Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Я к вам пишу. какого ж черта?





Таким растерянным Рик своего кузена еще не видел.

 

- Что случилось?

 

- Письмо получил.

 

- От Альдоная?

 

- От своей коровы.

 

- И?

 

- Сам читай. Я уже ознакомился, - Джес сунул кузену письмо, и Рик углубился в чтение.

 

Прежде всего, он обратил внимание на почерк.

 

Ровный, твердый, без завитушек, которыми так любили приправлять письма придворные дамы... казалось, пишет мужчина. И очень резкий.

 

И что пишет...

 

Твою ж... так, этак и переэтак!

 

Слов у Рика не было. Он дочитал и перевел взгляд на Джеса.

 

- Это - розыгрыш?

 

Джес молча протянул второе письмо.

 

От дядюшки - короля.

Граф Иртон.

 

Судя по состоянию дел в Вашем поместье - либо вы желали смерти своей супруге и дочери, либо не желали видеть ничего, дальше собственного носа.

 

Я не стану отзывать Вас из посольства, но по возвращении нас ждет весьма содержательная беседа. Графиня переслала мне копию письма, направленного Вам, и я подтверждаю каждое ее слово. Было проведено расследование, в ходе которого выяснилось много интересных подробностей.

 

Также приказываю Вам своей королевской властью никаких распоряжений в Иртон не направлять. Графиня будет при дворе весной, полагаю, как только закончится ваша поездка, Вам надо будет встретиться ЛИЧНО. А до тех пор извольте отписать мне, что заставило Вас подобным образом обращаться с женой.

 

Единственное, что я дозволяю Вам сейчас - это отписать графине, что Вы довольны ее решениями и полностью ее одобряете.

 

Об остальном - при встрече.

 

Эдоард Восьмой Ативернский.

Печать. Подпись.

 

Рик только глазами захлопал.

 

- Что это на отца нашло?

 

- А на мою корову?

 

Рик ехидно фыркнул.

 

- Судя по письму? Парочка убийц, работорговцы и контрабандисты. Тебе еще мало?

 

- Да какие контрабандисты в Иртоне?

 

- Янтарь там разрабатывали. Янтарь. А ты - болван. Ты туда ездил - и у себя под носом корову не заметил?

 

- Корову-то как раз я и видел...

 

- Так отвел бы глаза от жены и осмотрелся. Ты что - не видел ни...?

 

Джес выругался. Длинно и затейливо.

 

- Оно мне надо было? Иртон в жизни дохода не приносил, одни убытки. Охота там хорошая... ну и что?

 

- а то. Слушай, ну как можно было не заметить, что тебя обкрадывают?

 

- Посмотрим бухгалтерские книги? - оживился Джес.

 

Рик угадал с полумысли.

 

- Надеешься, что там все будет верно и твоя супруга села в лужу?

 

Джес промолчал. Но - да. Надеялся.

 

Рик ехидно фыркнул. Почему-то ему не верилось, что Лилиан Иртон ошиблась.

 

И как показали дальнейшие события, он был совершенно прав.

 

Бухгалтерские книги были разными. С пометкой тем же почерком графини на переплете.

 

Для графа.

 

Для своих.

 

Для себя.

 

Три разных книги.

 

В первой - Иртон был просто яблочком в сахаре.

 

Во второй - было видно, что управляющий ворует.

 

В третьей - было подробно записано кому, куда, сколько, за что... Джес читал - и понимал, что строчки не лгут.

 

У него и правда воровали. И крупно.

 

Но это еще полбеды.

 

А вот все остальное...

 

- а янтарь? Откуда он там взялся?

 

- Морские слезы обычно на берегу и находят. Хотя и очень редко.

 

Джес тряхнул головой.

 

- Нет, ну как ей это удалось?

 

- Так ты туда наезжал на три дня. А она живет постоянно. Вот и приметила. Что удивительного?

 

- Ты же видел мою корову...

 

- Знаешь, - Рик был беспощаден, - если она все это заметила и пресекла - то тут еще большой вопрос, она корова - или ты - баран?

 

Джес выругал кузена нехорошими словами, но Рик не обратил на это внимания.

 

- Ты лучше подумай, кому надо было травить твою беременную жену. А потом еще и убийцу посылать?

 

- Сам бы знать хотел...

 

Глаза Джеса невольно обратились к лику Альдоная в углу. Увы, Бог отвечать не торопился. Видимо, ему своих забот хватало.

 

***

 

Эрик и Лейф были довольны. Все-таки основное дело вирманина - война. На берегу хорошо, но позвенеть топорами - это же удовольствие! Да еще какое!

 

Баронство Донтер было не слишком большим. И замок больше напоминал небольшой дом. Зато хорошо укрепленный.

 

Впрочем, вирмане и не собирались брать его штурмом с грозными воплями.

 

Козе понятно, хозяин из дома - слуги на волю.

 

Наверняка найдется калитка. Или даже ворота будут открыты. В крайнем случае есть окна и кошки. Этого за глаза хватит.

 

А рубить таран и рваться с воплями на штурм... ага, щаз-з-з...

 

В любом отряде есть такие незаменимые люди - разведчики.

 

Вот один из них и вернулся. Ага, Ингвар...

 

- ну и?

 

- Есть калитка в стене. Не заперта. Похоже, черный ход для прислуги, чтобы каждый раз ворота не отпирать.

 

- Веди.

 

Руководство операцией по согласованию, отдали Лейфу. Вызванный с моря, тот был тихо счастлив. Солеварня ему поднадоела, но, как он объяснил Эрику, для них это - золотое дно. Вокруг Вирмы - сплошное море. Если из него получать соль... да, в Ативерне это умеют. А есть куча мест, где не умеют. Да и на Вирме пригодится - не везти ж невесть откуда? Еще не хватало!

 

Лейф серьезно задумывался о повышении своего материального благосостояния. Даже если и не знал таких слов. Зато у него была Ингрид. А ради нее воин готов был даже коз пасти.

 

Вирмане не шумели.

 

Не жгли факелы, не разговаривали... они молча проскальзывали в калитку. Не блестели закрытые темными плащами кольчуги, не звенело придерживаемое оружие...

 

Внутри замок был... весьма невелик. Скорее одна башня с пристройками. И стена вокруг нее. Стену они преодолели - и принялись разбегаться.

 

Лейф командовал выразительными жестами: в конюшню, на псарню, в тот сарай, в этот...

 

Хотя сама операция заняла минут двадцать. Вирмане просто зашли в замок.

 

Сопротивление?

