Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Произношение согласных перед Е
1. Определенного рода трудности могут возникнуть при произношении в иноязычных словах согласных перед Е. Некоторые книжные слова и слова терминологического характера произносятся с твердым согласным перед Е: ин[тэ]рвъю, тон[нэ]лъ, син[тэ]з, [тэ]ст, [мэнэ]джер, [тэ]зис, кок\тэ\йль. В современном русском языке основная тенденция произношения заимствованных слов заключается в переходе от твердого варианта произношения к мягкому. Некоторые слова, которые раньше произносились только твердо, сейчас допускают и мягкое произношение: артерия, водевиль, девальвация, дедукция, дезодорант, демонтаж, критерий, пантера. 2. В качестве правила следует запомнить: во всех заимствованных словах звуки [к], [г], [х] и [л] перед Е смягчаются по законам русской фонетики: \к'е\кс, с[х'е\ма, [г'е\незис, суф[л'е], ба[г'е]т. В большинстве случаев мягкое произношение согласных становится основным, а вариант с твердым произношением устаревает и характеризуется словарями как допустимый, например: агрессия [р'е и доп. рэ], декан [д'е и доп.дэ], депрессия [д'е, р'е и доп. дэ, рэ], дефис [д'е и доп. дэ], конгресс [р'еи доп. рэ], прогресс [р'е и доп.рэ], экспресс [р'е и доп. рэ]. Следует особо отметить произношения сложносокращенных слов (аббревиатуры): они произносятся так, как произносятся названия букв, составляющих их: НДС [эн дэ эс], ФСБ [эф эс бэ], СНГ [эс эн гэ]. Правильно следует произносить имена собственные: Лодейное Поле (районный центр Ленинградской области) [д] произносится мягко Ло[д'е\йное, а не [дэ]; О[д 'е]сса, а не О[дэ]сса, как иногда слышим. Однако многие иностранные имена и фамилии, а также географические названия произносим с твердым согласным: \Дэ]карт, Волъ[тэ]р, Гё[тэ], Ма[нэ\, Ро[дэ]н, Ба[дэ]н-Ба[дэ]н, Манхэт[тэ]н и др. Норма в отношении заимствованных имен сложилась еще в XIX веке и связана с привычкой произносить имена собственные так, как они звучат в языке-оригинале. 3. Необходимо различать звуки [э] и [о] после мягких согласных. Следует запомнить: а) только [э] произносится в словах: аф е ра, быти е, иноплем е нный, ист е кший, оп е ка и др.; б) только [о] произносится в словах: зат ë кший, новорожд ë нный, остри ë, прин ë сший и др. Можно отметить и произносительные варианты: равноправные (бел е сый и бел ë сый, реш е тчатый и реш ë тчатый), семантические (н е бо – н ë бо, жел е зка – жел ë зка), нормативно-хронологические (акуш е р – акуш ë р (устар.), безнад ë жный – безнад е жный (устар.) и др.). Произношение сочетания ЧН. Сочетание ЧН требует особого внимания, т.к. при его произношении часто допускаются ошибки. В современном русском языке сочетание ЧН произносится в большинстве случаев как [Ч'Н], особенно в словах книжного происхождения: ал[ч'н]ый, анти\ч'н\ый, поро[ч'н\ый, съемо[ч'н]ый, межли[ч'н]остный, командирово[ч'н]ый, матри[ч'н]ый и др. В некоторых случаях одно и то же слово может произноситься по-разному в зависимости от переносного значения, которое появляется в устойчивых сочетаниях: серде[ч 'н]ое заболевание и друг серде[шн]ый, копее[ч 'н]ая монета и копее[шн\ая душа. Еще в начале XX века многие слова с сочетанием [ЧН] произносились с [шн], а не [ч'н]: було[шн]ая, будни[шн]ый, моло[шн\ый, брусни[шн]ый и др., в современном языке такое произношение характеризуется как устарелое или даже просторечное. Теперь произношение этого сочетания соответствует написанию [ч'н]. Лишь в некоторых словах должно произноситься только [шн]: коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]\ица, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, оче[шн]ик, горчи[шн]ик, пустя[шн]ый. Такое же произношение сохранено в женских отчествах: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини[шн]а. Это традиционное отступление от общей нормы, которое узаконено словарями, поэтому его следует придерживаться в своей речи. Произношение сочетания ЧТ. Сочетание чт обычно произносится так, как пишется, например: ма чт а, по чт ение, про чт и и др.; но только сочетание [шт] произносится в слове что и его производных (за исключением лексемы нечто). В слове ничто допускается двоякое произношение. Произношение двойных согласных. Необходимо правильно произносить двойные согласные в русских и заимствованных словах. Здесь следует придерживаться следующих рекомендаций: 1) двойные согласные в русских словах на стыке морфем обычно сохраняются в произношении, например: бе зз аботный, вв ерх, ко нн ый, бе сс овестный и т. д.; то же самое в приставочных страдательных причастиях: задума нн ый, исключе нн ый, обезвреже нн ый и др. В бесприставочных причастиях произносится один звук н: ране нн ый в ногу, жаре нн ый в масле картофель; исключение составляют те случаи, когда слова типа купле нн ый, броше нн ый, да нн ый и др. употребляются в качестве прилагательных; 2) в заимствованных словах и в русских словах, имеющих иноязычные морфемы, двойной согласный обычно произносится долго, если он стоит после ударного слога: вá нн а, кá сс а, гá мм а, капé лл а, мá нн а (небесная) и др. Двойной согласный не произносится в тех случаях, когда он стоит: а) перед ударным слогом: а сс амблея, ко рр еспондент, ми лл иард, гра мм атика, а кк редитив; б) в конце слова: мета лл, гра мм, гри пп; в) перед согласным: гру пп ка, кла сс ный, програ мм ный и др. В некоторых словах допускается вариантное произношение, например: а нн алы, а нн отация, а сс имиляция, ди фф узия, ка сс ета и др. Произношение гласных и согласных звуков в заимствованных словах. Определенные трудности вызывает произношение гласных и согласных звуков в заимствованных словах: 1) в некоторых словах иноязычного происхождения (в т. ч. в именах собственных) сохраняется безударный звук о, например: вет о, кред о, с о нет, Фл о бер, З о ля и др.; в то же время в большинстве хорошо освоенных слов наблюдается аканье: р о ман, ар о мат, к о мфорт и др. В отдельных случаях допускается вариантное произношение безударного о: в о кализм, п о эзия и др.; 2) на месте букв э, е после гласных в иноязычных словах произносится звук [э] (без предшествующего [й]): про е кт, пиру э т, по э зия, ауди е нция и др.; 3) губные согласные перед е в большинстве случаев произносятся мягко (б енгали, б енефис, п елерина, в ель в ет и др.), но в ряде случаев губные перед е остаются твердыми: б ета, бизнес м ен, Кар м ен, Шо п ен и др. Зубные согласные т, д, з, с, н, р чаще других сохраняют твердость перед е (ан т енна, ге н етика, поло н ез, фо н ема, гро т еск, д е т ектив и др.), но только мягкие зубные произносятся перед е в словах: бюлле т ень, клар н ет, т енор, фа н ера, ши н ель, О д есса и др. Во многих словах перед е возможно вариантное (твердое и мягкое) произношение согласных: д екан, пре т ензия, т ерапия, т еррор, т рек и др. Акцентологические нормы (нормы ударения). Ударение – выделение слога в слове различными средствами: интенсивностью (в чешском языке), длительностью (в новогреческом языке), движением тона (во вьетнамском и других тональных языках). В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона. Во многих языках постановка ударения не вызывает никаких трудностей, т.к. ударение в них фиксированное. В польском, латинском языках ударение падает на предпоследний слог, во французском - на последний; в английском - на первый слог. Русское ударение является разноместным, т. к. может падать на любой слог, например, на первый – пр а вило, на второй – стен а, на третий – красот а и т. д. Разноместность позволяет разграничивать грамматические формы слов: ст е ны - стен ы, р у ки - рук и, нас ы пать - насып а ть и т.д. Ударение в русском языке может характеризоваться как подвижное и неподвижное. Неподвижным называется такое ударение, которое падает на одну и ту же часть слова: г о спиталя, г о спиталю, г о спиталь, г о спиталем, о г о спитале - ударение закреплено за корнем; звон ю, звон и м, звон и те, звон и шь, звон и т, звон я т - ударение закреплено за окончанием. Ударение, меняющее место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным: нач а ть, н а чал, начал а; прав, пр а вы, прав а; мог у, м о жешь, м о гут; пон я ть, п о нял, понял а. В пределах литературной нормы имеется значительное количество вариантов ударения. Существуют, например: 1) равноправные варианты (взаимозаменяемые во всех случаях, независимо от стиля, времени и т. д.): рж а веть и ржав е ть, тв о рог и твор о г, б а ржа и барж а; т е фтели и тефт е ли; одновр е менно и одноврем е нно и т.д. Таких слов в русском языке около 5000. 2) неравноправные: а) семантические (различаются по значению): острот а (лезвия) и остр о та (остроумное выражение); тр у сить (бояться) - трус и ть (бежать); погр у женный (помещенный в транспорт) - погруж е нный (опущенный в воду); б) стилистические (относятся к разным языковым стилям), в частности книжные и разговорные (балов а ть и б а ловать, догов о р и д о говор), общеупотребительные и профессиональные (к о мпас и комп а с, и скра и искр а, а томный и ат о мный; возбужден о и возб у ждено); в) нормативно-хронологические (проявляются во времени их употребления), например современные и устаревшие: апартам е нты и апарт а менты, укра и нский и укр а инский. Определенную трудность представляет постановка ударения в производных формах слов. Здесь следует руководствоваться некоторыми правилами. Date: 2015-07-27; view: 11203; Нарушение авторских прав |