Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Больше книг Вы можете скачать на сайте - FB2books.pw 3 page. – Вон там! – указала наверх Элеонора





– Вон там! – указала наверх Элеонора.

Матрас мирно свисал со стропила.

– Наверное, он угодил туда, когда Толстяк Джаггер выронил дом!

Угрожающе наставив на детей меч, скелет достиг середины чердачной комнаты, а его команда уже протискивалась через окно по двое.

В мгновение ока Брендан выхватил саблю из рук Уилла и с криком «И раз!» ткнул ее в свисающий матрас.

Слегка качнувшись, матрас тяжяло упал со стропила прямо перед главарем, который, злобно заскрежетав зубами, шагнул на неожиданное препятствие в направлении Брендана.

В этот момент Брендан резко наклонился, схватил матрас и дернул его так, что скелет кувырком полетел, сделав впечатляющее сальто в воздухе и по дороге сбив с ног парочку своих приятелей. Три скелета были повержены, их конечности сплелись в крепкие узлы, но Брендан прекрасно осознавал, что не пройдет и нескольких секунд, как они оправятся и, восстановив свою структуру, встанут на костяные ноги. Он подтащил матрас к дыре и прыгнул в воду.

– Давайте сюда! – крикнул Брендан, всплывая и стряхивая с головы морскую воду. – Прыгайте вниз! Уилл… ты идешь последним, и заткни дыру матрасом!

– Но матрас не остановит этих костлявых болванов!

– Он сможет задержать их на какое-то время… – начал было объяснять Брендан, но самым действенным аргументом стал новый маневр скелетов, которые ринулись к Корделии, отчего та немедленно прыгнула следом за братом в затопленный коридор второго этажа. Следом за нею вниз спрыгнула Элеонора, а Уилл, бросив свитки заклинаний на пол на чердаке, чтобы не намочить их (в конце концов скелетам нечем читать, да и вряд ли они понимают латынь), и придерживая саблю, нырнул последним.

– Отлично, теперь хватайтесь! – прокричал Брендан. – Удерживаем его на месте!

Каждый схватился за матрас, стараясь прижимать его как можно плотнее к отверстию, спасаясь тем самым от скелетов.

– И что теперь? – спросила брата Элеонора.

Какое-то время все было тихо, все дружно одной рукой прижимали матрас, а другой удерживались на плаву. Но совсем скоро стало понятно, что такой работы ни Уилл, ни Элеонора с Корделией просто не вынесут, их ранения не давали им возможности двигаться без боли. И как будто этого было мало, расстояния между уровнем воды и потолком составляло не более фута. А вода…

– Вода прибывает! – закричала Элеонора. – Как же нам…

Внезапно матрас пронзил меч, едва не отрубив маленькой Элеоноре кончик носа. Вслед за этим из матраса выскочило копье, пройдя в паре сантиметров от плеча Уилла.

– Они сделают из матраса подушечку для булавок! – крикнула испуганная Корделия.

Но на этом атака не закончилась, скелеты принялись оттаскивать матрас в сторону, чтобы добраться до тех, кто осмелился съесть проклятую еду с магического стола.

– Держите крепко! – призвал всех Брендан. – И будьте начеку!

Скелеты обрушили шквал ударов на матрас, их мечи и копья то и дело выскакивали из его обивки, и дети уворачивались, как могли… Большая часть оружия застревала между тугими пружинами, и скелеты безуспешно пытались вытащить его обратно.

Между тем вода перестала прибывать, оставив просвет в шесть дюймов.

– Я вообще не могу дышать! – признался Уилл. – Нам не хватает воздуха!

– Еще несколько секунд! – подбадривал его Брендан. – Пока не взойдет солнце!

– И что потом?

Но Брендану не удалось ответить, потому что прорвавшийся сквозь матрас меч полоснул воздух прямо перед его лицом, задев набухший прыщ на подбородке.

– О-о-о-ой-й-й-й-й-й! – Брендан схватился за подбородок.

