Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Быть любимым Sevilmek
Я любим. Ben sev ili yorum. Ты любим. Sen sev ili yorsun. Он любим. О sev ili yor. Мы любимы. Biz sev ili yoruz. Вы любимы. Siz sev ili yorsunuz. Они любимы. Onlar sev ili yorlar.
Быть узнанным Tanınmak Я был узнан. Ben tanı n dım. Ты был узнан. Sen tanı n dın. Он был узнан. О tanı n dı. Мы были узнаны. Biz tanı n dık. Вы были узнаны. Siz tanı n dınız. Они были узнаны. Onlar tanı n dılar.
Упражнение 46. Завершите перевод.
1. Мать любит дочь. Anne kızını seviyor. Дочь любима матерью. Kız annesi tarafından (...). 2. Он сломал ключ. О anahtarı bozdu. Ключ был сломан. Anahtar (...). 3. Он меня узнал. О beni tanıdı. Я был узнан. Ben (...). Ответы:
1. seviliyor; 2. bozuldu; 3. tanındım.
Понимать – Взаимопонимать Anlamak – Anlaşmak В турецком языке слово, обозначающее дейчтвие одного объекта, может быть преобразовано в слово, выражающее взаимодействие двух или нескольких объектов. Для этого к основе слова, оканчивающейся гласной добавляется - ş -, после согласной добавляется - ış -, - iş -, - uş -, - üş -.
Например:
видеть – видеться друг с другом görmek – gör üş mek встречать – встречаться друг с другом karşılamak – karşıla ş mak любить – любить взаимно друг друга sevmek – sev iş mek рассчитывать – тассчитываться взаимно hesaplamak – hesapla ş mak узнать – узнать друг друга tanımak – tanı ş mak говарить – беседовать söylemek – söyle ş mek бить – бить друг друга vurmak – vur uş mak писать – писать друг другу yazmak – yaz ış mak
Упражнение 47. Завершите перевод.
Я тебя понимаю. Ben seni anlıyorum. Я и ты понимаем друг друга. Biz (...). Али любит Айше. Ali Ayşe’yi seviyor. Али и Айше любят друг друга. Ali ve Ayşe (...). Сегодня маму на станции встреч у. Bügün annemi garda karşılayacağım. В пять часов встретимся. Biz saat beşte (...). Он видел друга. O dostu gördü. Они виделись в театре. Onlar tiyatroda (...).
Ответы:
anlaşıyoruz; 2. sevişiyorlar; 3. karşılaşacağız; 4. görüştüler.
Делать – Делающий Yapmak – Yapan В турецком языке слово, обозначаюее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию. Если этот признак относится к настоящему моменту времени, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова окончания - an вместо- mak или –en вместо – mek. Две гласные разделяются- y -. Например:
çalış mak – çalış an работать – работающий (сейчас) taşı mak – taşı yan нести – несущий (сейчас) seyret mek – seyred en смотреть – смотрящий (сейчас) yüz mek – yüz en плыть – плывущий (сейчас) dur mak – dur an лежать – лежащий (сейчас) oku mak – oku yan читать – читающий (сейчас)
Если признак относится к предмету постоянно, вообще, то преобразование осуществляется присоединением к основе слова - r - после гласных или - ır -, - ir -, - ur -, - ür – после согласных.
Например:
oku mak – oku r читать – читающий (вообще) yaz mak – yaz ar писать – пишуший (вообще) çalış mak – çalış ır работать – работающий (вообще)
Упражнение 48. Завершите перевод.
1. Дающий надежду сигнал. Ümit (vermek) işaret. 2. Живущий в городе, деревню увидеть хочет. Şehirde (oturmak) köyü görmek ister. 3. Спящий лев может проснуться. (Uyumak) aslan uyanabilir. 4. Çok konuşan insan az dinler. Много (говорить) человек мало слушает. 5. Duran taşın altına su akmaz. Под (лежать) камень вода не течет. 6. İsteksiz çalışan daha çok yorulur. Без желания (работать) больше устает. 7. Человек, несущий чемодан, очень устал. Bavulu (taşımak) bir insan çok yoruldu. 8. Смотрящий на небо человек увидит звезду. Göğü (seyretmek) bir insan yıldızı görecek. 9. И в горячей воде плавающий лед холодный. Sıcak suda (yüzmek) buz da soğuktur. 10. Смеющийся ребенок в хорошей семье бывает. (Gülmek) çocuk iyi ailede olur.
