Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 6. Северус Снейп сидел в вольтеровском кресле перед камином и смотрел на огонь
Северус Снейп сидел в вольтеровском кресле перед камином и смотрел на огонь. Раненая нога сегодня ныла по особенному, предвещая неприятности... И он отдавал себе отчет в том, что хочет этих неприятностей. Снейп перевел взгляд на трость в правой руке: «Гриффиндорская выскочка», — с усмешкой подумал профессор и почти услышал ответ: «А вы, сэр, — Ужас хогвартских подземелий». Он знал, что обязан ей жизнью, а она так же знала, что он не признается в этом. «Вся ваша жизнь, профессор, стала похожа на песчаный берег Мертвого моря: песчинки похожи одна на другую и никак не дождутся шторма», — Гермиона Грейнджер была единственной студенткой, с которой Северус Снейп вел переписку и имел личные беседы. Он простил ей собрание сочинений русского мага Николаса Гоголя (с большим тисненым профилем на кожаной обложке) и трость с символикой Гриффиндора, а она позволяла сохранять его статус-кво в их бесконечных спорах. Профессор поднялся с кресла, неизменная черная мантия волной окутала его ноги. Опираясь на трость, Снейп ушел в спальню. Что ж, ему было что рассказать завтра «мисс зазнайке Грейнджер».
* * * Этой ночью выпал снег. Первый чистый снег. Гермиона с улыбкой смотрела в окно на белый газон, по которому с торчащим трубой хвостом и безумием в глазах скакал Косолапсус. Девушка держала в руках чашку с чаем и, осторожно отхлебывая, думала о предстоящей встрече. Они все рано повзрослели: война не оставляет права быть ребенком. Дамблдор, великий, мудрый и всё знающий наперёд волшебник, замкнулся в своем мирке, ограниченном одним кабинетом. И только профессор Снейп изменился не так, как все. Гермиона знала, как он скучает: скучает по невыполнимым задачам, заставляющим мозг работать на пределе возможностей, по хорошим дракам, в коих за войну он поучаствовал с избытком. Она понимала, что Снейп всегда знает что-то сверх того, что известно им, и сегодня ей надо постараться получить ответ на загадку. Без четверти двенадцать Поттер аппарировал в квартиру подруги. Он был раздражен и выглядел так, будто не спал всю ночь, а выполнял срочное задание министерства. — Готова? — Гарри взглянул на уже закутанную в плащ Гермиону. — Как мило, что ты зашел, Гарри, — проигнорировала его вопрос ведьма. Тот сверкнул зелеными глазами сквозь стекла очков, но промолчал. — Сегодня чудесная погода для визитов, не правда ли? Думаю, мы с пользой проведем время, — не сдавалась Гермиона. — Мерлин, Герм! Я не спал полночи из-за кошмаров, с утра беседовал о покупке эльфа, а потом у меня был весьма напряженный разговор с Роном: он обвинил меня в том, что мы скрываем всё от него. Тогда я признался, что иду за помощью к Снейпу по доброй воле, — маг потряс головой, отгоняя неприятные мысли. — Пора, Гарри, — перебила его излияния Гермиона и протянула черный конверт. Взявшись за него с другой стороны, Поттер ощутил уже ставшее привычным тянущее чувство. Они оказались перед воротами на подъездную аллею, ведущую к старому трехэтажному дому из красного обветренного кирпича. Черепичная крыша топорщилась каминными трубами, из которых кое-где шел дым. Быстро преодолев этот участок пути, друзья остановились на пороге, чтобы постучать, но дубовая дверь отворилась, и появился домовой эльф, одетый в теплый клетчатый плед. Его рот растянулся в улыбке и в тот же момент в их головах зазвучали приветственные слова: «Здравствуйте, мисс Грейнджер, сэр… Я Трамп, домовой эльф профессора, проходите, пожалуйста. Хозяин ждет в библиотеке», — всё так же улыбаясь, домовик показал худенькой лапкой направление. «Хмм, Гермиона, ты знала, что у Снейпа немой эльф? Да еще владеющий окклюменцией: тут профессор превзошел самого себя. Надеюсь, это не он вырвал бедняге язык», — мысленная подача Гарри не осталась без ответа. «Гарри, эльф становится немым, если выдает тайну господина. Его выгнали вместо того, чтобы убить. Такой домовик редко может найти нового хозяина», — услышал Поттер ответ подруги. «Если угодно господам, Трамп возьмет их плащи», — снова обратился к ним эльф. Сняв верхнюю одежду, друзья отправились по указанному коридору. Они остановились перед высокой двустворчатой дверью. Постучав, Гермиона распахнула створки и стремительно вошла в комнату. Поттер, отстав на полшага, последовал за ней и был несколько изумлен размерами помещения: по всей видимости, библиотека занимала всю левую половину этого дома. Весь периметр, не исключая промежутки между окнами, занимали книги на полках в три человеческих роста. Гарри вдруг понял, почему Гермиона стремилась сюда. — Мисс Грейнджер, Поттер, — раздался знакомый голос откуда-то сверху. Задрав голову, друзья увидели, как по лестнице, открывающей доступ к верхним ярусам полок, тяжело спускается хозяин дома. Привычный черный цвет его одежды и волос нарушали две седые пряди, обрамляющие бледное лицо. — Профессор, — едва наклонил голову выпускник Гриффиндора. — Здравствуйте, профессор Снейп,— с улыбкой приветствовала бывшего учителя ведьма. — Что вы принесли, мисс Грейнджер? — призвав жестом руки трость, спросил Снейп и, не дожидаясь ответа, направился к большому письменному столу у окна. Гермиона, а следом за ней и Гарри, решивший помалкивать и ничему не удивляться, подошли к нему. Девушка вынула из кармана мантии пригоршню маленьких свитков и высыпала их на столешницу. — Это — копии архивных материалов: всё, что я смогла найти в министерстве. Любое упоминание о коллекции и ее владельцах, бывших и настоящих. — А об отдельных экземплярах? — резко спросил Снейп. — Тоже, — закусив губу, хмуро кивнула Гермиона. — Что ж, вы опять нарушили все министерские правила. Посмотрим, Поттер, во что вы вляпались на этот раз, — профессор посмотрел на аврора таким знакомым взглядом, что тот машинально сжал свои руки в кулаки. «Самоконтроль, Гарри, тебе нужны его знания», — возникла в его голове мысль, и парень медленно разжал ладони. — Садитесь, мисс Грейнджер, — взмахом палочки Снейп придвинул к столу пару кресел, себе и ей, оставив Поттеру выбор: стоять или позаботиться о сидении самому. Гарри ухмыльнулся и сотворил себе стул с высокой спинкой. Придвинул его ближе к креслу Гермионы, сел и молча уставился на профессора. Приподняв бровь, но более ничем не выдав своих эмоций, Снейп начал расспросы: — Скажите, Поттер, как давно, вы видели это оружие? — Я видел его единственный раз полтора года назад в усадьбе Эйвери, — максимально вежливо ответил парень. — Старый мерзавец, — прошипел Снейп. — Что, простите? — переспросил Гарри — Ничего, Поттер, продолжайте. Мисс Грейнджер сказала, вам снятся необычные сны? — Да, профессор, сны стали сниться после нашего с Гермионой последнего задания, первый раз — три недели назад, — задумчиво посмотрел на девушку друг. — Было что-то странное на том задании? — Снейп внимательно наблюдал за молодым магом. — Нет, все как обычно: старая усадьба, кучка волшебников, возомнивших себя наследниками идей темного лорда. Мы отметили четверых, — спокойным голосом сказал Гарри. Набрав в грудь воздуха, его перебила Гермиона: — В тот раз одного отпустили, профессор. Даже не отпустили, а отменили задержание, дав приказ ограничиться наблюдением. Есть вероятность, что он получил что-то от трех своих соратников. «Ты мне этого не говорила», — мысленно полыхнул Гарри. Гермиона, оставив без внимания выпад друга, продолжила: — В министерстве есть некий Гольдберг, тот молодой Упивающийся — она виновато посмотрела на Снейпа — сын его старшей сестры. — Он сквиб, — перебил бывшую ученицу профессор. — Что?! — Девушка сделала попытку встать, но снова упала в кресло. Снейп выдохнул и, уставившись черными глазами на набалдашник трости, продолжил: — В семье Эйвери три поколения назад родился сквиб. Это была девочка, и в шестнадцать лет Эрменгарде Эйвери была лучшим бретером на всем побережье. Она вышла замуж за полукровку — темного мага Антуана Гольдберга, и муж взял её фамилию. Несмотря на свою профессию, Эрменгарде была нежной матерью. В браке родилось двое детей: наследник и дочь, оба маги. Профессор перевел взгляд на ладонь Гермионы, судорожно сжимавшую подлокотник кресла. — Ее муж Антуан, узнав о зачарованных Древними клинках, решил подарить жене магическую силу таким способом. Он не только собирал оружие, но и искал заклинание, которое накладывали древние маги. У Эйвери был архив: все его исследования, черномагические опыты, аккуратно перенесенные на пергамент. Он смог добиться того, что зачарованный им меч забирал магическую силу раненого, но повелевать проклятыми душами пока не мог. Эрменгарде погибла во время исполнения заказа, а ее муж, оставив имущество детям, исчез. Как потом выяснилось, он ушел в маггловский монастырь. Всё оружие, древнее и зачарованное им для жены, получил сын (слышали про бритвы Эйвери?), но архивы отца пропали вместе с их хозяином. Сестра ушла