 

Помилуйте!

 

Как и сказал один из нечаянно оставшихся в живых баронских прихлебателей, стоило барону уехать надолго - и челядь начинала отрываться. Вино, бабы, еда с господского стола...

 

И ему имело смысл верить. После увиденной расправы над бароном ему и в голову не приходило лгать или молчать. Хотя жизнь ему все равно не оставили. Ну да легкая смерть - это тоже много.

 

Перерезать баронскую дружину?

 

Вот тут Лейф и Эрик сходились во мнениях.

 

Надо.

 

Потому как три десятка человек, лишенные командования, будут представлять угрозу. Работать они не будут, значит, разворуют баронское имущество. И будут гулять, пока вино не кончится. А потом пойдут за добычей в Иртон. Потому как больше некуда.

 

Графиня бы не одобрила, но ей никто ничего и не скажет. Так получилось.

 

Погибли при штурме. Защищались. Железками в ваших солдат тыкали.

 

И Лейф, и Эрик признавали приказы Лилиан Иртон, но считали, что воевать должны мужчины. Работа у них такая.

 

На штурм?

 

***

 

Конечно, без шума и жертв не обошлось. Как среди местных, так и у вирман.

 

Далеко не все гуляли и пили, кое-кто успел схватиться за меч. Началась драка, жестокая и беспощадная. Скорее даже резня. Вирмане убивали. Молча и жестоко.

 

И итог был в их пользу.

 

Тридцать солдат противника - и четверо своих. Трое погибли в бою, четвертого прикончил какой-то особо умный слуга, выплеснув чуть ли не котел кипятка с огня. Слугу прикончили, но воина было не спасти. Так что ему оказали последнюю милость - добили без мучений.

 

И Лейф довольно оглядывал замок.

 

Нашлось здесь многое.

 

В подвалах, которые были приспособлены под темницы намного лучше, чем те же помещения в Иртоне, нашлись четыре десятка крестьян, которых собирались продать в рабство за долги.

 

А в кабинете барона нашлась прорва бумаг, которые Эрик все сгреб в стоящий тут же большой сундук - и в таком виде распорядился отправить графине.

 

Нашлось и оружие, и деньги... вирманам не впервой было грабить замки. Хотя в этот раз добычу они не присвоят, а отдадут графине. Но Лилиан Иртон выделит им справедливую долю. В этом никто не сомневался.

 

Штурм начался в предрассветный час - и солнце увидело баронство Донтер уже в других руках.

 

Вирмане разбились на два отряда - и Эрик остался в Донтере, а Лейф с трофеями отправился домой. В Иртон.

 

***

 

Ганц Тримейн отчитывался перед королем.

 

- Ваше величество, как мы и подумали - убийство графини этот негодяй задумал вместе со своей кузиной. Она же любовница. Аделаида Вельс. Как он рассказал, когда Аделаида зацепила графа Иртона, любовники решили, что ей надо стать графиней. И Алекс начал посылать убийц.

 

- Доказательства?

 

- Причастности Аделаиды, ваше величество? Их нету.

 

- то есть?

 

- Слов мало, ваше величество. Вы же понимаете, он говорил, она говорила...

 

Эдоард понимал.

 

Дело ясное, что дело темное. Аделаида от всего отопрется.

 

- Нет ли писем...

 

- к сожалению, ваше величество, мерзавцы были осторожны. Понимая, что их ждет в случае разоблачения, они старались не оставлять свидетельств своего преступления.

 

Эдоард сдвинул брови.

 

Своей властью он мог многое. Но сейчас, конкретно сейчас, практически ничего.

 

Аделаида входит в состав посольства, как фрейлина будущей королевы.

 

Отозвать ее?

 

Позор на три страны. Тем более шила в мешке не утаишь, если ее казнить - потом все будут спрашивать, кого они принцессам подсунули? Убийцу?

 

Или еще что похуже?

 

Все возможно.

 

Скандал выйдет... ладно!

 

Ядовитые зубы у гадины вырваны. Надо бы еще раз отписать Джерисону. Пусть приглядит за своей шлюхой.

 

И Альдонай его упаси хоть слово дурное сказать жене.

 

Нет, Эдоард еще его проработает с песочком, чтобы блестел и икал при одной мысли... сопляк!

 

- Ваше величество, прибыло еще одно письмо от Лилиан Иртон.

 

- Вот как? И?

 

- После моего отъезда ее пытались отравить.

 

Король не удержался. Присвистнул.

 

- Да что она - всем вокруг насолила?

 

- Нет, ваше величество. Но существует какой-то таинственный господин, которому выгодна ее смерть. И ниточки ведут в столицу. Графиня написала все, что удалось узнать от отравителя, поэтому если Вы разрешите...

 

- И даже приказываю. Но параллельно со всем остальным. И завтра заберешь у секретаря приказ о казни.

 

- Кузена Аделаиды Вельс, шевалье Алекса, ваше величество?

 

- Именно.

 

- Слушаюсь, ваше величество.

 

- я хочу, чтобы ты выяснил, кому выгодна смерть Лилиан Иртон. На этом свете и так слишком много грязи, чтобы еще поганить его такими мерзавцами.

 

Ганц поклонился.

 

Его величество, безусловно, был прав. И приказ он выполнит охотно. Тем более, что его симпатии полностью на стороне правосудия.

 

На стороне Лилиан Иртон.

 

***

 

Лиля сидела в лаборатории.

 

У нее возникла интересная идея. Перегонка нефти ей вполне доступна. Али обещал еще привезти. Перегнать - и наделать зажигалок. По самому простому варианту. Колесико, кремень, фитиль... а что? Стекло есть, бензин есть, знания... ладно! Знаний почти ноль, но разве там все так сложно? Надо только грамотно закрепить колесико и кремень. А это уже вопрос к Хельке.

 

- Ваше сиятельство?

 

В дверь поскреблись.

 

- Да!

 

- Письмо от вашего отца, ваше сиятельство.

 

Лиля вздохнула и отправилась читать.

 

Тарис уже произвел расшифровку. И письмо ждало графиню на столе.

Милая моя дочка.

 

Знай - я поддержу тебя во всех делах. Весной мы поговорим более подробно. А пока будь уверена в том, что я тебя не оставлю своей заботой.

 

У меня был шевалье Тримейн. Я все знаю и помогу ему.

 

Твой любящий отец. Август Брокленд.

Лиля почесала нос. На глаза наворачивались слезы.

 

Раньше он так не писал. А это письмо.... Прямо из сердца... почему так?

 

Хотя ответ она знала.

 

Раньше она была другой. А сейчас...

 

Такую дочь лестно иметь каждому отцу.

 

А с другой стороны... много ли пришлешь голубиной почтой? Зная, что твое письмо может попасть в чужие руки?

 

Она бы не рискнула.

 

А тут сказано все, что надо.

 

Сопли-вопли, да. Любовь-морковь, темная ночка, где ты шлялась, дочка...

 

Это на поверхности.

 

А под ней...

 

Ганц Тримейн все рассказал отцу. Это раз.

 

Есть вещи, которые бумаге не доверишь - два.

 

У тебя есть безоговорочная поддержка отца против супруга и короля - три.

 

Искать убийцу будут коллективом - четыре.

 

Мало?

 

Очень много. А попади кому письмо в руки - обычные сю-сю...

 

Почему Лиле все чаще кажется, что они с отцом найдут общий язык?

 

***

 

Джерисон Иртон писал письмо жене.

Любезная супруга.

 

Я доволен вашими распоряжениями. И полностью их поддерживаю.

 

Как себя чувствует Миранда? Как у нее дела?

 

Достаточно ли Вы здоровы, чтобы весной опять попытаться зачать наследника? Надеюсь, в этот раз Вас никто не попытается отравить или убить иным образом.

 

С нетерпением жду нашей встречи при дворе.

 

Вас супруг, Джерисон, граф Иртон.

Джес хотел написать вежливо. Но злость и раздражение все равно прорывались.

 

Дядя его отругал - и из-за кого?! Кто всему виной!?

 

Эта белобрысая корова!!!

 

Дрянь такая!

 

Да ее дело сидеть, вышивать и молиться! Ну и детей рожать! А она?

 

Наемники, янтарь, ворье, работорговцы... куда мир катится?!

 

Погоди у меня, дражайшая супруга, мы еще пообщаемся накоротке...

 

Я у тебя еще расспрошу, кто тебя надоумил.

 

Ты у меня еще поплатишься за эту выволочку от дяди, с-сучка...!

***

 

Упомянутая самка собаки женского рода как раз выслушивала доклад.

 

- Ваше сиятельство, все исполнено.

 

- Все - что?

 

- Трупы захоронены, пастер их отпел, шкура и голова барона Донтера засыпаны солью...

 

- а Кальму нашли? - уточнила Лиля.

 

- Кальму? Так точно, ваше сиятельство, как есть нашли. Дохлую.

 

- Тем лучше для нее.

 

- Мы ее тоже зарыли, все, как полагается...

 

- Отлично. Лейс, давайте сначала о неприятном. Я вам поручаю проверить всех, кто обитает в замке. И как следует расставить караулы. Если бы не вирманский мальчик - что стало бы с Мири?

 

Лейс опустил голову.

 

Графиня не ругалась. Но это было еще обиднее. Его ошибка. Его вина. Он - комендант замка, не она. Он должен был все организовать, а вместо этого...

 

- Я все сделаю, ваше сиятельство.

 

- Проверю.

 

На стол мягко лег тяжелый кошелек. Приятно звякнул.

 

- Теперь о хорошем. Это - вам и вашим людям. Кому сколько - распределите сами. Вирманам выплачу отдельно. За хорошую и своевременную работу.

 

Лейс покачал головой.

 

- Если бы не мы... не заслужили...

 

- Заслужили. Мне решать.

 

Зеленые глаза были холодными и спокойными.

 

- Лейс Антрел, вы сделали все возможное в данной ситуации. Все хорошо и правильно. Особенно наградите тех двух лучников.

 

- слушаюсь, ваше сиятельство.

 

- Давно бы так.

 

Лиля перекинула косу на грудь, потеребила шелковую ленту - белую. Ничего розового на ней не осталось. Надоело.

 

- когда вернутся Эрик и Лейф?

 

- полагаю, уже к завтрашнему утру, ваше сиятельство.

 

- Отлично. Подождем.

 

Впрочем, ждать пришлось немного дольше. На несколько дней дольше.

 

***

 

Алисия Иртон накинула шаль. То, что надо. Хотелось еще и украшения надеть, но Алисия задавила в себе это желание. Хотя сделано все было так как нужно. Не слишком броско, не отвлекая внимания от человека...

 

Интересно, как графине удалось сделать такое чудо?

 

Или достать? Тогда откуда? Иртон - это же медвежья глушь! Дыра! Там купцы раз в год бывают!

 

Ладно. Надо идти. Опаздывать на прием могут только короли и королевы. Ей же надо быть на месте через десять минут.

 

Пройти по переходам дворца, скользнуть в один из входов 'для своих' - и оказаться в зале, неподалеку от юных принцесс, которые демонстрируют подарки графини Лилиан Иртон всему свету.

 

Уже не первый день демонстрируют. И наслаждаются завистью придворных дам.

 

Не успела Алисия появиться в зале, как атаковали и ее.

 

- Графиня, какая милая шаль...

 

- вы сегодня очаровательны...

 

- графиня, вам так к лицу... это подарок вашей невестки?

 

Алисия улыбалась и отвечала.

 

Да, очаровательна (сильно ж тебя припекло), да шаль просто чудо (завидуй дальше), да, это от Лилиан Иртон (так что улыбайся, если тоже такую хочешь). Откуда у нее (Лилиан) такое чудо?

 

У нее спрашивайте. Лично Алисия не в курсе.

 

Нельзя ли поспособствовать приобретению чудесных вещиц?

 

Можно.

 

Она лично отпишет Лилиан Иртон. Полагаю, как раз к весне все прояснится.

 

Август Брокленд?

 

Да, надо и у него тоже спросить. Должен же он знать, чем его дочь занимается...

 

- ваше сиятельство?

 

Легок на помине!

 

- Достопочтенный Брокленд, рада вас видеть...

 

- как и я вас, графиня. Вы просто очаровательны.

 

- И во многом благодаря вашей дочери.

 

Август улыбнулся.

 

- Лилиан - умница.

 

- Август, скажите, это вы поспособствовали ей в приобретении такой чудесной вещи?

 

Пальцы скользнули по тонкому кружеву.

 

- что вы, госпожа графиня. К сожалению, после отъезда Лилюшки в Иртон я не уделял ей достаточно внимания... в чем сейчас и раскаиваюсь.

 

- А я считала, что Иртон - это захолустье. Разве можно там найти такое чудо?

 

- Моя кровь, - Август просто расплылся в улыбке. - Госпожа графиня, скажите, мой зять не писал вам?

 

- Нет. А вам?

 

- Тоже.

 

- странно.

 

Графиня и купец помолчали. Оба думали примерно об одном и том же. Если поток новинок из Иртона неожиданность для Джеса - что он скажет, когда узнает?

 

Первой молчание нарушила Алисия. Гадюка, да. Но вовсе не дура.

 

- Август... вы разрешите мне называть вас так?

 

- разумеется, госпожа графиня.

 

- Алисия. Мы все-таки родственники, хотя встречались всего пару раз.

 

- Вы вечно при дворе, моя госпожа, а мне здесь делать нечего.

 

- О, да. Ваша стихия - море, корабли, Эдоард хвалил вас.

 

Вот так, скромно.

 

Не король, не Его Величество. Эдоард. Намекая на свою дружбу с королем и давая понять масштаб оказанной чести.

 

- Я польщен.

 

- Скажите, а мой сын...

 

Алисия спрашивала не зря. Эдоард последнее время (именно после письма графини Лилиан) сердился на Джерисона Иртона. А немилость короля к сыну плохо скажется и на самой Алисии. Женщина была умна. И понимала - если Лилиан Иртон с кем-нибудь и поделится, то только с отцом.

 

Август это понимал. Но таиться от Алисии не посчитал нужным.

 

- Ваш сын, графиня, весьма своеобразный человек. У него творческий ум. В том, что касается бизнеса - он гений. Он нюхом чует нужные товары, он старается и вникает в корабельное дело,... у него есть все. Ум, образование, способности, если ему интересно - он день и ночь просидит.

 

- Но это ведь не все, Август?

 

- разумеется. Обратная сторона та, что он равнодушен к людям. Это хорошо заметно на верфи. Если человек ему нужен - использует. Не нужен - выкинет.

 

- Но....

 

- разве не так везде? Так. Но у него это возведено в абсолют. Вот такой пример. У меня работал старый мастер. Давно работал. Уже лет сорок. Я старика ценил, поставил на работу полегче... Джес его выгнал.

 

- И что?

 

- А у старика семья. Сыновей бог не дал, так он троих дочерей замуж выдал. И его зятья тоже в нашем деле вертятся. И зять хотел от меня уйти, а плотник он от Альдоная, и слава чуть дурная не пошла... я вовремя вмешался.

 

- Джес бывает весьма резким.

 

- Часто в ущерб себе.

 

- Но ведь его дела идут успешно...

 

- Да. Но сам он только отдает распоряжения управляющим. А они уже крутятся по его приказам.

 

- Для этого тоже нужен талант.

 

- Нужен. Но ваш сын, графиня...

 

- Алисия.

 

- Алисия, ваш сын прискорбно пренебрегает людьми. Даже не замечая этого.

 

Вот так. Имя употреблено. Если хочешь - с тобой мы не враги. Но только с тобой. Джерисон Иртон, кажется, в список не входит.

 

- И вашей дочерью тоже?

 

- Лиля не жаловалась.

 

И опять Алисия прочла подтекст.

 

Не жаловаться - не значит быть довольной и счастливой, ой как не значит. Не жаловалась - это демон, до поры-времени сдерживаемый в защитном круге.

 

Это - копить обиды.

 

Алисия знала женщину, которая никогда не жаловалась. Просто прятала синяки. А потом, в одну жуткую ночь, ее дом заполыхал ярким пламенем.

 

Вместе с мужем.

 

Для Джеса ей такого не хотелось бы. Все-таки... да, по крови Джес не был ей сыном. По душе - тоже. Но он многое значил в ее жизни.-

 

Деньги, подарки, расположение короля... м-да. Ситуация.

 

- Лилиан весной приедет ко двору. И Эдоард просил меня взять ее под свое покровительство.

 

- Я тоже буду вам признателен, Алисия.

 

Серьезный взгляд зеленых глаз. М-да. Эта семейка не забудет. Ни зла, ни добра. Джес, болван, какая бешеная собака тебя покусала?!

 

Неужели нельзя было договориться с супругой по-хорошему?

 

- Алисия, разрешите пригласить вас на танец?

 

'Старая гадюка' изумленно хлопнула ресницами.

 

- Меня? Август!???

 

- Вас, госпожа графиня. Хочу потанцевать с умной и обаятельной женщиной.

 

Этот комплимент Алисия оценила. А еще поняла, что ее размышления не стали тайной для Августа.

 

Джес, болван!!! Если дочь хотя бы отдаленно похожа на отца - и ты ее разозлил...

 

Голову оторву!!!

 

Нет! Эдоард оторвет! А я полюбуюсь. И поаплодирую!

 

***

 

Эдоард задерживался на прием по очень простой причине.

 

Доигрывал с Ганцем партию в нарды. Тихо ругался про себя, но доигрывал. Вредная зараза прилипла как ткань к ране. И он действительно отдыхал, передвигая янтарь по гладкой доске.

 

А заодно...

 

- Солеварня - это нечто восхитительное. Первая партия соли уже получена. Я опробовал - она ничем не отличается от каменной. Разве что чуть горьковата. Но это почти незаметно. Прибыль обещает быть королевской. Ганц, графиня Иртон это сама придумала?

 

- Да, ваше величество. Сказала, что глупо жить на берегу моря - и солить суп за бешеные деньги.

 

- И давно?

 

- Когда я приехал, все уже было построено.

 

- Почему же Джес молчал об этом раньше?

 

- Со слов графини, ваше величество, я понял, что графа Иртона... простите меня за мою наглость....

 

Эдоард повел рукой, как бы подтверждая, что прощение дано. И бросил кости. Пять-четыре.

 

- Граф Иртон не интересовался ничем, кроме охоты.

 

- А сама графиня...

 

Бросок Ганца. Три - шесть.

 

- А она со дня приезда в Иртон была, как в тумане.

 

- Этому были причины?

 

- пока не знаю, ваше величество. При мне ничего не обнаружилось. Графиня обещала писать - и я тоже напишу ей, спрошу.

 

- Спроси.

 

Шесть-шесть.

 

Его величество закончил партию и поднялся из-за стола с победой.

 

- А еще наведайся к управляющему Джерисона Иртона - и сообщи, что ни одно письмо в Иртон не должно уйти - если я его не видел.

 

- Слушаюсь, ваше величество.

 

Ганц раскланялся и ушел. Эдоард вздохнул, поправил корону перед изумительно прозрачным стеклянным зеркалом - и отправился к гостям.

 

Жизнь продолжается...

 

***

 

Письмо Джерисона Иртона его величеству Эдоарду Ативернскому.

Ваше всемилостивейшее величество.

 

Припадаю к вашим ногам с покорнейшей просьбой.

 

Впрочем, больше Джес придворный стиль не выдержал. Сил не хватило. Тем более, что Эдоард все эти словесные кружева недолюбливал.

 

Дядюшка, прошу Вас, напишите подробнее, что такого случилось в Иртоне? Откуда там взялось столько... неожиданностей?

 

Там же тихое спокойное место. Глушь и тишь. Моя бабка жила там чуть ли не двадцать лет одна - и хоть бы один разбойник возник.

 

Но стоит мне отправить туда дочь, как начинается кошмар!.

 

Пираты, работорговцы, ворье... в последнее я готов поверить, но откуда все остальное?

 

Я не понимаю!

 

Не говоря уже о моей жене!

 

Вы видели ее один раз. Я - чаще. Она глупа, скандальна, истерична, сейчас у меня полное впечатление, что за ней кто-то стоит. И указывает, что и как делать. Хотелось бы знать, кто это может быть - и зачем?

 

Я даже к Миранде приставил кучу слуг, чтобы кто-то занимался дочерью. Ибо Лилиан на это не способна. Все что ее интересует - вышивка и еда. Ну и молитвы.

 

Откуда вдруг что получилось?

 

Я НИЧЕГО не понимаю!!!

 

Что с моей дочерью?

 

Она жива?

 

Здорова?

 

Может быть, стоит вывезти ее в столицу?

 

Дядя, на коленях прошу Вас - разъясните!?

 

Остаюсь преданный и покорный вашей воле

 

Джерисон, граф Иртон.

***

 

Альтрес Лорт, нагло читающий всю переписку ативернских гостей, фыркнул.

 

М-да.

 

А интересно - что там в этом Иртоне?

 

Надо дать секретарю поручение - пусть принесет все записи, где упоминается родовое имение графа.

 

И послать туда кого-нибудь поразведать... кто там из своих есть поблизости?

 

Ройс Релаймо?

 

Пойдет.

 

Шевалье, умница, вполне симпатичный парень - для скучающей зимой графини - самое то, что надо.

 

Сегодня же отправлю приказ с голубем!

 

***

 

- Хочу!

 

Немногие из мужчин способны отказать любимой дочери, когда она произносит это страшное слово.

 

Особенно глядясь в изумительное зеркальце. Небольшое, но такое ясное, что полированному металлу до него расти и расти.

 

Его Величество Леонард посмотрел на дочку. Ларисия упоенно гляделась в зеркальце.

 

На купца.

 

- Каким чудом получено это зеркало? Нет ли здесь скверны?

 

- я приобрел его в Альтвере, ваше величество, - купец кланялся, мысленно подсчитывая прибыли. - И барон Авермаль заверил меня, что скверны на нем нет. Да и посмотрите сами - сзади там знак Альдоная.

 

На этом настояла Лиля.

 

Ее клеймо и клеймо Хельке скромно приткнулись в уголочке. А посередине ювелир выгравировал знак Альдоная - и украсил завитушками. Это церковь дозволяла.

 

- Действительно, будь это происки Мальдонаи - зеркало не выдержало бы священный знак. Но на всякий случай пусть альдон помолится над ним. Отнеси его в храм.

 

- Слушаюсь, батюшка.

 

Ларисия подхватила шкатулку в которой лежала ее драгоценность - и умчалась.

 

Леонард посмотрел на купца.

 

- назови свою цену.

 

Купец жадничать не стал - и король это оценил. Чуть позже он получит освобождение от налогов на полгода. За такую редкость - не жалко. Ларисия порадуется...

 

Дочь Леонард любил. И баловал.

 

Это кому-то крыска. А кому и родное чадо.

 

***

 

- господин мой! Прошу тебя!!!

 

Не лучше обстоят дела и в Ханганате.

 

Где любимая жена трогает пальчиками невесомое кружево - и обращает к тебе огромные влажные глаза. Остальное скрыто плотной вуалью, но и того, что есть - хватает.

 

Ты Великий Ханган, владыка пустыни, но ты отлично понимаешь, что за отказ тебя - не простят.

 

Жена не станет закатывать скандалы, кричать, плакать... нет. Внешне все будет идеально. Разве что с легким холодком.

 

А еще пойдет слух, что ты отказал любимой женщине в маленьком капризе. Что беден...

 

Да и вообще... умный мужчина знает, что жена должна быть довольна жизнью. Тогда она из кожи вон вывернется, чтобы тебя ублажить. Все сделает.

 

Можно держать супруг в страхе, но - зачем?

 

Пусть поиграется. Он может позволить себе такие мелочи, как это воздушное розовое облако, и гребень...

 

- Сколько ты хочешь, купец?

 

Мужчина с поклоном назвал свою цену. Ханган нахмурился, но приказал уплатить.

 

Дорого, да. Но такого чуда ни у кого нет. Есть узенькое кружево, но широкое полотно... а наскучит эта жена - он подарит кружево следующей. Почему нет?

 

- Здесь свиток, господин. И указано, как его носить...

 

Вечером Ханган оценил свою любимую жену в новом кружеве.

 

Только в кружеве.

 

И сполна насладился ее благодарностью.

 

С довольной женщиной жизнь приятнее и легче.

 

***

 

Граф Альтрес Лорт пробежал взглядом донесение.

 

- Тахир Джиаман дин Дашшар? Знаменитый лекарь. Сейчас в Иртоне?

 

Пергамент молчал. Альттрес нахмурился.

 

Иртон... захолустье. Что там делает такой мудрец? Хотя что делает - понятно. Прячется от гнева Хангана. Но почему - Иртон?

 

Подробностей осведомитель сам не знал.

 

Альтрес сдвинул брови и быстро набросал несколько строчек.

 

Разобраться. Подробно доложить.

 

И возможно - пригласить знаменитого лекаря в Уэльстер?

 

Если он согласится.

 

Нрав Гардвейга был хорошо известен. А вот его болезнь - нет.

 

Альтрес не знал, поможет ли иноземный лекарь. Но почему бы и не попытаться?

 

Брата он любил.

 

Очень любил.

 

***

 

Сам знаменитый лекарь в этот момент разговаривал с графиней. И получал от разговора громадное удовольствие.

 

Он, конечно, изучал человеческое тело. Но одно - тыкаться вслепую.

 

Другое - узнать о таких вещах, как нервы,. Мышцы, сосуды - от профессионала. А Аля такой и была. И это она, не Лиля, сейчас водила указкой по рисунку. А Тахир внимал с радостью.

 

-... большой круг кровообращения. А малый проходит через легкие. Начинается в правом желудочке легочным стволом, а затем разветвляется на легочные вены, выходящие из ворот легких, по две из каждого легкого. Выделяют правые и левые легочные вены, среди которых различают нижнюю и верхнюю легочную вену. Вены несут легочным альвеолам венозную кровь. Обогащаясь кислородом в легких, кровь возвращается по легочным венам в левое предсердие, а оттуда поступает в левый желудочек. Примерно так.

 

- Значит, госпожа, кровь переносит кислород. А без него мы умираем. А почему человек умирает, если дышать дымом? Это тот же воздух?

 

Лиля рассказывала про гемоглобин, эритроциты, про присоединение угарного газа, а мужчина слушал - как песню.

 

Запоминал, записывал - и многое становилось понятнее.

 

- госпожа, вы бы и сына Великого Хангана вылечили. Я уверен.

 

- А что с мальчиком?

 

Хотя не такой уж мальчик, юноша. Лет шестнадцати. Наследник, первенец, любимец отца...

 

Лиля слушала и хмурилась.

 

Основные симптомы были однозначны.

 

Головная боль, тошнота, понос, рвота, температура... да что угодно!

 

А вот одышка.

 

Кровоточивость десен...

 

Интереснее. Лимоны, апельсины мальчик ел? В товарных дозах? Даже поят водой с соком лимона?

 

Тогда не цинга.

 

А что?

 

Ой, ё!

 

Металлический привкус во рту? Боль при сглатывании?

 

Лиля хмурилась все сильнее.

 

- а кончики пальцев и носа не розовые?

 

- Да...

 

И потом покачала головой.

 

- Тахир, мальчика не вылечит никто. Отравители - это не по части медиков.

 

- Отравители?

 

Лиля вздохнула. И прочитала краткую лекцию. Больше всего, по совокупности симптомов, было похоже, что мальчика травили ртутью. Медленно и печально. Каким образом?

 

А она не всевидящая. Оказалась бы на месте - может, и нашла бы кто травит. А сейчас - увы.

 

- и никак нельзя спасти мальчика?

 

- Можно. Убрать отравителя и долго лечить. Если еще не произошло необратимых изменений в организме.

 

- Если бы в Ханганате об этом знали!

 

Лиля задумалась. Если бы знали... а почему - нет? Что она теряет? Пусть ищут отравителя. Найдут - ей плюсик. Не найдут - так и минуса не будет. Где Ханганат, а где она? Далеко...

 

- Тахир, друг мой.... У вас есть возможность отписать друзьям? В Ханганат?

 

- Эээээ...

 

- тогда направим письмо барону Авермалю. Вы вложите свое, а он переправит с оказией.

 

- Если сын Хангана еще нее умер - я смогу надеяться...

 

Лиля послала старику улыбку. Хотя старик... здесь это лет пятьдесят. В ее мире в сорок лет жизнь только начиналась, а здесь в этом возрасте уже прикидывают размеры гроба.

 

- Если мальчика вылечат - вы сможете вернуться.

 

- Оставить вас, госпожа? Никогда! Если только сами погоните прочь...

 

- Тахир, я ведь себе не хозяйка. Надо мной муж...

 

- госпожа, я не думаю, что он настолько глуп, чтобы запрещать вам нести людям пользу. Ваши знания могут спасти тысячи! Десятки тысяч людей!

 

- Ваши знания, Тахир. Я лишь ваша скромная ученица.

 

- Как пожелаете, госпожа. Только не гоните...

 

Лиля послала старику улыбку.

 

А подтекстом слышалось совсем другое.

 

Тахир был готов положить жизнь, чтобы лечить людей. Так как он поступит с тем, кто помешает ему научиться?

 

Судя по тому, что он рассказывал... яды - вещь такая... при нынешнем уровне развития их обнаружить нереально. Тахир даже сильно размышлять не станет.

 

И она не ошибалась.

 

***

 

Тахир Джиаман дин Дашшар и не рассчитывал на такую удачу.

 

Побег из Ханганата дорого ему обошелся. Старик устал, не знал, где завтра преклонит голову - и вдруг...

 

Удачей было уже получить кров над головой. Но чтобы так?

 

Когда Али привез его в Иртон, Тахир сначала отнесся к женщине, которая вздумала постигать тайны человеческого тела с легким удивлением.

 

Что может женщина?

 

Это прекрасный цветок. Она украшает жизнь, но решать, лечить, учить - должен мужчина. Это однозначно.

 

Ан нет.

 

Уже на второй день Лилиан Иртон завела с ним беседу. И Тахир был в шоке. Она знала... он до сих пор не ведал глубины ее знаний. А ведь женщина ничего не скрывала.

 

И он понимал - ему не лгут. Там, где говорят о медицине - не лгут. Разве что стараются объяснить понятнее.

 

Но как поверить в маленьких существ, живущих везде, в том числе и внутри людей? И в то, что рана гноится не от дурной крови, а именно от них. И если ее про... дезин... фицировать...

 

Как поверить, что кровь состоит из маленьких бусин (так Лиля для простоты объясняла про эритроциты, лейкоциты и тромбоциты) - и к тому же разных?

 

И в то же время - как не верить?!

 

Такое не придумаешь, это не бред.

 

Тахир костями чуял - за Лилиан Иртон серьезная школа. Это ее знания, но - не только ее... Такое собирается тысячелетиями.

 

Но когда он попытался узнать - откуда - графиня покачала головой.

 

Отговорилась рукописями.

 

Он не поверил. И искал бы. Но тут как раз случился налет работорговцев.

 

Раненные люди.

 

И они забыли обо всем.

 

Он, графиня, местный травник - человеческая боль стерла все различия. Они лечили. То есть лечила в основном графиня. А они были просто на подхвате.

 

Тахир смотрел, как она работала, как уверенно брала инструменты, как раскладывала их в определенном порядке, как отдавала приказы - и крепла уверенность.

 

Они с графиней одной крови. Чтобы лечить людей так - надо иметь дар. И полностью отдаваться ему. Если бы не графство, Лилиан Иртон была бы лекарем, докторусом... она бы помогала людям. Но и так...

 

Она делает все возможное. Если больше нельзя - на то есть причины.

 

А если он ей благодарен - он не станет спрашивать. Видит небо - Тахир руку бы отдал, чтобы учиться там же, где и она. Но видимо, эта дорога была закрыта.

 

Так примем же те знания, которые нам дарует милость Великой Кобылицы - и постараемся оседлать коня удачи.

 

А если кто-то рискнет помешать...

 

Лиля угадала правильно. Джес Иртон еще не знал о Тахире, но это и неважно.

 

Лекарь уничтожил бы его, как ядовитую змею.

 

Из благодарности.

 

Из жажды знаний.

 

Да и просто из привязанности к графине. У ученого не было детей. Но если бы у него была дочь - как бы он хотел видеть ее такой же.

 

Умница, красавица, лекарь... она заслуживает счастья.

 

- госпожа графиня, а если повредили череп? Человек же не всегда при этом умирает... что определяет...

 

Лиля вздохнула. И принялась адаптировать нейрохирургию к современному уровню медицины.

 

А что делать?

 

На занятия с Тахиром и Джейми она тратила время без всякой жалости. Лучше поспать поменьше. Но рассказать побольше.

 

Этот мир не будет благодарен ей за порох и пушки. Но ее умение лечить людей не должно пропасть даром. Здесь нет инквизиции - и лекари не сгорят на кострах. Такие - не сгорят. Они всегда будут нужны. Даже священникам, или как их тут, альдонам.

 

Болеют - все. И жить хотят тоже - все.

 

Так что... череп состоит из нескольких костей. А мозг - из нескольких долей... где тут был рисунок?

 

***

 

- Ваше сиятельство...

 

Лейф явно был доволен. И собой, и вылазкой...

 

- Баронский замок взят. Там теперь наши люди.

 

- отлично. Что хорошего?

 

- Тут куча бумаг в сундуке - сгребли все, что нашлось. Поглядите?

 

- Да. А что заставило вас задержаться?

 

- Ваше сиятельство, в замке у барона было человек сорок пленников. Он собирался их работорговцам продать. Мы и прикинули, что доказательства нужны...

 

Лиля кивнула.

 

- разумеется. Опросим, запишем - и пошлем в столицу. Сложно было взять замок?

 

- Да нет. Не слишком. Мы узнали, что как барон из дома - его дружина гуляет. Не в полный дым, конечно, но вояки из них не ахти под вином-то. Дождались нужного часа - ну и пошли. По-тихому,, без шума... не всегда обошлось, но перед рассветом все сонные.

 

- Сколько наших погибло?

 

- Четверо.

 

- раненные?

 

- восемь.

 

- к лекарю. Чем скорее, тем лучше. Раны обработали?

 

- Да, ваше сиятельство. Как вы и учили.

 

Лиля действительно учила.

 

Ранили?

 

Да, варварство. Но хоть так.

 

Рану залить спиртом - благо, запас есть. И завязать чистым бинтом. Специально вываривали, чуть ли не стерилизовали и заворачивали в пергамент.

 

- Мы займемся. Но по-моему это немного для захвата замка?

 

- Очень мало. Двое у Эрика, двое у меня.

 

А в глазах читалось отчетливое 'мои люди...'. И прав ведь. Если командир относится к людям, как к грязи - недолго он пробудет в командирах. А значит...

 

- У погибших остались семьи?

 

- у одного жена.

 

- Ей будет выплачиваться жалование погибшего мужа. Ну и за кровь тоже выплачу. Это мало, но ведь любимого человека не вернешь...

 

Прошлое царапнуло по сердцу.

 

Отец, мать, Алёша... интересно, как скоро он забыл ее?

 

Так, не надо об этом думать - сейчас. Потом, все потом...

 

Сейчас же - Лейф. И... вирмане, которые загоняют во двор, как скотину, кучу связанного народа.

 

- Вы всех сюда притащили?

 

- Да, ваше сиятельство.

 

Лиля схватилась за голову.

 

- а размещать?

 

- Кто вам понадобится - тех оставим. А остальных - пинками под зад со двора. Осядут по деревням...

 

Лиля подумала.

 

- И то верно. Ладно. Сейчас поговорю с Лонсом - прогоним вдвоем эту толпу, поговори с Лейсом, пусть направит сюда человек пять, чтобы порядок был - и отдыхай. Заслужил.

 

- слушаюсь, ваше сиятельство.

 

Лейф одарил Лилю доброй улыбкой.

 

Лиля улыбнулась ему в ответ. Хорошие они ребята, эти вирмане. Несмотря на все трудности и сложности.

 

Спустя час ей улыбаться не хотелось.

 

Только рвать и метать.

 

Потому что одним из людей, оказавшихся в подвале у барона, был... Эдор.

 

Благополучно покойный бывший управляющий.

 

***

Лиля не то, чтобы разозлилась. Нет.

 

Скорее ее переполняла смесь злости и азарта. И в то же время - она боялась наделать глупостей. Один раз уже рубанула сплеча. И что в итоге?

 

Поэтому она распорядилась поместить Эдора отдельно, поискать его супругу и дать им чего-нибудь поесть. Пока...

 

Допрашивать будем потом. И - коллективом.

 

А для начала разберемся с остальными.

 

***

 

Остальные были не особо интересны. Барон не слишком церемонился и набирал подходящих мужчин и женщин из своих крестьян. Утешало одно - женщин не насиловали. Не из-за передозировки благородства, нет. Просто нетронутая девушка стоила дороже. Поэтому если девушка была - девушкой, ее после проверки оставляли в покое.

 

Если же нет - пользовали в свое удовольствие и потом уже определяли для продажи.

 

Всего таких не-девушек было пятеро.

 

Лиля подумала и распорядилась послать весточку в деревни. Были же те, с кем девушки стали женщинами?

 

Были.

 

Вот если они захотят взять невест с приданным (из баронских закромов), пусть берут. Если же нет?

 

Бывшим швеям, а нынче кружевницам всегда нужны подмастерья. Тем более Лиля собиралась попробовать конвейерный метод. Почти как с ирландским вязанием. Каждая девушка плетет свою часть узора, несложную и не слишком большую, а потом все собирается вместе уже мастером. Сначала - ей. Потом и кто-нибудь еще научится. У той же Марсии работа вообще в руках горела. Училась девушка не за страх, а за совесть. И на Лилю глядела так, что женщине даже неловко становилось. Ну не заслуживает она такой собачьей преданности.

 

Лиле и невдомек было, что она сделала.

 

Дала девушкам кров над головой, еду, одежду, статус, работу, платит деньги, учит новому, да такому, что на вес драгоценных камней цениться будет - девушки это оценили.

 

И пастер на исповеди регулярно выслушивал благодарности в адрес доброй и щедрой графини. И просьбы помолиться за нее...

 

С девушками было проще. Их однозначно вернут родителям. Вешать себе на шею лишние рты Лиля не собиралась.

 

А мужчины - практически все были из крестьян. Их надо было гнать обратно в Донтер. Была еще пара-тройка бродяг. Но тут Лиля предложила выбор. Либо работать в солеварне, либо к чертям кошачьим.

 

Никто из бродяг не ушел. И ничего удивительного. Бродить по дорогам хорошо летом. А вот зимой, когда холодно дуют ветра с моря, нечего есть... лучше уж переждать на не самой тяжелой работе до весны. Да еще и медяк какой за нее получить, а как потеплеет - можно и в дорогу.

 

Так что разобрались достаточно быстро. В качестве фейс-контроля присутствовали Тарис и Лонс, для силовой поддержки - Лейс. Ингрид, встретившая его чуть ли не на пороге убежала к раненным. Сейчас ими занимался Тахир.

 

Ничего сверхсерьезного не было, а то, что было - могло и подождать.

 

Просто же промыть раны обработать - с этим справились и Тахир с Джейми.

 

Лиля пришла чуть позже.

 

И началась учеба.

 

Сколько есть видов хирургических швов?

 

Вроде бы и немного. Но применить нужный в нужном месте - уже почти искусство.

 

Поставить дренаж.

 

Прощупать и вполне профессионально собрать в самодельные лубки сломанную кость.

 

Все быстро, четко, аккуратно, приглядывая и за работающими рядом учениками. Хотя... ладно - Тахир. Он действительно ее ученик.

 

А Джейми теперь кто?

 

Вот закончим с раненными и поговорим.

 

***

 

Джейми запираться не стал.

 

Сел напротив Лили в кабинете, вздохнул и начал рассказ.

 

Парень не знал о своем происхождении, когда соглашался ехать с Лилей. Это все было на уровне догадок, идей, размышлений...

 

Он видел, что его мать - птица другого полета, нежели окружающие.

 

Понимал, что отец (он же не знал тогда, что это - отчим) ей не ровня. Но родители были вполне счастливы друг с другом. А для черной работы отец приплачивал одной из соседок.

 

Неприятности посыпались, когда родители умерли. Во время морового поветрия. А мальчика взяла к себе бабка. Тоже травница, как и отец. И воспитывала ребенка несколько лет. Кормила, учила... не бросила. Хотя и не могла знать, что не родной он по крови ее сыну.

 

Но видимо, покойная старушка относилась к редкой категории умных свекровей. Которые стремятся не сжить со света ' гадюку, которая покусилась на моего сыночку ', а наоборот, сделать так, чтобы сынок чувствовал себя уютно с молодой женой.

 

Шкатулка?

 

Да, она была.

 

Бабка просила не открывать пока край не придет. Вот он и не открывал.

 

Почему сейчас открыл?

 

Вот так масть легла.

 

Раньше как-то уматывался, да и жил под постоянным стрессом (хотя такого слова и не знал). Не до шкатулок было.

 

А тут образовалось свободное время, силы, интерес - ну и полез.

 

И обнаружил.

 

Кольца принадлежали его деду, дяде и матери.

 

Браслет - матери. Ей же принадлежал и портрет.

 

А Джейми - он был одно лицо с матерью. И больше был похож только на своего дядю. Или деда. Опять-таки, Лиля могла это только предполагать. Но...

 

- ты говорил, патер Лейдер на тебя нехорошо смотрел... давно ли он в Альтвере?

 

- да уж лет десять как...

 

- Мало. Но с другой стороны, мог знать что-то раньше...

 

Джейми пожал плечами. Мог - знать. Мог - не знать. Теперь уже не угадаешь. А значит, и гадать нет смысла.

 

Почему не рассказал раньше?

 

А зачем было языком трепать?

 

Ради Джейми никто не стал бы завязываться с бароном. Но раз уж тут есть варианты - почему бы и не воспользоваться?

 

Лиля подумала примерно так же.

 

Почему бы - нет?

 

Был у нее под боком вражина, а станет хороший друг. И сбежать к нему всегда можно, если что. и часть производства перенести. И вообще - надо делать добрые дела.

 

Графиня Иртон вздохнула - и вытащила на свет листок пергамента.

 

- Давайте писать, господа...

 

***

 

После долгих споров и оттачивания каждой фразы, на свет явилось следующее.

Ваше всемилостивейшее Величество.

 

С прискорбием сообщаю, что обитавший радом барон Донтер потерял рассудок. Только этим можно объяснить его попытку похищения моей дочери Миранды Кэтрин Иртон, к счастью - неудавшуюся.

 

Полагаю, что Альдонай покарал барона за грехи его отца, который вступил в противоестественную связь со своей сестрой и прижил от нее ныне покойного Клива Донтера.

 

В доказательство я прилагаю к этому письму копию свидетельства Марианны Донтер, также ныне покойной супруги старого барона.

 

Оригинал находится у меня и будет предъявлен по первому же требованию.

 

Также хочу сообщить, что сын Марианны Донтер, последней из рода Донтеров находится сейчас в моем поместье и ждет Ваших указаний.

 

Остаюсь преданная Вашему Величеству, Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон.

Вот так. А поместье пока доверим вирманам.

 

Например. Эрику.

 

Без королевского приказа отпускать туда Джейми было нельзя. А Эрик пусть побудет. У него не забалуешь и не забунтуешь.

 

Уж слишком горячими глазами смотрел на нее в последнее время вирманин. Слишком...

 

Не то, чтобы Лиля была настроена всю жизнь прожить монашкой, но до того ли сейчас?

 

И дел много, и сил мало, и законный супруг рогам не обрадуется... Хотя последнее - это уже отговорка. Плевать на его рога с высокой колокольни. Пусть хоть по кругу ими обрастет! Но пока есть возможность уладить отношения мирным путем - надо пробовать. Поругаться я всегда успею, говорила жена капитана Мельниченко - и без единого дурного слова глушила пьяного мужа тяжелой скалкой по чему придется.

 

Так вот.

 

Пусть Эрик побудет подальше.... От греха. А то ведь тоже блондин, как и Алёшка...

 

А если с супругом все будет плохо...

 

Ну что ж, вспомним классика - господина де Мольера.

 

И если у мужей рога растут на лбу, пускай винят себя, не жен и не судьбу.

 

Уж ежели тебе жених попался скверный, то как ты ни крепись - женой не будешь верной. *

 

Date: 2015-07-27; view: 302; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию