Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Типи скорочень в англійській мовіСтр 1 из 47Следующая ⇒
Самостійні роботи Самостійна робота № 1
Текст: Physical quantities and units of measurements Лексико-граматичні основи перекладу та вправи: Скорочення (The abbreviation) в науково-технічних і публіцистичних текстах Типи скорочень в англійській мові Переклад слів з префіксами sub-, dis-, super-, de-, inter-, mis- Ex.1 Read the theoretical material and do exercises. Скорочення (The abbreviation) В науково-технічних і публіцистичних текстах Насиченість скороченнями є особливістю науково-технічної літератури. Це пояснюється тим, що терміни у вигляді складних слів і словосполучень незручні для вживання, тому часто складний термін вживається як варіант у вигляді його головного компоненту. Radar – Radio detection and ranging - радар Maser – Microwave amplification by stimulated Emission of radiation - мазер Скорочення у письмовому перекладі економлять час і зменшують об’єм тексту. У зв’язку з розвитком науки і техніки постійно формуються нові скорочення, які знаходять своє відображення у мовах. Скорочення бувають загальноприйняті та особливі. Загальноприйняті, або лексичні, скорочення входять у словниковий склад мови разом з термінами і термінологічними словосполученнями. Вони вживаються як в письмовому тексті, так і в усній мові. Значення загальноприйнятих скорочень дається у словниках. g - грам; dia - діаметр; K,k - кілограм Особливі, або текстові, скорочення вживаються окремими авторами або видавництвами, щоб запобігти повторень довгих назв або для економії місця. Особливі скорочення пояснюються в тексті або в примітках. В деяких випадках особливі скорочення переходять в термінологічні скорочення.
Типи скорочень в англійській мові В англійській технічній літературі можна виділити три типи скорочень: Буквені скорочення: а) скорочене слово – його перша буква, а скорочене словосполучення – перші букви компонентів. Скорочені слова вимовляються повністю: S – South – південь FE – Far East – Далекий Схід AA – Automatic Answer – автоматична відповідь б) в ряді випадків буквеному скороченню підлягає тільки перший елемент, який вимовляється як алфавітна назва даної букви: A-fission = Atom fission – розщеплення атому H-bomb = Hydrogen bomb – воднева бомба В наслідок широкого вживання скорочень існує багато омонімічних форм, що створює певні труднощі при виборі потрібного значення: PC = paper chromatography – паперова хроматографія PC = personal computer – персональний комп’ютер PC = printed circuit – друкована схема PC = parameter checkout – контроль параметрів PC = photocell – фотоелемент Складові скорочення: а) скорочення, які складаються з початкових складів компонентів словосполучень. Вони пишуться разом і читаються як одне слово: Radstat = radio station – радіостанція Modem = modulator-demodulator – модем Digicom = digital communications – цифровий зв’язок б) скорочення, які складаються із букв та складів: kvar = kilovar – кіловольт-ампер LAD = ladder – трап Cu-in = cubic inch – кубічний дюйм UFO = unidentified flying object – необізнаний літаючий об’єкт Відсічені слова: а) відсічення при якому залишається початкова частина слова: sub = submarine – підводний човен lub (e) = lubrication – змазка б) відсічення, при якому залишається кінцева частина слова: Rhone = telephone – телефон Chute = parachute – парашут в) відсіченні, при якому випадає середня частина слова: rk = rock – гірська порода Ry = railway – залізниця г) відсічення,при якому залишаються два склади: amm = ammunition – боєприпаси memo = memorandum – доповідна записка, письмова справка Питання:
Date: 2015-09-02; view: 1044; Нарушение авторских прав |