– А потом они превратятся в то, что мы сможем уничтожить!

– Какой ужас у тебя на лице! – заметила Элеонора. – Но я, кажется, поняла. Ты думаешь, что солнечный свет превратит скелеты обратно в людей, как это было с летучей мышью и Пенелопой.

– Именно так.

– И кто же станет убивать этих гадов, когда они снова будут людьми? – спросил Уилл. – Ты?

– Ну… конечно, – ответил Брендан, уворачиваясь от оружия, которым нещадно пронзали матрас.

– И ты готов это сделать? – спросила Корделия.

Брендан секунду поколебался, но вместе с тем он хотел быть храбрым.

– Слушай, не каждый из нас поучаствовал в войне, изменившей мир, как это удалось Уиллу. Но если я родился в другое время и в другом месте, это не значит, что я буду лишен всех возможных приключений, борьбы с нацистами, охоты на диких животных… и не буду настоящим мужчиной! Что случится, когда скелеты превратятся обратно в пиратов? Да я первым проберусь сквозь эту дыру и надеру каждому его костлявую задницу! Итак, вы со мной или нет?

Ответом ему было молчание. Без их ведома солнце уже встало и теперь освещало дом своими еще чуть теплыми лучами.

– Чего? – спросил недоумевающий Брендан.

– Либо скелетов впечатлила твоя воодушевляющая речь, либо случилось что-то другое, потому что они затихли, – объяснила Корделия.

Действительно, глухой пристук костей больше не доносился с чердака, и оружие больше не вонзалось в матрас.

– Значит, сработало? – спросила Элеонора.

– Не стоит торопиться с выводами, – заметил Уилл, отплевываясь соленой морской водой. – Я уже как-то поторопился с рукой. Кроме того, не знаю, что хуже – рыбий привкус воды или запах, исходящий от вас троих.

– Какая ирония, – ответила на его колкость Корделия. – Англичанин, жалующийся на гигиену. Разве вы, ребята, не принимаете ванну только по воскресеньям?

– И по средам! – с возмущением добавил Уилл.

Брендан отбросил матрас внутрь, не задумываясь о возможной опасности.

– Я иду туда!

– Нет. Я иду первым, – заявил Уилл. – Ты можешь думать, что ты способен убить, но я думаю, у тебя кишка тонка. И у тебя нет для этого никакого оружия.

В ответ на это Брендан выхватил саблю у пилота.

– Эй!

Брендан принялся решительно карабкаться обратно на чердак, держа легкую абордажную саблю зажатой между зубов. Корделия забеспокоилась, подумав, что брат может порезаться.

Но спустя мгновение Брендан позвал их:

– Давайте же! Вы должны на это посмотреть!

 

 

Элеонора, Корделия и Уилл по примеру Брендана забрались на чердак Дома Кристоффа. Два десятка абсолютно нагих людей стояли друг подле друга и кричали в гневе и растерянности, стараясь хоть как-то прикрыться.

– Что это за безумие? – недоумевал бледный толстяк.

– Мое платье! Моя юбка! – истерически взвизгивала темноволосая женщина. – Весь мир может лицезреть меня в таком виде!

Толпа, в которой большинство составляли мужчины, говорила с самыми разнообразными акцентами. Некоторые, самые грубоватые на вид, подняли с пола оружие.

– Мальчик, что здесь происходит? – сердито заворчал один мужчина, обращаясь к Брендану.

Казалось, он был родом с островов, возможно Полинезийских, так как его восстановившаяся кожа была покрыта характерными витиеватыми татуировками, повторяющими этнический узор. В одной руке он крепко сжимал меч, а другой прикрывал себя.

– Вы-ы-ы… вы все воскресли из мертвых, – отвечая, произнес Брендан.

– Это место не похоже на рай! – рассмеялся бледный толстяк, который совсем не беспокоился о своей наготе и даже не думал прикрываться, потому что его громадное пузо скрывало за собой промежность.

– Люди, такая дикость и гадость происходит на третьем кругу ада! – заявила темноволосая дама.

