Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 8. Остановив машину перед особняком на холме Саблайм-Пойнт, я некоторое время любовался видом на океан
Остановив машину перед особняком на холме Саблайм-Пойнт, я некоторое время любовался видом на океан. Он выглядел гладким и спокойным, сверкая прозрачной голубизной. Когда я поднялся на крыльцо и позвонил, Ларри Стюарт открыл дверь через несколько секунд. Он был одет с небрежностью, которую любят изображать на страницах модных журналов. Темно-карие глаза глядели победно, а сверкающие жемчужно-белые зубы заставили меня пожалеть, что я не надел темные очки. — Заходи, — скомандовал он. Я последовал за ним в гостиную, которая по-прежнему имела нежилой вид. Все в облике Ларри Стюарта выглядело настолько безупречно, что казалось, он никогда в жизни не посещал туалет. — Садись. Хочешь выпить? — предложил он. — Предпочитаю обед из трех блюд и бутылочку “Боллингера” шестьдесят третьего года. — Ты все шутишь, Бойд. Он еще раз ослепил меня своими белоснежными зубами. — Ты хотел говорить, вот и говори, — предложил я. — Я слышал ваш с Ники Холл разговор поздно ночью. Как я говорил тебе по телефону, я решил, что это просто выдумка. Но радио подтвердило вашу историю. На дне каньона действительно найдена машина и рядом с ней труп женщины, чья личность пока не установлена. Так что если до конца верить вашему рассказу, то это труп Мишель Стрэнд, а это меня беспокоит. — Потому что она задолжала тебе деньги? Он покачал головой: — Она мне ничего не должна. Кто-то ввел тебя в заблуждение. Меня беспокоит вопрос, почему ее убили. — А у тебя самого нет никаких предположений? — У меня есть несколько гипотез, но они меня не устраивают. Если это все-таки труп Мишель, как ты думаешь, почему ее убили? — Чтобы не дать ей поговорить со мной. — У тебя самомнение выше холма Саблайм-Пойнт! Что могла сообщить тебе Мишель, из-за чего ее стоило убивать? — Не знаю, — вполне логично ответил я, — ведь нам так и не удалось поговорить. — Ладно, начнем сначала, — сказал он. — Тебя наняли найти Мишель, а теперь, видимо, она мертва. Что ты собираешься делать дальше? — Сначала нужно убедиться, что она действительно мертва. Остальное будет решать мой клиент. — Дело значительно упростится, если ты мне скажешь, кто твой клиент. — Это невозможно, — нехотя процедил я. — Так дело не пойдет. — Мой клиент дал мне пять фамилий людей, которые могли знать, где находится Мишель Стрэнд, — продолжал я. — Это ты. Рут, Ники Холл, Джо Кирквуд и Кейт Мелик. Ты и Рут — партнеры по клубу “Континенталь”. Джо Кирквуд работает на Рута. Ники Холл рисует фреску для клуба. С Кейт Мелик полной ясности нет: она или любовница Кирквуда, или богата, или и то и другое. — Кейт Мелик богата, — коротко подтвердил он. — И еще она любит мужчин. Возможно, она мазохистка, поэтому ее привлекает Джо Кирквуд. — Все-таки клуб для меня загадка, — продолжал я. — Он неудачно расположен и ничем особенным не отличается, насколько я заметил. — Ты не поверишь, сколько у нас посетителей только потому, что клуб расположен в уединенном месте, — возразил он. — Зачем вам Лерой, мне понятно. Горилла в качестве вышибалы — это как раз то, что нужно, — продолжал я гнуть свою линию. — Если возникнет какой-либо скандал с посетителем, Лерой пригодится. Но зачем тебе нужны Джо Кирквуд и Брент Холлистер, я не могу понять. Он пожал плечами: — Виктор считает, что они нужны. Виктор управляет клубом, и я оставляю такого рода вопросы на его усмотрение. — В чем же все-таки специализация клуба? — Что? — Если клуб предлагает своим клиентам что-то совершенно особенное, тогда можно понять, зачем нужны Кирквуд и Холлистер. — Я не пойму, о чем ты говоришь. — Может быть, Виктор поймет? В его карих глазах мелькнула насмешка. — Ты хочешь сказать, что в клубе что-то происходит за моей спиной, о чем я не догадываюсь? — Или ты все прекрасно знаешь, но не хочешь мне сказать, — предположил я. — У тебя слишком богатое