Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава восьмая. Розовые лучи вечернего солнца уже пронзили морскую толщу и осветили прозрачный купол, когда усталые путешественницы выбрались наконец из нескончаемых
Розовые лучи вечернего солнца уже пронзили морскую толщу и осветили прозрачный купол, когда усталые путешественницы выбрались наконец из нескончаемых тоннелей. – Как здесь красиво на закате! – со вздохом сказала Океана, оглядывая купол. Гирлянды морских звезд, свисающие со свода, замерцали мягким светом, а феи порхали возле пещер, один за другим зажигая ночные светильники. Хозяева лавок и магазинчиков уже закрывали двери, готовясь к наступлению ночи, в воздухе витали упоительные запахи готовящегося на каждой кухне ужина. Из крохотных окошек в жилищах фей, скрытых в основании скал под куполом, струились ароматы свежего варенья из морских ягод, пирогов с рыбной начинкой и жареной морской картошки.
– Нам следует поспешить! Мы должны застать Кариссу в ее лавочке до того, как она уйдет домой, – сказала Марина, проталкиваясь сквозь толпу фей. – Уф! – с облегчением вздохнула Аква, когда они добрались до нужного места. – Лавочка Кариссы все еще открыта. – Подождите, – сказала вдруг Ульвия, замешкавшись на пороге. – А что, если Карисса не захочет меня видеть? Марина, Аква и Океана тут же обступили старую фею. – Просто не забывай, что все случившееся – лишь результат того, что вы неправильно друг друга поняли, – сказала Марина. – Скажи ей, что ты не имеешь никакого отношения к страшному гигантскому крабу, и тогда все будет отлично, я обещаю. Марина передала крабика Ульвии и добавила: – А наш новый маленький друг поможет тебе объяснить, что произошло на самом деле! Ульвия глубоко вдохнула, собираясь с мужеством. – Что ж, тогда я пошла, – сказала она, бережно держа в ладонях маленького розового крабика. Пиратки в Юбках отступили в сторонку, глядя, как Ульвия шагнула в дверь, волоча за собой подол потрепанной зеленой юбки. – От всей души надеюсь, что Ульвия и Карисса снова станут друзьями, – вздохнула Марина. – Ульвии нелегко пришлось там, в той каменной башне. – А я от души надеюсь, что Ульвия и Карисса смогут приготовить снадобье, которое излечит пиратов Литториновой Лагуны от икоты! – сказала Аква. Коротая ожидание, Пиратки в Юбках наблюдали за крохотными феями – друзьями Ульвии, которые порхали высоко под куполом вместе с другими морскими феями. – Посмотри, как они счастливы! Как чудесно, что они снова собрались все вместе, – сказала Океана с улыбкой. – Что ж, думаю, мы уже можем войти, – сказала Марина, мельком заглянув в окошко лавочки. – Кажется, Ульвии и Кариссе удалось уладить все недоразумения! Девочки вошли в лавочку, где Ульвия и Карисса уже обнимали друг друга, радостно смеясь. – Мои милые пиратки, – воскликнула Карисса, – спасибо вам за то, что вы привели к нам нашу дорогую Ульвию и раскрыли тайну этого «гигантского» краба.
И Карисса приподняла крабика, с самым скромным видом сидящего у нее на ладони. – Карисса, послушай, – озабоченно спросила Марина. – Мы хотели бы знать, не сможешь ли ты помочь нам… – Ну конечно, Марина. Все что угодно для моих новых друзей‑пираток! – Так вот, – продолжала Марина, – помнишь, мы рассказали тебе о проклятии, наложенном на Литториновую Лагуну? – Боюсь, это моих рук дело, – сказала Ульвия с очень виноватым и смущенным видом. – Я так разозлилась, что пираты похитили моих камнеточцев. Там, на скалах, другой еды не найти, и эти камнеточцы – все, что у меня было. Карисса заботливо обхватила Ульвию за плечи. – Должно быть, тебе очень трудно жилось там, наверху, – сказала она и, помолчав немного, перевела взгляд на Пираток в Юбках. – Я так рада, что вы привели Ульвию обратно домой. Но как нам исцелить обитателей Литториновой Лагуны от икания пузырями? – Ульвия сказала, будто у нее есть кое‑какие целебные морские травы, из которых можно изготовить противоядие, но их непременно нужно смешать с растениями, что растут только здесь, под куполом, – объяснила Марина, выглядывая из двери в роскошный подводный сад. Карисса ответила ей понимающей улыбкой. – В таком случае, полагаю, тебе следует немедленно отправиться за кое‑какими растениями, – шепнула она крабику.