– Нет, вы все еще на земле, – сказал Брендан. – То есть не совсем на земле, но…

– Закрой свой рот! – грубо оборвал его татуированный мужчина. – Это какой-то колдовской трюк. Последнее, что я помню, это как капитан Сэнгрэй приковал меня к столу, прежде чем начать препарирование…

– Со мной было то же самое! – воскликнула женщина.

– И со мной! – сказал толстяк. – Хотя я лежал на полу, он сказал, что я слишком большой для стола…

– Говорю же, эти четверо в сговоре с Сэнгрэем. Мы перережем им горло от уха до уха, отомстив за жестокость капитана! – говорил татуированный мужчина, потрясая мечом перед Бренданом.

– Тихо! – раздался приказ Уилла. – Я – капитан Уилл Дрейпер! А это трое моих доверенных помощников: Корделия, Брендан и Элеонора.

– А вот и власть, – прошептала брату Корделия.

– Ты слишком молод для того, чтобы быть капитаном, – заметил бледный толстяк.

– Ага, капитанишка или кто? – присоединился к нему татуированный мужчина.

– Капитан «Кристоффа», судна, на котором вы находитесь, – ответил Уилл.

Забрав у Брендана саблю, он решительно прошелся с оружием в руках.

– Память вас не обманывает, друзья мои. Все вы стали жертвами капитана Сэнгрэя и после смерти продолжали существовать в образе скелетов. Но корабль «Кристофф», судно в виде дома, волшебный, и на этом чердаке посредством утреннего солнечного света активизируется магия, мы вернули вас к жизни в человеческом облике. Кроме того, мы свергли Сэнгрэя. И все, о чем мы вас теперь просим, это помочь нам захватить его корабль «Морэй»!

Услышав все это, люди переглянулись. Наконец татуированный спросил:

– Постой-ка, мы были мертвы, и ты вернул нас к жизни?

– Правильно.

– Ну… – он обернулся на остальных. – Мы все готовы поддержать его?

– Долгой жизни капитану Дрейперу!

– Капитану Дрейперу!

– Ура!

– Эм-м-м… не хотите одеться во что-нибудь? – спросил Брендан.

– Да!

– Конечно же!

– О, разумеется!

– Долгой жизни капитану!

– Сейчас принесу, – сказал Брендан, направляясь к дыре в полу. – В шкафу мамы и папы ее полно. Правда, одежда будет мокрой и просоленной, но хоть что-то.

Сделав глубокий вдох, Брендан нырнул в воду и поплыл по затопленному коридору к большой спальне. В комнате родителей он пополнил запас воздуха, но здесь вода уже порядком затопила этаж и почти касалась потолка, поэтому вдох оказался не таким эффективным, как Брендан рассчитывал. Несмотря на это, он быстро принялся вынимать из шкафа родительские вещи.

Тем временем на чердаке, заметив брошенные пилотом свитки с заклинаниями, толстяк поднял с пола один и развернул.

– Что это… латынь?

– Отдай мне это! – приказал Уилл, выхватывая пергамент. – Никому из вас не позволено прикасаться к свиткам. В них содержатся конфиденциальные приказы капитана!

Уилл торопливо поднял все остальные свитки.

Когда Брендан вернулся с кучей насквозь промокшей одежды, ожившие люди бросились напяливать на себя все подряд без разбору, лишь бы скорее закрыть свои нагие тела. Отчего многие мужчины оказались одеты в блузки и юбки миссис Уолкер, а некоторые женщины надели на себя мешковатые спортивные ветровки и клетчатые брюки для игры в гольф доктора Уолкера.

– А может быть, здесь есть какая-нибудь еда? – спросил толстяк, одетый в пижамные штаны доктора Уолкера и подаренную ему в шутку бермудскую футболку.

– Есть кукуруза в консервах, если хочешь за ними сплавать, – сказал Брендан.

– На «Кристоффе» нет свежей пригодной еды, – объяснил Уилл. – Но на «Морэе» полно того, что можно съесть. Все, что нам нужно сделать, это отобрать корабль у прежней команды Сэнгрэя.