воображение, Бойд. — Вернемся к Мишель Стрэнд. Мой клиент хочет, чтобы я нашел ее, и с этой целью дал мне список людей, которые могут знать, где она находится, включая и твое имя. Вчера вечером ты позвонил мне и сказал, что она будет у Ники Холл. Я отправился туда, чтобы поговорить с ней, и в это время ее якобы похитили и убили. Или чтобы не дать ей поговорить со мной, или по какой-то другой причине. Стюарт пожал плечами: — Не знаю. — Ники Холл позвонила Кейт Мелик и сказала ей, что Мишель будет у нее, а Кейт позвонила тебе. Ты говорил об этом кому-нибудь еще? Он покачал головой: — Только тебе, больше никому. — Но мы не знаем, с кем еще могла поговорить Кейт. — Вот у нее и спрашивай. — Хорошая мысль, — согласился я. — Говорить с тобой — только время попусту тратить. — То же самое могу сказать о тебе, — огрызнулся он. Я встал, и он проводил меня до двери, как всегда, видимо, чтобы удостовериться, что я действительно ушел. Возвращаясь в Санта-Байю, я понял, что отмахал приличное расстояние, только чтобы полюбоваться видом на Тихий океан. Недвижимостью в роскошных районах Санта-Байи занималась единственная женщина-маклер, и звали ее Сара Каппл. Войдя в ее контору, я обнаружил рыжеволосую девицу в огромных очках с черной оправой, в строгой белой блузке и черной юбке. Она выглядела такой недотрогой, что, казалось, произнеси я такие грязные слова, как “рука” или “нога”, — и она тут же упадет в обморок. Она застенчиво улыбнулась: — Я к вашим услугам, сэр. — Я хотел бы снять на короткое время большой красивый особняк в районе Саблайм-Пойнт, — ответил я. Улыбка приобрела снисходительный оттенок. — К сожалению, в этом районе дома сдают редко. Я почти уверена, что сейчас ничего подходящего нет. — Я только что был в том районе, и он мне очень понравился, — задумчиво продолжал я. — Один дом мне особенно подходит. И я подробно описал дом Стюарта. — О да, — уверенно подтвердила она. — Это дом Батроуза. Но боюсь, что вы опоздали. Его сдали месяц назад. — Сдали в аренду? — Да. Семья Батроуз уехала на год в Европу. — Я не тороплюсь и готов подождать, но, разумеется, не слишком долго. — Я проверю. Она подошла к шкафу, достала папку, просмотрела ее и поставила на место. — Дом снят на три месяца, — сообщила она, вернувшись к столу. — Аренда закончится через семь недель. — Ну, это слишком долго, — с сожалением произнес я. — Мне не повезло. Но спасибо за вашу любезность. Она улыбнулась: — Всегда к вашим услугам, мистер Бойд. — Мы незнакомы, иначе я бы вас запомнил. — Вы не умеете врать, мистер Бойд. Но спасибо за комплимент, — небрежно бросила она. — Я как-то видела ваше фото в газете. Там шла речь о кошмарном преступлении, связанном с подлогом и убийством, насколько я помню. Все это было намного интереснее, чем наш бизнес с недвижимостью. — Вы совершенно заинтриговали меня, а я все еще не знаю вашего имени. — Салли Ноте, — ответила она. — И я не такая недотрога, какой кажусь на первый взгляд. — Вы совершенно сбили меня с толку, — признался я. — Я считал, что вы убежденная девственница, готовая обвинить в изнасиловании любого прохожего, который случайно толкнет вас плечом на перекрестке. — Это особый имидж, на котором настаивает Сара Каппл, — объяснила она. — Но если заглянуть мне под юбку, у меня очень сексуальное нижнее белье, которое напоминает мне, что я женщина. — Если вы увидите у меня на макушке огненный столп, знайте, что он лишь слабое отражение моих эротических видений, — заявил я. — Может, это у вас постоянная сублимация? — поинтересовалась она. — Дом арендовал некто Лоуренс Стюарт, он выплатил шесть тысяч аванса и внес достаточно солидный депозит. Кажется, вас только это и занимало, мистер Бойд? — Теперь я в этом не уверен. Хотелось бы побольше узнать о вашем сексуальном белье и о том, что скрывается под ним. — Красивое тело, скованное униформой, — ответила она. — Мне бы не хотелось верить вам только на слово. — Я бы с удовольствием представила доказательства прямо сейчас, но, боюсь, Сара Каппл не одобрит мое появление в голом виде перед клиентом, если случайно войдет в офис. — Значит, нам нужно время и место, — обрадовался я. — Почему бы не поужинать вместе сегодня вечером? — Я никогда не сталкивалась с насилием и преступлениями, — сказала она. — Как мне следует одеться? — Черная кожа вполне подойдет, — посоветовал я. — И если вы захотите проколоть одну ноздрю, вставьте в нее маленькую жемчужину. Это высший класс. — Ждите меня в машине у конторы около шести, — предложила она. — Я пытаюсь говорить с вами на сексуальные темы, реализуя фантазии, возникшие у меня после того, как я увидела ваше фото в газете. — Вроде того, что я держу вас голой в чулане? — предположил я. Ее улыбка сделалась загадочной. — Скорее наоборот, — мечтательно произнесла она. — Итак, встречаемся перед вашим офисом завтра в шесть вечера, — подвел я итог. — Но я предупрежу мамочку, что, если не вернусь домой к десяти, ей следует обратиться в полицию и объявить розыск. Я вышел из конторы, направляясь к автомобилю и размышляя, какого черта я работал все эти годы детективом, когда можно было прекрасно проводить время, устроившись в контору по торговле недвижимостью. Заморив червячка гамбургером и кофе, я почувствовал себя готовым к длительному морскому путешествию и тут же отправился на стоянку яхт у рыбацкого причала. Палуба шестидесятифутовой яхты была пуста, возможно, никого не было дома. Выяснить было не так уж сложно. Громко протопав по палубе туда-сюда, я завопил изо всех сил: — Спасайте корабль! Надвигается айсберг! Спасайте корабль! Тут же послышались торопливые шаги где-то внизу, и Энджи Рут выскочила на палубу. Короткие волосы взлохмачены, высокие груди соблазнительно трепещут, а крохотные белые трусики почти ничего не прикрывают. — Какого черта? — крикнула она. Сощурившись от яркого солнечного света, она наконец разглядела меня, и ее пальчики хищно растопырились. — Боже мой! Надо было сообразить, что это ты! — воскликнула она. — Мне снился кошмар, что яхта тонет посреди Тихого океана, окруженная дюжиной акул, таких же, как в фильме “Челюсти”. Когда ты заорал “Спасайте корабль!”, у меня чуть не случился разрыв сердца. — Как видишь, все обошлось, — успокоил ее я. — Чего ты приперся на этот раз? — Муж дома? — Он вернулся в клуб. Забрал с собой Ники Холл. Оттуда ее кто-нибудь подбросит в студию. — Ее голубые глаза приняли расчетливое выражение. — Хотелось бы узнать, зачем он притащил ее к нам под самое утро. — Могу рассказать. — Только не здесь. — Она опустила глаза. — Такое ощущение, что меня фотографируют для порнографического журнала. Давай спустимся вниз. Мы спустились в каюту, и она надела коротенькое, едва до бедер, платье. — В один прекрасный день мы встретимся, когда я буду полностью одета, и уж тут-то ты меня наверняка изнасилуешь, — сказала она. — Расскажи мне о Викторе и Ники Холл. Я изложил сокращенную версию случившегося прошлой ночью, но даже и на это потребовалось время. Судя по выражению лица Энджи, мой рассказ ее заинтересовал. — Ты думаешь, что это был труп Мишель Стрэнд? — Вполне вероятно, — ответил я. — Кто-то отомстил за ее проделки, — глубокомысленно заметила она. — Ларри Стюарт говорит, что она не брала у него деньги. — Ларри — жалкий лжец. Они с Виктором партнеры, и эта девица нагрела их на очень приличную сумму. — Откуда ты знаешь? — Виктор как-то говорил об этом с Ларри по телефону. Сказал, что они вложили в Мишель Стрэнд крупную сумму, но это пустяки по сравнению с тем, что они должны получить в результате. — И это все? — А разве этого недостаточно? — У Стюарта большой особняк на Саблайм-Пойнт, где живут богачи, — продолжал я. — Но кажется, он вовсе не богат, а просто снял особняк на три месяца. — Вот как? — произнесла Энджи безразличным тоном. — Но, судя по всему, Виктор богат, — продолжал я. — Владеет клубом “Континенталь”, океанской яхтой и так далее. Она смотрела на меня своими голубыми глазами, явно что-то вычисляя, я почти слышал, как гудит компьютер у нее в голове. Наконец она заявила: — Может, я сошла с ума, Дэнни Бойд, но я верю тебе, а не Ларри Стюарту. — Вот как? — отозвался я. — Виктор был профессиональным игроком, — начала она свой рассказ. — Не так уж весело быть замужем за профессиональным игроком, потому что часто, просыпаясь утром, не знаешь, удастся ли выбраться из постели. Может, ночью он проиграл всю твою одежду, и даже последние трусики так и не принесли ему счастья! Мы женаты три года, и все это напоминает мне катание на американских горках: не успеешь подняться на пик, как снова обрушиваешься в пропасть. Шесть месяцев назад все это внезапно кончилось. Виктору крупно повезло в игре в покер на озере Тахо. Кучка богачей из Лос-Анджелеса пригласила его в игру на всю ночь. Виктор сорвал банк — около двадцати тысяч долларов. Это была просто какая-то сказочная ночь. Где-то к четырем часам утра все хотели закончить игру, кроме одного парня. Виктор к этому времени выиграл около ста тысяч долларов, и этот парень поставил свою океанскую яхту против банка. Виктор выиграл, но парень не хотел отступать. Он сказал, что яхта стоит на причале в Санта-Байе и там же он владеет половиной акций ночного клуба. Он поставил свою долю в клубе против всего, что есть у Виктора, и Виктор снова выиграл. — Виктор просто счастливчик, — заметил я. — Я тоже так подумала, когда мы внезапно разбогатели. Мы приехали в Санта-Байю и решили пожить на яхте, пока Виктор разберется с клубом. Через пару дней появился другой партнер, им оказался Ларри Стюарт. Виктор был просто без ума от клуба. Он решил, что это его шанс порвать с игрой и начать нормальную жизнь. И тут он узнал ужасную правду. Клуб не только не приносил доходов, но и требовал дополнительных вложений все время. Обнаружилась масса долгов, и все наши свободные деньги пошли на их погашение. Он скрывал от меня, как на самом деле обстоят дела. Почти все время он проводил или в клубе, или в беседах с Ларри Стюартом за закрытой дверью. Я предлагала ему покончить с клубом. У нас была яхта, которую можно было продать и вложить деньги в какое-нибудь прибыльное дело. Но он не хотел меня слушать, продолжая заниматься клубом. — И тут появилась Мишель Стрэнд? — подсказал я. — Правильно. Виктор был в восторге и сказал, что ее предложение снимает все проблемы. Я не поверила тогда и не верю сейчас, особенно если она мертва. — А как звали главного проигравшего на озере Тахо? Она поморщилась: — Его звали Декстер Лин. — Не может быть! — удивился я. — Видимо, это его вдову убили позапрошлой ночью? — Пожалуй, да, — согласился я. — Я живу в каком-то кошмаре, — пожаловалась она. — Виктор отмалчивается, а по мне, уж лучше бы он опять начал играть. — Но у вас все еще есть яхта, почему бы не продать ее и не начать жизнь сначала. Она затрясла головой: — Ты ошибаешься. Яхта давно уже принадлежит банку. Все деньги ушли на проклятый клуб. — Расскажи мне, как выглядела Мишель Стрэнд, — попросил я. Энджи Рут тупо уставилась на меня: — Какое это имеет значение теперь, когда она мертва? — И все-таки расскажи. — Каштановые волосы, карие глаза, хорошая фигура, но слегка полновата. — Она пожала плечами. — Вот и все. — А нет ли среди твоих знакомых высокой девушки с длинными черными волосами, черными глазами и потрясающей фигурой? — У меня таких с полдюжины, особенно в Вегасе, — засомневалась она. — Ну а здесь, в Санта-Байе? Она задумалась. — Есть похожая официантка в клубе. Я как-то столкнулась с ней в офисе у Виктора. — Как ее зовут? — Насколько я помню, Джони Митчелл. Я могла бы приревновать ее, но Виктор сказал, что она любовница Ларри. Кроме того, сейчас Виктору со всеми его заботами в клубе, кажется, не до любовных утех. — Спасибо, Энджи, — поблагодарил я. — Ты просто прелесть. Она громко фыркнула: — Я и в постели недурна, если у кого-то найдется время, чтобы в этом убедиться.
Date: 2015-08-24; view: 268; Нарушение авторских прав |