Ответы:
1. veren; 2. oturan; 3. uyuyan; 4. говорящий; 5. лежащий; 6. работающий; 7. taşıyan; 8. seyreden; 9. yüzen; 10. gülen.
Делать – Сделавший Yapmak – yapmış В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в прошлом. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - mış, - miş, - muş, - müş. Например:
прибыть – прибывший gel mek – gel miş закрыть – закрывший kapa mak – kapa mış уронить – уронивший düşür mek – düşür müş уснуть – уснувший uyu mak – uyu muş умыться – умывшийся yıkan mak – yıkan mış
Упражнение 49. Завершите перевод.
Kaybolmuş insan. (пропасть) человек. Hapishaneden kaçmiş cani. Преступник, (сбежать) из тюрьмы. Uyanmış çocuk kalkmak istemiyor. (проснуться) ребенок не хочет вставать. Прибывший поезд стоит на станции. (gelmek) tren istasyonda duruyor. Закрывший ворота человек ушел домой. (kapatmak) insan evine gitti. Ребенок, уронивший мяч, плачет. Topu (düşürmek) çocuk ağlıyor. Умывшийся человек вышел из ванной комнаты. (yıkanmak) insan banyodan çıktı.
Ответы:
1. пропавший; 2. сбежавший; 3. проснувшийся; 4. gelmiş; 5. kapatmış; 6. düşürmüş; 7. yıkanmış.
Делать – Тот, который сделал Yapmak – yapacak В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее признак предмета по его действию в будущем. Это преобразование осуществляется присоединением к основе слова - acak, - ecek.
Например:
gelmek – gelecek приезжать – тот, который приедет yazmak – yazacak писать – тот, который напишет
Упражнение 50. Завершите перевод.
Через пять минут ты можешь подняться в поезд, который прибудет. Beş dakika sonra (gelmek) trene binebilirsin. Гость, который уедет через час, начал собираться. Bir saat sonra (gitmek) misafir hazırlanmaya başladı. Самолет, который вылетит в 8 часов, подготовился к полету. Saat 8’de (kalkmak) uçak uçuş için hazırlandı.
Ответы:
1. gelecek; 2. gidecek; 3. kalkacak Делать – Делая Yapmak – Yaparak
В турецком языке слово, обозначающее действие, может быть преобразовано в слово, обозначающее добавочное действие, сопровождающее основное действие.
Такое преобразование может осуществляться присоединением к основе слова окончаний - arak, - a вместо - mak или - erek, - e вместо -mek. Для обозначения отрицания добавочного действия после основы слова ставиться - madan вместо - mak или - meden вместо -mek. Например:
работать – работ ая çalış mak – çalış arak не работ ая çalış madan говорить – говор я konuş mak – konuş arak не говор я konuş madan держать – держ а tut mak – tut arak не держ а tut madan смеяться – смея сь gül mek – gül erek не смея сь gül meden давать – дав ая ver mek – ver erek не дав ая ver meden вставать – встав ая kalk mak – kalk arak не встав ая kalk madan Упражнение 51. Завершите перевод.
Глядя по сторонам, он медленно шел. O etrafına (bakmak) yavaş yavaş yürüdü. Мать улыбаясь смотрит на сына. Anne çocuğa (gülmek) bakıyor. Лёжа на диване он слушал музыку. Divanda (yatmak) müzik dinledi. Ребенок шел падая и вставая. Çocuk (düşmek) (kalkmak) yürüdü. Ничего не говоря он выходит. Hiçbir şey (konuşmak) o çıkıyor. Çocuk şarkı söyleyerek eve gidiyor. Ребенок (напевать) песню идет домой. O bahçede çiçek toplaya gezdi. Она гуляла по саду (собирать) цветы. Öğrenci sınava düşünerek hazırlanıyor. Ученик занимается (думать) об экзамене. O 10 kilometre durmadan koştu. Он бежал 10 километров (останавливаться). Ben iki yıl dinlenmeden çalıştım. Я работал два года (отдыхать).