Уилл вручил нож темноволосой женщине, на которой было две пары просторных штанов доктора Уолкера и его же рубашка от «Изод».

– И что я с этим буду делать? – недоуменно спросила она.

– Убивать пиратов, – ответил Уилл.

– Прошу прощения, но я жена торговца из Филадельфии. Я никогда в своей жизни не держала никакого кинжала и тем более никогда никого не убивала.

– Ну, у тебя это неплохо получалось, пока ты была скелетом, – встрял Брендан.

– Послушайте, – обратился к своей новоиспеченной команде Уилл, – вы все прошли долгий путь, чтобы оказаться здесь. Некоторые из вас при жизни были купцами, некоторые моряками, а некоторые…

– Я был фармацевтом! – отозвался сухонький старик, надевший на себя одно из платьев миссис Уолкер.

– Именно! Фармацевтом. Но теперь вы команда. Моя команда. И вы должны быть сильными, храбрыми и быстрыми. Капитан Сэнгрэй мертв, но его кровожадная шайка продолжает кутить! Разве вы не хотите отомстить тем, из-за кого вас выпотрошили?

В ответ раздались громогласные приветствия, и крики «Да!» огласили чердак.

– Тогда следуйте за мной! – воскликнул Уилл, направляясь к окну.

На полпути его остановила Корделия, которая прошептала:

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

– Этот дом тонет, – ответил Уилл. – Либо мы захватим «Морэй», либо нахлебаемся воды до смерти. Есть идеи получше?

Корделия попыталась придумать хоть одну, но ничего иного, кроме предложения Уилла, ей в голову не лезло. Она отступила, и пилот выбрался наружу через окно. За ним послушно последовала команда. Брендан с Элеонорой решили выбраться последними, но остановились, заметив, что их старшая сестра едва не плачет.

– Что не так, Делия? – спросил Брендан.

– Похоже, «Морэй» станет нашим новым домом, – сказала Корделия. – Я буду скучать по этому месту.

– Почему? – снова спросил Брендан. – Подумать только, через что нам пришлось пройти из-за этого дома! Дом Кристоффа отстой!

– Это правда, – согласилась Корделия, – но когда становилось по-настоящему трудно, Дом Кристоффа объединял всех.

– Всех нас, – присоединилась к сестре маленькая Элеонора.

– И… когда мы здесь, – продолжила дрожащим голосом Корделия, – мы словно ближе к маме с папой.

– Но мы сможем их увидеть, только если продолжим двигаться вперед, – сказал Брендан.

Все трое замолчали на какое-то время. Затем они взялись за руки и направились к окну.

Навернувшиеся на глаза Корделии слезы тут же сдуло сильным порывом ветра, как только они выбрались наружу. Дети ощутили в воздухе морскую соленую свежесть. Уилл первым полз по веревке к «Морэю», возглавляя команду, как настоящий капитан, и мужественно превозмогая боль в плече. Мужчины и женщины дожидались своей очереди, чтобы перебраться по веревке на судно к своим обидчикам. Теперь все они выглядели не так страшно и пугающе, как раньше, когда представляли собой просто кости… а от вида некоторых мужчин, одетых в откровенно женские наряды, можно было расхохотаться.

Вдруг один из пиратов «Морэя», увидев развернувшуюся на утреннем солнце картину, громко произнес с кормы:

– Эй! А это, черт возьми, что такое?

Уилл постарался, чтобы его голос звучал жестко и решительно:

– Я – капитан Дрейпер, и я приказываю тебе сдаться! Я отправил Сэнгрэя прямо к чертям собачьим и то же сделаю с тобой!

– Ба! Да ты просто маленький мальчик с кучкой смешно разодетых приспешников, – ответил пират, нацеливая свой пистоль на Уилла. – Убил капитана Сэнгрэя… правдоподобная история!