из дома. Ходили слухи, она родила внебрачного ребенка и взяла фамилию Гольдберг. С родственниками отношения не поддерживала, злые языки тогда утверждали, что имел место инцест. Снейп встал, взметнув полами мантии, и повернулся к друзьям. — Молодой маг, которого отпустило министерство, правнук Эрменгарде, сквиб и ему нужны архивы прадеда. В этот момент перед дверью появился Трамп. Он посмотрел на хозяина и, щелкнув пальцами, исчез. — Я оставлю вас на время, — обратился к своим гостям профессор. Опираясь на трость, Северус Снейп вышел из комнаты. Здесь так и хочется написать, что Гарри и Гермиона тут же бросились в объятия друг друга. Ни фига подобного. — Прим. автора. Гермиона, едва дождавшись, когда за ним закроется дверь, вскочила с кресла и начала ходить взад и вперед вдоль стены. Она доходила до Гарри, по-прежнему сидевшего на стуле, разворачивалась на каблуках и шла обратно. — Гарри, ну не молчи! Что ты думаешь об этом? — не выдержала девушка, в очередной раз приблизившись к другу. — О чем? О библиотеке, или о том, что Снейп внезапно ушел? — улыбаясь, посмотрел на Гермиону парень. — Мерлин, Гарри, о том, что профессор Снейп рассказал только что! — рассердилась та. — Не знаю, Герм, не могу понять, при чем тут я, Гарри Поттер, как все это связано? Почему именно мне снятся кошмары, а не Малфою, например: он, по крайней мере, какой-то там родственник Эйвери, — Гарри взлохматил волосы и продолжил: — Знаешь, у меня сейчас дурацкое ощущение, как будто я должен вспомнить что-то, но никак не могу. Гермиона уже открыла рот, чтобы ответить, как вдруг створки высокой двери неожиданно разлетелись в стороны, как будто кто-то собирался вышибить их, со всего размаха ударившись о ряды книжных полок, подходивших к самому дверному проему, и в библиотеку ворвался хозяин, похожий на графа Дракулу. — Мерлин всемогущий, — пробормотала ошарашенная ведьма, — это еще что такое? А Поттер никак не мог понять, чему так удивляется Гермиона: это же Снейп. Молодой маг посмотрел на вошедшего с интересом. Совершенно черные, как будто мертвые, глаза в ответ уперлись ему в лицо. Гарри нахмурился, по прежнему не понимая, что происходит. — Мистер Поттер, сейчас здесь будет Драко Малфой, срочно прибывший в Англию для чрезвычайно важного разговора со мной.— Снейп поморщился.— Я не знаю, на сколько это затянется… Вот, возьмите портключ до квартиры мисс Грейнджер, — с этими словами профессор протянул им книгу размером с ладонь в кожаном переплете. Друзья, машинально потянувшись за книгой, одновременно взялись за нее и переместились в гостиную Гермионы. Гарри, пару секунд находившийся в ступоре, очнулся и изумленно произнес: — Герм, Снейп только что вышвырнул нас из своего дома. Я знал, что он еле терпит меня, но с тобой-то он был вежлив, — и, подумав о чем–то секунду, добавил: — И он выставил нас даже без верхней одежды. Все это время Гермиона тихо хихикала, но, услышав последнее замечание парня, разразилась громким смехом, отчего Косолапсус, дремавший на кресле, недовольно поднял голову. — Гарри, — захлебываясь от смеха как девчонка-первокурсница, позвала друга девушка, — ты что, замерз?.. Не бери в голову: позже профессор всё объяснит. Пойдем лучше приготовим перекусить, а то Трамповыми деликатесами сегодня Малфой будет угощаться. — Ну, где ты? — недовольным голосом крикнула из кухни ведьма. — Уснул? Гарри вошел и уселся за ореховый стол. — Я знаю, у меня есть где-то еда, — открывая поочередно дверцы шкафов, ворчала Гермиона, — мясо или что-то в этом роде… Я бы поджарила — есть очень хочется… — В холодильнике, — подсказал Гарри. — Что? — переспросила хозяйка. — Посмотри в холодильнике,— кивнул на высокий шкаф парень и улыбнулся: когда-то миссис Уизли сокрушалась над хозяйственными способностями Гермионы — как бы точно та не выполняла бытовые заклинания и не старалась тщательно следовать кулинарному рецепту, получалось не многим лучше, чем у Невила на зельеварении. Гермиона вытащила из зачарованного кусочка Гренландии лоток с отбивными и теперь поочередно разглядывала его и сковородку. В конце концов, сдавшись, девушка перевела взгляд на друга: — Магглы считают, что лучшие повара — мужчины. Интересно, действует ли это в магическом мире?.. Гарри, широко улыбаясь, снял мантию и встал к плите: — Ну, думаю, действует, — ответил он ей. Гермиона с облегчением выдохнула, достала овощи и попробовала сделать салат.
Date: 2015-08-24; view: 336; Нарушение авторских прав |