Ответы:
1. bakarak; 2. gülerek; 3. yatarak; 4. düşe, kalka; 5. konuşmadan 6. напевая; 7. собирая; 8. думая; 9. не останавливаясь; 10. не отдыхая Делать – Сделав Yapmak – Yapıp Для обозначения добавочного действия, завершенного к моменту совершения основного действия, к основе влова присоединяется окончание - ıp, - ip, - up, üp по общему правилу. Для обозначения отрицания добавочного действия к основе слова присоединяется - madan вместо - mak или - meden вместо -mek.
Например:
сделать – сдел ав – не сдел ав yapmak – yap ıp – yap madan взять – взя в – не взя в almak – al ıp – al madan увидеть – увид ев – не увид ев görmek – gör üp – gör meden спросить – спрос ив – не спрос ив sormak – sor up – sor madan прочитать – почит ав – не прочит ав okumak – oku yup – oku madan подняться – подняв шись – не подняв шись binmek – bin ip – bin meden Взя в книгу, он вышел из дому. Kitabını alıp evden çıktı. Поезд прошел не остановив шись. Tren, durmadan geçti. Приб ыв домой, я читал книгу. Eve gelip kitabı okudum. Не куп ив билет, в театр не пошел. Biletini almadan tiyatroya gitmedi.
Упражнение 52. Завершите перевод.
1. Не увидев меня, он ушел. O beni (görmek) gitti. 2. Otobüse binip gara gitti. (Подняться) в автобус, он уехал на вокзал. 3. Я возвратил эту книгу, не прочитав. Bu kitabı (okumak) geri verdim. 4. Dersimi yapıp okuldan gittim. (Сделать) уроки, я ушел из школы. 5. Получив из письма плохую новость, он очень огорчился. Mektuptan kötü haber (almak) çok üzüldü. 6. Otobüs durakta durmadan devam etti. (Остановиться) на остановке, автобус продолжал движение.
Ответы:
1. görmeden; 2. поднявшись; 3. okumadan; 4. сделав; 5. alıp; 6. не остановившись.
Делать – Делаю – Делал – … Yapmak – Yapıyorum – Yaptım –... 1. Что делать? Ne yapmak? дать, давать ver-mek не дать, не давать ver-me-mek 2. Что делаю? (сейчас) Ne yapıyorum? я даю ver-i-yor-um я не даю ver-mi-yor-um 3. Что делаю? (регулярно) Ne yaparım? я даю ver-ir-im я не даю ver-me-m 4. Что делал? (вчера, час назад) Ne yaptım? я дал ver-di-m я не дал ver-me-di-m 5. Что делал? (когда-то раньше, может быть) Ne yapmışım? я давал ver-miş-im я не давал ver-me-miş-im 6. Что буду делать? Ne yapacağım? я дам ver-eceğ-im я не дам ver-me-y-eceğ-im 7. Делай! Yap! дай! ver! не дай! ver-me! 8. Что могу делать? Ne yapabiliyorum? я могу дать ver-e-bil-i-yor-um я не могу дать ver-e-mi-yor-um 9. Что мог делать? Ne yapabildim? я мог дать ver-e-bil-dim я не мог дать ver-e-me-dim 10. Что смогу делать? Ne yapabileceğim? я смогу дать ver-e-bil-eceğ-im я не смогу дать ver-e-mi-yeceğ-im 11. Могу ли делать? Yapabilir miyim? я могу ли дать? ver-e-bil-i-r mi-y-im? 12. Что должен делать? Ne yapmalıyım? я должен дать ver-meli-y-im я не должен дать ver-me-meli-y-im 13. Сделаю-ка! Yapayım? дам-ка я! ver-e-y-im не дам-ка я! ver-me-y-e-y-im Date: 2015-09-17; view: 282; Нарушение авторских прав |