Опустив ладонь к земле, она проследила взглядом, как крабик боком проскользнул в дверь, быстро‑быстро перебирая ножками. Не прошло и пары минут, как он вернулся, неся на спине несколько веточек пурпурно‑красных водорослей. – Мне кажется, это именно то, что вы ищете, – пропищал крабик. – О, молодчина, спасибо! – воскликнула Карисса, нагибаясь и принимая у крабика его ношу. – Полагаю, это именно те водоросли, которые нам нужно смешать с травами Ульвии, чтобы противоядие сработало как следует. Ульвия и Карисса положили травы и водоросли в ступку и толкли их пестиком, пока они не превратились в тягучую лиловую пасту. Феи перелили ее в маленький стеклянный пузырек и заткнули его пробкой. – Ну вот, – с гордостью объявила Карисса, – снадобье для снятия проклятия икоты готово! – Креветки полосатые… – пробормотала Океана про себя. – В чем дело, моя юная пираточка? – спросила Карисса. – Что‑нибудь не так? – Боюсь, что да, – отозвалась Океана. – Понимаете ли, эта бутылочка очень‑очень маленькая, а икающих пиратов в Литториновой Лагуне целые сотни. – Вот так дела, – озабоченно сказала Карисса. – Но у нас не осталось ингредиентов, чтобы приготовить порцию побольше! – Что же нам делать? – воскликнула Аква, и ее глаза налились слезами. – Получается, нам все равно придется отменить ярмарку! – Подождите, кажется, у меня есть идея, – сказала Марина, приподняв брови. – Скажите, сколько этого зелья нужно, чтобы излечить одного пирата? – Всего одна крохотная капелька, – ответила Карисса, и стоящая рядом Ульвия согласно кивнула. Марина указала на большую печь Кариссы и стоящие на полках банки с мукой из морской пшеницы и кристалликами морского сахара. – Давайте испечем ПЕЧЕНЬЕ, – сказала она. – Мы можем замешать противоядие прямо в тесто и наделать достаточно печений, чтобы хватило всем пиратам до единого! – Какая чудесная идея, – поддержала ее Карисса. Марина наклонилась к крабику и спросила: – Можешь пойти и узнать, не согласится ли фея‑шоколадница открыть для нас свою лавочку? Нам понадобится целая куча шоколадной крошки! Малютка‑краб снова шмыгнул за дверь. Только Аква по‑прежнему выглядела озабоченной. – Но, Марина, вспомни, мы не можем предлагать пиратам фейскую еду. Мы ведь знаем, как это опасно. Что, если их всех затянет в королевство фей и они останутся в нем навсегда? Ульвия тихонько рассмеялась. – Не беспокойся, маленькая пиратка, позволь мне поделиться с тобой одним фейским секретом: как только приготовленная феями пища попадет за пределы их королевства, она уже никому не сможет принести вреда. Я обещаю. Аква с облечением улыбнулась, и девочки тут же принялись отмерять нужное количество муки и сахара, а Карисса занялась растопкой печи. Ульвия достала с полки большую миску из морской раковины и поставила ее на прилавок. Карисса смешала в миске муку, морской сахар и противоядие, а потом добавила немного масла. – Теперь осталось только дождаться шоколадной крошки! – сказала Марина. – Ну и куда же запропастился наш малютка‑краб? – спросила Аква. Но прежде чем кто‑то успел ей ответить, краб снова появился на пороге, на этот раз в сопровождении еще нескольких десятков крабов‑носильщиков. И каждый тащил на спине пакетик с шоколадной крошкой! – Я попросил своих друзей помочь мне донести этот груз, – с улыбкой сказал краб, и было видно, что он очень рад снова вернуться к своим работящим приятелям. Шоколадную крошку тут же добавили в миску, и Марина помогла Кариссе раскатать тесто. Аква и Океана немедленно взялись за формочки в виде морских звезд и нарезали из теста маленькие бисквиты, которые Ульвия проворно поставила в печь.
Потом они терпеливо ждали, пока печенье будет готово. От духовки шел такой аппетитный сладкий аромат, что Пиратки в Юбках тут же почувствовали, как проголодались. Когда печенье было готово, Карисса вынула его из печи и поставила студиться, а Марина тем временем украсила каждый бисквит кристалликами морского сахара. Наконец, Аква уложила печенье в плетеную из морской соломки корзину – и девочки были готовы! – Нам нужно торопиться, – сказала Марина. – Мы должны попасть в Литториновую Лагуну как можно скорее. – Но мы не можем вернуться тем же путем, каким попали сюда! – сказала Океана, содрогнувшись от одного только воспоминания о том, как их затянуло в Черный Омут. – Мы знаем, как вы сможете безопасно подняться на поверхность моря, – сказал маленький краб‑носильщик. – Идите за нами. Прощаясь, пиратки крепко обнялись с Кариссой и Ульвией. – Большое вам спасибо за вашу помощь, – сказала Марина. – Нет‑нет, это я должна вас благодарить, – сказала Карисса. – Ведь вы вернули нам нашу дорогую Ульвию.
Ульвия выступила вперед и взяла девочек за руки. – Спасибо вам за то, что вы меня простили. Я очень сожалею, что наслала проклятие на вашу лагуну. И спасибо за то, что вернули меня домой, под родной купол, к моим дорогим друзьям – я так долго тосковала в одиночестве. Девочки снова обняли Ульвию. Помахав феям на прощание, они зашагали следом за длинной вереницей маленьких розовых крабов через тоннели обратно к «Рюшечке».
|