Пират наклонил пистоль, целясь прямо в голову Уилла, когда со свистом пронесшийся в воздухе нож воткнулся в его плечо. Закачавшись и потеряв равновесие, пират упал с корабля. Уилл оглянулся и заметил улыбающееся лицо татуированного человека, перебирающегося по веревке. Он мог бы быть одетым в синее платье, но все равно остался бы таким же смертельно опасным.

На палубе появились остальные пираты.

– Что они делают на веревке?

– Бэзил исчез!

– Пристрелим их!

Вся команда «Морэя» принялась угрожающе целиться. Темноволосая женщина, не выдержав напряжения перед стрельбой, отцепилась от веревки и с переходящим в визг криком упала в воду. Пираты с большим любопытством понаблюдали за ней, дав тем самым передышку и возможность высказаться Уиллу.

– Я – капитан Уилл Дрейпер… – начал было он снова.

– Нет, – прицеливаясь, сказал пират, который стоял позади всех остальных, – ты – корм для рыб.

– Пожалуйста! Не надо! Вы не можете!

Закричали дети, стоя на крыше. Они были в ужасе от происходящего, прекрасно понимая, что без Уилла они едва ли смогут выжить в этом мире. И потом, он стал им настоящим, преданным другом. Они не хотели даже думать о том, что его подстрелят и его тело безжизненно упадет в воду, которая невозмутимо поглотит его…

– Стойте! – прозвучал чей-то голос.

На палубе «Морэя» стоял Транкебар, высоко подняв голову и сверкая своим единственным глазом.

– Опустите оружие! – приказал он пиратам. – Пусть все они спустятся на борт корабля.

Недовольно ворча и перешептываясь, пираты убрали пистоли. Закрывший в ожидании смерти глаза Уилл посмотрел перед собой. Едва ли когда-нибудь он сможет признаться в том, что произошло с ним сегодня.

– Сэр, кто вы такой? – спросил он. – Кому мы обязаны своей жизнью?

– Мое имя Транкебар, – сказал капитан. – Первый помощник на этом судне. Раньше я служил капитану Сэнгрэю… а теперь, как оказывается, служу вам.

 

 

Очень быстро под руководством Транкебара Уилл, дети и вернувшиеся к жизни люди спустились на борт корабля. Транкебар увел с собой капитана Дрейпера и трех его маленьких помощников в каюту, чтобы объяснить ситуацию со своей точки зрения.

– У меня было очень насыщенное событиями утро. Не прошло и пяти минут как я собирался предстать перед капитаном со своим ежедневным отчетом и обнаружил, что капитана нет в его каюте, где все перевернуто вверх дном. Но что привлекло мое внимание больше всего… громадный след от огня на стене. И это мне показалось очень странным.

– Почему это? – спросил Брендан.

– На полу не было и крупинки пепла, – ответил Транкебар. – Как такое могло произойти? Я подумал, что все дело в магии. Затем я услышал крики и увидел вас, перебирающихся по веревке со своей… командой.

Он взглянул на Уилла:

– Ты действительно думаешь, что ты капитан?

– Именно так, – ответил Уилл. – Я вместе со своими помощниками победил капитана «Морэя». И поскольку я самый старший среди всех и самый опытный, я заслуживаю чести командовать этим кораблем.

Услышав такую речь от пилота, Корделия не сдержалась и закатила глаза. Эго Уилла росло с каждой минутой в геометрической прогрессии.

– Древние морские законы гласят, что вы правы, – сказал Транкебар. – Тот, кто убивает капитана, занимает его место.

– Великолепно, – произнес Уилл.

– До общего голосования, – добавил Транкебар.

– Голосования?

– Просто формальность. Все, что вам придется сделать, это произнести речь и пообещать команде пожизненные запасы рома, сокровищ и женщин. Тогда они поклянутся вам в вечной верности. Но прежде чем я соберу всех на голосование… объясните мне кое-что.

– Да?

– Как ты сжег эту стену без огня? Это была магия?

– Э-э-э… – заколебался с ответом Уилл.

– Да, – сказала Корделия. – Капитан Дрейпер владеет свитками с заклинаниями. Он использовал один из них, чтобы создать огненный шар, который и сжег стену.

Уилл посмотрел на нее сердито.

– Понятия не имею, о чем она…

– Свитки из сундука капитана Сэнгрэя? – продолжал напирать Транкебар.

– Откуда ты о них знаешь? – торопливо спросил Уилл, прежде чем понял, что сам выдал себя вопросом.

– Капитан Дрейпер, – начал Транкебар с хитрой улыбкой на губах. – Я знаю все об этом корабле. Я был здесь до Сэнгрэя… и надеюсь, буду после вас. Сэнгрэй украл эти свитки несколько лет назад во время нашего налета на Восток. К счастью, он так и не научился их читать. Я сделал все для того, чтобы этого не случилось. Каждый раз, когда он задумывался над тем, чтобы прочесть их, я отвлекал его при помощи виски и женщин.

– Почему? – спросил Уилл.

– Сэнгрэй был злым человеком и садистом, – объяснил Транкебар. – Он был ужасен со своей ненавистью из-за отчисления из медицинского училища, извращенным хобби, этими препарированиями… ему не нужно было изучать магию вдобавок к этому. Я делал это в целях безопасности команды корабля.

– Ты благородный малый, – заметил Уилл.

– Я уцелевший, – сказал Транкебар в ответ. – Итак, капитан Дрейпер… я бы хотел, чтобы вы вернули свитки.

– А я бы нет, – ответил Уилл. – Они могут оказаться нам полезными.

– Капитан… – Транкебар понизил голос. – Не принимайте меня за дурака. То, что я следовал за Сэнгрэем и повиновался его приказам, не значит, что именно он отвечал за корабль. Самые влиятельные люди чаще всего те, кто просто шепчутся со всеми. Я всегда защищал команду, и поэтому они слушаются только меня. И приказы выполняют только мои. Одно мое слово, и вас выбросят за борт.

Уилл обеспокоенно взглянул на детей.

– Я предлагаю вам отдать мне свитки, – продолжал Транкебар, – и я положу их обратно в сундук Сэнгрэя, где они будут в целости и сохранности. Затем мы отправимся на голосование и объявим тебя новым капитаном.

Уилл задумался, прикидывая другие возможности.

– Я думаю, что чертовски плохо быть выброшенным за борт, – прошептал Брендан. – Если хочешь знать мое мнение.

Молча Уилл протянул свитки первому помощнику.

– Отлично. Теперь давай приведем тебя в порядок, капитан Дрейпер. Дети, и вас тоже.

Но дети были очень скептически настроены и, прищурившись, продолжали смотреть на Транкебара.

– О, пожалуйста, – сказал Транкебар. – Если бы я хотел вас убить, то давно бы уже это сделал. Разве вы не думаете, что мы сами рады исчезновению Сэнгрэя?

Как только Транкебар закончил говорить, в каюту вошел пират Гиллиам с татуировкой дельфина на щеке, только теперь его голова была обернута бинтами, и он был похож на мумию.

– Спасибо за то, что разобрались с этим ужасным капитаном, – сказал он. – Хотите есть?

Дети едва поверили своим ушам. Вскоре им подали блюдо из соленой свинины и совсем теплые печенья, которые были вкуснее всего, что они когда-либо ели (за исключением еды, которую отведали Брендан с Корделией с заколдованного костяного стола, но они знали, что она не считается). У Элеоноры снова началась морская болезнь, но Транкебар научил ее справляться с приступами тошноты и головокружения, прохаживаясь по палубе и стараясь не отрывать взгляд от горизонта. Самым мрачным моментом был перенос тела Пенелопы в трюм, где было решено его оставить до того времени, как они пристанут к берегу и смогут похоронить его как положено. Потом они зашли в каюту корабля, где обнаружили разную пиратскую одежду, отобрали из нее самую новую и колоритную и надели на себя. У них даже появилась бесценная возможность принять ванну со свежей пресной водой, хотя фактически чистой и свежей ванна оставалась бы только для того, кто будет первым. Менять воду каждый раз было непозволительной роскошью. Они разыграли очередность посещения ванны, скинувшись в камень-ножницы-бумага, Брендану выпало идти последним, и он решил вообще не лезть в воду.

На протяжении всего дня Корделию преследовала одна и та же мысль, которая постепенно разрасталась в ее сознании. Она не знала, откуда она взялась, но помнила, что эта мысль возникла сперва как нечто, на что можно было случайно наткнуться, и стала стремительно захватывать разум, так что вскоре Корделия не могла найти вескую причину, чтобы не думать о ней.

Ей нестерпимо хотелось использовать какое-нибудь заклинание самой.

Отчасти в этом не было ничего особенного, только возможность продемонстрировать Уиллу, что он не такой уж всесильный. Отчасти ей хотелось узнать на деле, сработают ли заклинания, если их будет произносить она. Корделия умолчала об этом, но она ходила на уроки латыни в первом классе и всегда получала одни пятерки. Вероятнее всего, она могла перевести большую часть, если не все свитки.

«И если я смогу прочесть заклинания со свитков, я смогу использовать заложенную в них магию… – думала она. – Я смогу создать что-нибудь из ничего. Если Уилл смог вызвать огненный шар, то я смогу сделать что-нибудь покруче. Может быть, у меня получится вызвать снег или град, может быть, мне удастся изменить свою внешность до неузнаваемости… а потом вернуть все вспять, просто прочитав заклинание в обратном порядке. Просто так. Просто ради веселья. Просто для себя. Совсем ничего особенного».

 

 

На закате после краткого выступления Транкебара пираты единогласно проголосовали за Уилла как нового капитана корабля. Затем они отправились праздновать событие, на сей раз с меньшим количеством рома, чем накануне. Мясник зарезал в трюме несколько кур и зажарил их прямо на палубе под звездным небом. Когда все собрались, невозможно было отделить детей и возрожденных людей, прежде бывших ходячими скелетами, от старой команды корабля – теперь они вместе были одной командой «Морэя».

– За капитана Дрейпера! Пусть славно управляет нашим кораблем! – сказал Скурф.

– Да, и пусть он будет гораздо добрее, чем Сэнгрэй! – отозвался Гиллиам.

– Прошу, достаточно почестей, – сказал Уилл. – Вы все очень добры. Но я привык делать свою работу тихо и скромно.

Пираты кивнули и принялись за свои порции курятины.

– Ну, а теперь… Я не так уж серьезно все это сказал! Ну же, ни у кого больше нет комплиментов для меня?

– Эм-м-м-м-м-м, – протянул Скурф, который был такой же тощий, как Икабод Крейн из «Легенды о Сонной лощине» Вашингтона Ирвинга. – У вас очень милое лицо. Очень приятное.

Вся старая команда в молчаливом недоумении смотрела на Скурфа.

– Чего уставились? Да вы когда-нибудь встречали женщину или мужчину с такими голубыми глазами?

Пираты посмотрели на Уилла и в ответ только пожали плечами. Они не могли не согласиться с утверждением Скурфа.

– Кто-нибудь еще? – произнес Уилл, оглядываясь по сторонам в надежде получить очередной комплимент.

– Ваши волосы, – начала говорить одна женщина. – Как крученый шелк.

– А ваша челюсть, – сказал мужчина, – вы могли бы высечь с ее помощью Пьету.

– Так-то лучше, – усмехнулся Уилл, делая вид, будто знает, что такое Пьета.

Пираты засмеялись вместе со своим новым капитаном. Корделия повернулась к брату.

– Не могу смотреть на это. Он становится помешанным на власти, как сама Ведьма Ветра.

– Может, это пройдет, когда он подольше побудет капитаном. Ты будешь есть?

Корделия фыркнула и в этот момент осознала, что сейчас, когда все заняты едой и выпивкой, настало идеальное время, чтобы привести в действие свой план.

– Нет, Брен, ешь. Я сейчас вернусь.

Она отдала брату свою порцию курицы и направилась к трюму. Она не заметила, как Уилл посмотрел на нее с подозрением.

«Я просто возьму один свиток и произнесу одно заклинание. И все», – решила она.

Корделия шла по коридорам корабля.

«Потому что… да нипочему. Просто потому, что я так хочу».

В бывшей каюте капитана Сэнгрэя стол, на котором лежала Пенелопа, был черным от запекшейся крови. Цепи, которыми девушка была прикована вместе с Уиллом, как теперь было видно, крепились к столу при помощи двух металлических колец. Сундук оказался не заперт, и Корделия откинула его крышку. Внутри по-прежнему было полно драгоценных камней и золотых монет, но ей нужны были только свитки. Она достала все и принялась было по одному разворачивать их…

Но в эту секунду она заметила в сундуке кое-что еще.

«Книгу Судьбы и Желаний».

Корделия выронила свитки, которые держала в руках. Как только она увидела книгу, в ней осталось лишь одно желание. Открыть книгу и посмотреть, что там написано. Понять ту силу, которая свела с ума Денвера Кристоффа. Будущее не имело значения. Прошлое не имело значения. Единственное, что было важно, это книга.

Слегка приоткрыв рот от изумления перед представившейся возможностью, Корделия взяла в руки книгу и стала рассматривать ее, держа перед собой. Она не знала и не могла знать, что вся ее поза точь-в-точь повторяла позу скелета Тачайнов на Козлином острове. Она была готова окунуться в тайную материю и погрузиться в секреты…

«Я все выясню, я все выясню», – думала она как заведенная, зациклившись на одном единственном стремлении.

Корделия открыла первую страницу.

 

 

Сначала страница была абсолютно пустой. Надежда Корделии немедленно приняться за тайный текст не оправдалась, и она чуть не отбросила книгу прочь… но вдруг на бумаге проступили буквы. Они словно всплывали на поверхность страницы, как мелкие существа со дна заброшенного пруда, маленькие черные фигурки, крутящиеся и соединяющиеся в отчетливые, витиеватой формы слова, очень близкие к английскому языку, но Корделии приносил невыразимое наслаждение уже один их вид, пусть она пока не понимала их значения…

– Стой! – раздался голос у нее за спиной. – Что ты делаешь?

Уилл одним движением оказался рядом с Корделией и, схватив ее, повернул к себе.

– Корделия, твое лицо!

Как только она открыла книгу, с ней незаметно начали происходить изменения. Кожа Корделии стала постепенно растворяться и исчезать, будто страницы высасывали всю силу ее жизни, оставляя только пустую бледную оболочку. Словно в трансе, она посмотрела вниз на поток, состоящий из всех цветов радуги и стремительно утекающий из ее подбородка в книгу. Ее глаза потеряли былую яркость и стали серыми. А узоры вен начали проглядывать с ужасающей четкостью и выступали на ее щеках, как у Ведьмы Ветра…

– Закрой книгу!

Корделия ничего не ответила, ее кожа затвердела и превратилась в камень. Она была похожа на мраморную скульптуру.

Уилл сам с силой захлопнул книгу.

– Корделия! Ты меня слышишь?

Жизнь и дыхание вернулись к ней, и ее лицо просветлело. Вены спрятались, а кожа приобрела естественную мягкость. Даже несколько пятен от угрей вернулись на свои места. Но Корделия была в ярости.

– Отдай мне ее! – зарычала она, стараясь выхватить книгу.

– Нет! – крикнул Уилл, отбрасывая книгу в дальний угол каюты.

Затем он посмотрел на книгу. Было в ней что-то странно притягательное, какая-то неоспоримая причина, по которой он должен был ее немедленно открыть. Возможно, как мужчина он мог бы разобраться с ее содержанием значительно лучше, чем Корделия… но он выбросил все эти мысли из головы.

Date: 2015-09-18; view: 250; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию