Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Толерантность





Американцы в общении демонстрируют высокую толерантность. Как бы ни различались точки зрения собеседников или выступающего и аудитории, все ведут себя достаточно мирно, выслушивая все точки зрения. Публичные выступления и политические митинги проходят в большинстве случаев организованно и мирно, за некоторым исключе­нием, как, например, насъездеДемократическойпартиив 1968 г.

Американские спортивные болельщики известны своей сдержанно­стью, что отличает их от болельщиков других стран. В большинстве слу­чаев американская аудитория вежлива по отношению к выступающим.

Американцы стараются дать своему собеседнику возможность со­хранить лицо в споре. Они терпеливы в общении с национальными меньшинствами, психическими больными, инвалидами.


Одному из авторов пришлось наблюдать, как водитель автобуса по­могал устроиться в салоне инвалиду-колясочнику. Он вышел, откинул специальную подножку, помог инвалиду въехать в салон, поднял ряд кресел, разместил на освободившемся месте коляску, закрепил ее и пожелал пассажируудачнои поездки. Это заняло около 15 минут, и, хотя весь маршрут длился не более получаса и многие американцы точно рассчитывают время в пути, ни один из пассажиров ни словом, ни же­стам не показал неудовольствия. Аналогичное отношение проявляет­ся и к тем, кто страдает болезнью Дауна (таких в США достаточно, и они социально не выключены из жизни) - ни оскорбительного слова, ниуничижительного взгляда.

На университетских лекциях по межкультурной коммуникации об­суждаются вопросы, как вести себя с инвалидами {нужно ли, напри­мер, спрашивать о причинах увечья), сексуальными и национальными меньшинствами, представителями иной расы. Студенты свободно выс­казываются о собственных ощущениях, смешанный национальный со­став аудитории не ограничивает их в выражении своих мнений, эмо­ций. На основе таких дискуссий у студентов формируются навыки об­щения с представителями других культур.

Толерантность проявляют американцы и к нарушению языковых норм - они склонны прощать собеседнику нарушения языковых норм, отдельные неудачные или даже грубые выражения, плохое знание язы­ка, не делают культа из правильного словоупотребления.

Когда первую леди Лауру Буш спросили, не раздражают ли ее грам­матические ошибки ее мужа президента Буша, она ответила: «Не doesn't make that many» (Newsweek, April 2001, p. 13).

Толерантны в своем большинстве владельцы небольших фирм, они прощают подчиненным ошибки и недоработки. «Бывают ошибки» -ключевая фраза в общении хозяев и наемных работников.

Своеобразным проявлением толерантности является политическая корректность - сравнительно недавнее явление в американской обще­ственной жизни, получившее уже, однако, широкое распространение.

Под политической корректностью понимается табу на ряд выска­зываний, могущих как-либо ущемить или оскорбить человека. Напри­мер, табуированы термины, связанные с расовой принадлежностью человека. В общении полностью отсутствует такое слово, как «негр», вместо него употребляют Afro-American. Соответственно употребля­ются Asian для китайско-азиатского населения, Arab-American для вы­ходцев из арабских стран.


Политическая корректность распространяется и на обозначение не­которых профессий, Сплошь и рядом в американском варианте анг­лийского языка «вымываются» из употребления слова с компонентом man: вместо postman (почему не postwoman, ведь почтальоном может быть и женщина) употребляется mail carrier, вместо sportsman - athlete. Даже такое сугубо американское слово, как businessman в последние годы вытесняется словом entrepreneur.

Бывают случаи и просто анекдотические - так, вместо слова «тол­стый» употребляется выражение «horizontallychallenged» (горизонталь­но выдающийся), а вместо слова «высокий» - «vertically challenged» (вер­тикально выдающийся).

Следует отметить, что политическая корректность является очень существенным элементом образажизни американцев. Коммуникатив­ное поведение определяется тем, что в разговорах, в быту америка-нецстарается избегать тематики, связанной с расовой принадлежно­стью, вопросами отношения к меньшинствам - религиозным, сексу­альным и т.п. Когда весной 2000 года состоялся визит делегации одно­го из американских городов в Воронеж, один член делегации, офицер полиции, в частной беседе (постоянно оглядываясь) под большим сек­ретом поведал, что 90 процентов преступлений в его штате соверша­ются черным населением. Но позже он много раз оговаривался, что это нетипичное явление для США в целом, что это его личное мнение, и, в конце концов, отказался от своих слов, боясь быть неправильно понятым. Официальное заявление подобного рода могло стоить ему карьеры, хотя криминальная ситуация в штате именно такова.







Date: 2015-08-07; view: 293; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию