Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 4 4 page





— Я думаю, лучше перебегать группами по три-четыре человека, с неравными интервалами, — сказал Стейн, повернув голову к Кекку. — Когда все будут там, рассредоточьтесь. Наступать перебежками или цепью. Решайте сами. Пожалуй, вам пора идти.

— Я поведу первую группу сам, — сухо сказал Кекк, глядя вниз на склон. — Между прочим, cap, — добавил он, глядя на Стейна и только что подошедшего Бэнда, — я хочу вам что-то сказать. Этот парень, Белл, — хороший человек. Он достаточно надежный. Он помог мне продолжать наступление и вывести взвод из ямы, в которой мы оказались после атаки. — Он помолчал. — Я просто хотел вам сказать.

— Хорошо, я запомню. — Стейн почувствовал необъяснимую, почти невыносимую боль оттого, что ничего не может сделать. Она заставила его отвернуться. Рядом стал подниматься Кекк.

— Дайте им жизни, сержант! — весело закричал Джордж Бэнд. — Дайте им жизни!

Кекк приостановился и обернулся назад.

— Будет сделано, — сказал он.

Два отделения собрались несколько в стороне от остальных солдат взвода. Выражение лиц у солдат двух отделений было такое, будто они — овцы, которых ведут на бойню в Чикаго. Кекк подполз к ним и стал давать указания:

— Так вот, ребята. Идем группами по четыре. Нет смысла двигаться перебежками; остановитесь при перебежке — станете лучшей мишенью. Поэтому бегите не останавливаясь. Задачу нужно выполнить. Нас выбрали, и мы должны идти. Первую группу я поведу сам, чтобы показать вам, как это легко. Чарли Дейл пойдет со мной. Дейл, организуешь там ребят. Пошли.

Он пополз к исходному пункту за группой офицеров и солдат командного пункта, и тут в третьей роте впервые произошел случай проявления явной трусости. Большой, сильный солдат по имени Сико, итальянец из Фили, прослуживший около пяти месяцев, вдруг сел, схватился за живот и застонал. Он загородил дорогу шедшим сзади него, и, когда кто-то окликнул его, передние тоже остановились. Кекк подполз к нему. Командир отделения сержант Бек тоже подполз. Бек был очень молод для строгого начальника, но командир из него уже получился хороший. С тех пор как он пришел в роту с шестилетним стажем службы в армии и сразу был повышен в звании, при осмотрах винтовки его отделения были самыми лучшими. Он не очень блистал в чем-либо еще и даже ничем особенно не интересовался, но военная служба была его призванием. Теперь ему было ужасно стыдно, что нечто подобное могло случиться с солдатом его отделения, и поэтому он был взбешен.

— Вставай, Сико, черт тебя побери, — сказал он строгим, командирским голосом, — или я дам тебе такого пинка, что у тебя в самом деле заболит живот.

— Не могу, сержант, — прохныкал Сико. Его лицо нелепо вытянулось, а расширившиеся глаза были полны страха и боли. — Я бы встал, если б мог. Вы знаете. Я болен.

— Ни черта ты не болен! — крикнул Бек.

— Погоди, Бек, — сказал Кекк. — Что с тобой, Сико?

— Не знаю, сержант. Живот… Болит… Колет. Не могу выпрямиться. Я правда болен, — проговорил он, умоляюще глядя на Кекка своими темными измученными глазами. — Я болен, — повторил он, и, как бы в доказательство, его вдруг вырвало. Он даже не попытался нагнуться, и рвотная масса вырвалась из него и побежала по полевой куртке на руки, зажимавшие живот. Он с надеждой взглянул на Кекка, явно готовый повторить это, если потребуется.

Кекк с минуту изучал его.

— Оставь его, — сказал он Беку. — Пошли. О тебе позаботятся санитары, Сико.

— Спасибо, сержант, — прохныкал Сико.

— Но… — начал Бек.

— Не спорь со мной, — сказал Кекк, уже удаляясь.

— Хорошо, — сказал Бек и пополз за ним.

Сико все сидел и смотрел, как проходят его товарищи. Санитары в самом деле позаботились о нем. Один из них, младший, очень похожий на своего робкого, очкастого старшего, пришел и увел его в тыл. Сико шел, согнувшись от боли и зажимая руками живот. Время от времени он громко стонал и то и дело рыгал, но, как видно, не чувствовал новых позывов. У него был затравленный вид, в глазах застыла мука. Но, видимо, его никто не обвинял в симуляции. Проходя мимо солдат своей роты, он умоляюще смотрел на них с невысказанной просьбой понять его и поверить ему. Ни у кого на лице не было выражения презрения. Напротив, на белоглазых, потных, смущенных, испуганных лицах было выражение робкой зависти, словно им хотелось сделать то же самое, но они боялись, что не удастся. Сико, несомненно, понимал их чувства, но от этого ему не становилось легче. Он шел неверной походкой, поддерживаемый младшим санитаром, и третья рота последний раз увидела его, когда он, ковыляя, скрылся за второй складкой.

Тем временем люди Кекка начали свой опасный бег. Кекк бежал впереди с Дейлом и еще двумя солдатами. Оба командира отделения, сначала Милли Бек, потом Маккрон, наблюдали за рывками своих солдат, бежавших группами по четыре. Все добежали благополучно, кроме двух. Один из них, фермер из Миссисипи, «парень» лет под сорок по имени Кэтт, о котором никто в роте ничего не знал по той простой причине, что он никогда не раскрывал рта, был убит на месте. А со вторым случилось что-то совсем страшное — первый раз за день.

Сначала подумали, что он тоже убит. Сраженный на бегу, он упал, сильно ударился и лежал неподвижно, как тот из Миссисипи. Когда человека сразу убивают, тут ничего не поделаешь. Человек перестал существовать. Живущие продолжают жить без него. С другой стороны, раненых эвакуируют. Они будут жить или умрут где-нибудь в другом месте. Поэтому они тоже перестанут существовать для оставшихся и тоже могут быть забыты. Но не так обстояло дело с рядовым Альфредо Телла из Кембриджа (штат Массачусетс), который любил шутя говорить, что «хотя не учился в Гарварде, но выкопал немало выгребных ям под его увитыми плющом стенами».

Телла не начал кричать, по крайней мере достаточно громко, чтобы его могли услышать на командном пункте Стейна, пока Кекк не подготовил и не провел свою атаку. А к тому времени произошло много других событий.

Сначала с командного пункта ничего не было видно. На склоне лежали еще два тела — и все. Кекк и бегущие с ним солдаты нырнули головой вперед в высокую траву и как будто исчезли с лица земли. Вой японских мин прекратился. Над заросшим травой холмом воцарилась тишина — по крайней мере, относительная тишина, если не считать грохота и треска, все еще висевших высоко в воздухе и сотрясавших его. Люди на третьей складке лежали и наблюдали в ожидании.

К несчастью, расчеты тяжелых японских минометов, прочно окопавшихся на высотах «головы Слона», тоже видели бросок американцев. Мина разорвалась в низине между складками местности. Она никого не задела, но за ней последовали другие. Мины начали рваться каждую минуту, вздымая фонтаны земли и осколков, когда японские минометчики стали прощупывать этот участок в поисках американцев. Это не был огневой налет, но разрывы действовали на нервы, и несколько человек получили ранения. Поэтому лишь немногие, в том числе Стейн, Бэнд и Уэлш, фактически видели атаку Кекка. Большинство лежало, как можно плотнее прижавшись к земле.

Стейн считал своим долгом наблюдать за развитием событий. Все равно было очень мало возможности укрыться. Здесь не было воронок, и любое ровное место было не лучше других. Поэтому он лежал, чуть высунувшись из-за гребня, ожидая и наблюдая. Он не мог избавиться от мучавшей его мысли, что скоро мина попадет прямо в середину его спины. Он не знал, почему Бэнд тоже решил наблюдать за атакой, но ему казалось, что тот надеется увидеть еще несколько раненых, хотя и чувствовал, что подозрения его несправедливы. Что касается Уэлша, то Стейн не мог понять, почему этот человек с плоским, невыразительным лицом захотел рисковать, тем более что он не произнес ни слова с тех пор, как предложил Кекку свой автомат. Все трое лежали там, пока где-то позади не разорвалась мина, через минуту другая, потом, почти через минуту, еще одна. Никаких криков не последовало.

Когда они наконец увидели людей Кекка, те прошли уже почти треть пути вверх по хребту. Кекку удалось почти незаметно провести людей ползком так далеко. Теперь они встали в цепь, которая где-то в центре прогибалась книзу, как прогибается веревка под собственной тяжестью, и быстро побежали вверх, стреляя на ходу. Почти тут же японцы открыли огонь, и тотчас стали падать люди.

Если Альфредо Телла начал кричать перед этим, его никто не слышал. А теперь, в горячке боя и напряженности наблюдения, никто его не услышал, пока все не кончилось.

Вообще это длилось недолго, но за это время случилось многое. Достигнув укрытия, Кекк в первую очередь уделил внимание организации группы рядовых, уже находившихся там, и для этого послал к ним Дейла. Потом сам лег в траву, направляя прибывающих вправо. Когда образовалась цепь, он приказал ползти. Под травой, почти по грудь высотой, лежал толстый спутанный слой старых стеблей. Он душил солдат пылью, связывал руки и ноги, закрывал обзор. Они ползли, казалось, целую вечность. Это требовало огромных усилий. Большинство уже давно израсходовало всю воду, и, учитывая это наряду с другими соображениями, Кекк дал команду остановиться. Он считал, что они достигли почти половины склона, и не хотел, чтобы из-за него начали гибнуть люди. С минуту он лежал, напряженно вспоминая, какие у них были лица, когда они прибегали и ныряли в траву там, внизу: сверкающие белки глаз, открытые растянутые рты, натянутая кожа вокруг глаз. Все прибегали испуганные. Все прибегали, не желая наступать. Кекк не сочувствовал им — не больше, чем сочувствовал себе. Он тоже боялся. Сделав глубокий вдох, он поднялся во весь рост и закричал: «Встать! Встать! Встать! Встать и вперед!»

С вершины складки можно было с первого взгляда понять его замысел и следить за его развитием. Положение на самом хребте было нелегким. Джон Белл, стоя с винтовкой в руке и стараясь стрелять и бежать в густой траве, мог видеть нечто очень важное. Например, только он видел, как сержант Маккрон закрыл лицо руками и сел. Когда они первый раз поднялись, японцы обрушили на них яростный огонь. Сразу упали четыре солдата из отделения Маккрона. Молодой призывник по имени Уинн, раненный в горло, вопил полным ужаса голосом: «О, боже мой!» — а кровь фонтаном хлестала из его шеи. Он упал неестественно, как тряпичная кукла, и скрылся в траве. Рядом с ним рядовой первого класса Эрл, немного ниже ростом, был ранен в лицо, возможно той же очередью. Казалось, на его лице расквасили помидор. Он упал без звука. Слева от Белла упали еще два солдата, крича от страха, что их убили. По-видимому, все это было слишком для Маккрона, который столько месяцев кудахтал как наседка, заботясь о своем отделении: он бросил винтовку и плача сел на землю. Белл сам удивлялся, что его до сих пор не убило. Он знал только одно, только об одном мог думать: идти вперед. Он должен идти вперед. Если хочет когда-нибудь вернуться к Марте, если хочет вновь ее увидеть, он должен идти вперед. А это значит, что надо заставить идти и других, потому что идти одному бессмысленно. Должно же это кончиться! Должен наступить момент, когда это кончится! Надтреснутым голосом он стал созывать остатки второго отделения Маккрона. Оглянувшись, он увидел позади и немного ниже яростно кричащего Милли Бека, ведущего своих солдат. Это ошеломило Белла: Бек всегда был такой сдержанный, почти никогда не повышал голос. Еще ниже шел Кекк, громко крича и стреляя из автомата. Беллу пришла в голову глупая фраза, и он бессмысленно стал кричать другим: «К рождеству домой! К рождеству домой!»

Идти вперед. Идти вперед. Это была нелепая мысль, глупая идея, и он потом удивлялся, почему она пришла ему в голову. Ведь если он хотел остаться живым и вернуться домой, лучше всего было лечь в траву и спрятаться.

Первую огневую точку увидел на левом фланге Чарли Дейл — первую действующую огневую точку, которую кто-либо из них видел. Расположенная значительно левее их фланга, она представляла собой пулеметное гнездо — простой окоп, вырытый в земле и покрытый жердями и травой купай. Он увидел торчащее из темного отверстия дуло, изрыгающее огонь. Дейл был, должно быть, самым спокойным из всех. Туповатый, он все же сумел организовать свое нештатное отделение и убедился, что солдаты готовы признать его власть, если только он скажет им, что делать. Теперь он побуждал их идти вперед, но не орал и не ревел, как Кекк и Белл. Он считал, что гораздо лучше, гораздо приличнее, если сержант так не орет. Он еще ни разу не выстрелил. Какой смысл, если нет целей? Заметив пулемет, он осторожно отпустил предохранитель и дал длинную очередь из автомата прямо в амбразуру в двадцати метрах от него. Прежде чем он отпустил спусковой крючок, автомат заело. Но его очереди было достаточно, чтобы заставить замолчать пулемет, хотя бы на время, и Дейл побежал вперед, вытащив из кармана гранату. С десяти метров он бросил гранату, как бейсбольный мяч, чуть не вывернув плечо. Граната исчезла в отверстии, разорвалась, разбросав жерди и траву и перевернув пулемет. Дейл обернулся к своему отделению, облизывая губы, и гордо улыбнулся.

— Пошли, ребята, — сказал он. — Не останавливаться.

Атакующие почти совсем выдохлись. Долл и еще одни солдат одновременно обнаружили вторую небольшую огневую точку. Они выпустили по обойме в амбразуру, а Долл бросил гранату, продолжая молчаливое соревнование с Дейлом, хотя не был исполняющим обязанности сержанта. «Подождем, пока он услышит об этом», — радостно подумал Долл, не зная, что Дейл тоже уничтожил пулемет. Но радость для Долла и других длилась недолго. Уничтожение двух пулеметных гнезд не оказало существенного влияния на плотность японского огня. Пулеметы продолжали бить, казалось, со всех сторон. Люди падали. Пока еще не обнаружили ни одного важного опорного пункта. В тридцати метрах впереди местность образовала выступ высотой в полтора метра, который простирался перпендикулярно направлению атаки. Каждый инстинктивно бросился бежать к нему, а позади Кекк, задыхаясь, выкрикивал команду: «К выступу! Бегите к этому выступу!»

Солдаты врассыпную бросились под защиту выступа, все громко всхлипывали от изнеможения. Усталость и жара доконали их. Один солдат добежал до выступа, издал непроизвольный булькающий звук, его глаза закатились, и он потерял сознание от теплового удара. Прикрыть его от солнца было нечем. Педант Бек отпустил ремень и расстегнул ему ворот. Потом они лежали за выступом под полуденным солнцем и нюхали горячую, пахнущую солнцем пыль. Вокруг жужжали насекомые. Огонь прекратился.

— Что теперь будем делать, Кекк? — наконец спросил кто-то.

— Остаемся здесь. Может быть, пришлют подкрепление.

— Ха! Для чего?

— Чтобы захватить эти проклятые позиции! — раздраженно крикнул Кекк. — А ты что думаешь?

— Значит, вы в самом деле собираетесь продолжать?

— Не знаю. Нет. Атаковать высоту не будем. Но, если пришлют подкрепление, можем разведать и, может быть, обнаружить, где находятся эти проклятые пулеметы. Во всяком случае, это лучше, чем возвращаться и опять попасть под огонь. Кто-нибудь хочет идти обратно вниз?

Никто не ответил на это, и Кекк не счел нужным продолжать. Когда посчитали людей, оказалось, что позади на склоне осталось двенадцать человек убитых или раненых. Это почти целое отделение, почти треть их общего состава. В их число входил Маккрон. Когда Белл рассказал ему о Маккроне, Кекк назначил его исполняющим обязанности сержанта. Но Беллу это было совершенно безразлично.

— Придется ему самому позаботиться о себе, как и другим раненым, — сказал Кекк.

Они продолжали лежать под палящим солнцем. По земле у подножия выступа ползали муравьи.

— А что, если японцы спустятся сверху и вышвырнут нас отсюда? — спросил кто-то.

— Не думаю, — отвечал Кекк. — У них положение хуже нашего. Но на всякий случай выставим часового. Долл!

Белл лежал лицом к скале и смотрел на Уитта. Уитт тоже смотрел на него. Они молча лежали и глядели друг на друга в насыщенной жужжанием насекомых жаре. Белл подумал, что Уитт благополучно прошел через испытание. Как он сам. Что это за сила, которая решает, что один человек должен быть ранен, убит, а не другой? Итак, маленькая разведывательная операция Раскоряки закончилась. Если бы это был кинофильм, то на этом показ окончился бы и что-то было бы решено. В кинофильме или в романе авторы драматизировали бы атаку и довели ее до кульминации. В кинофильме или в романе атака была бы успешной. Она имела бы видимость смысла и видимость переживания. И сразу бы все кончилось. Зрители разошлись по домам, обдумывая подобие смысла и чувствуя подобие переживания. Даже если бы героя убили, она все же имела бы смысл. Искусство, решил Белл, искусство — это дерьмо.

Рядом с ним Уитт, которого, видимо, не тревожили эти вопросы, встал на колени и осторожно высунул голову над выступом. Белл продолжал размышлять.

Здесь не было подобия смысла. А переживаний было так много, и они были такими запутанными, что не было никакой возможности расшифровать или распутать их. Ничего не решилось, никто ничего не узнал. Но самое главное — ничего не кончилось. Если бы даже они захватили весь хребет, ничего бы не кончилось. Потому что завтра, или послезавтра, или еще через день от них потребуют делать то же самое и, может быть, в еще худших условиях. Эта мысль была такой беспощадной, такой ошеломляющей, что она потрясла Белла. Остров за островом, высота за высотой, плацдарм за плацдармом, год за годом. Это его поражало.

Когда-нибудь это кончится, обязательно кончится, и почти наверняка — победой, вследствие промышленного превосходства. Но это время не имеет никакого отношения к любому отдельному человеку, который сейчас воюет. Часть людей может выжить, но ни один отдельный человек выжить не может. Это расхождение в методах подсчета. Слишком огромное, слишком сложное, слишком трудоемкое дело — принимать в расчет каждого отдельного человека. Учитываются только скопления людей, только объединения людей, только их множества.

Бремя такого положения было убийственным, почти невыносимым, и Беллу не хотелось думать об этом. Свободные люди? Ха! Где-то между высадкой на остров первых морских пехотинцев и сегодняшним боем американская военная доктрина претерпела изменения: от индивидуалистской перешла к коллективистской — а может быть, это только его заблуждение, может быть, это только кажется ему, потому что он сам теперь участвует в бою. Но «свободные люди»? Что за дурацкий миф! Множества свободных людей, может быть, объединения свободных людей. Итак, наконец выявилась суть серьезных размышлений Белла.

В какой-то неопределенный момент между вчерашним и сегодняшним днем к Беллу сама по себе пришла мысль, что статистически, математически, арифметически или считая любым другим способом, он, Джон Белл, по всей вероятности, не сможет пережить эту войну. Он, по всей вероятности, не сможет вернуться домой к своей жене Марти Белл. Поэтому, в сущности, безразлично, что делает Март, изменяет ему или нет, потому что его не будет, чтобы ее осудить.

Чувство, которое породило это откровение у Белла, не имело ничего общего с жертвенностью, примирением, прощением или миролюбием. Напротив, это было раздражение, щемящее чувство беспомощности перед крушением своих надежд. Ему захотелось почесать бока и спину о камень, чтобы унять зуд. Он по-прежнему лежал лицом к скале.

Рядом с ним Уитт, стоя на коленях, выглядывал из-за выступа. Вдруг он закричал, и одновременно с другого конца закричал Долл:

— Кто-то идет!

— Кто-то идет! Кто-то на нас идет!

Вся цепь за выступом как один человек вскочила на ноги и бросилась вперед с винтовками наготове. В сорока метрах семеро кривоногих, истощенных японских солдат бежали на них по лишенному травы участку с ручными гранатами в правых руках и винтовками с примкнутыми штыками в левых. Автомат Кекка, после того как он выпустил почти все патроны по пути вверх, безнадежно заело. Однако дружный винтовочный огонь из-за выступа быстро решил судьбу семерых японских солдат. Только одному удалось бросить гранату, но она не долетела и не разорвалась. В ту секунду, когда должна была разорваться эта граната, позади позиций отделений раздался громкий, звенящий, полузаглушенный взрыв. В горячке боя солдаты продолжали стрелять в семь тел, лежащих на склоне. Когда прекратился огонь, еще шевелились только два тела. В наступившей вдруг тишине Уитт, тщательно прицелившись, вогнал в каждое смертельную пулю.

— Никогда не знаешь, чего ожидать от этих хитрых подонков-самоубийц, — сказал он. — Даже когда их ранят.

Первым вспомнил о взрыве позади Белл и оглянулся, чтобы узнать, что произошло. Он увидел сержанта Кекка, который лежал на спине с закрытыми глазами в какой-то странной, нелепой позе; правая рука сжимала кольцо и чеку ручной гранаты. Белл закричал и бросился к нему. Кекка осторожно перевернули и увидели, что ничем нельзя ему помочь. Вся правая ягодица и часть спины были оторваны взрывом. Виднелись внутренние органы, деловито пульсирующие, выполняя свою работу, как будто ничего не случилось. Кровь непрерывно хлестала в брюшную полость. Его тело осторожно опустили на землю.

Было ясно, что случилось. Во время атаки, возможно потому, что заело его автомат, Кекк полез в задний карман достать гранату и в горячке потянул ее за чеку, Белла охватил ужас, у него закружилась голова, и он чуть не потерял сознание, представив себе, как Кекк стоит и смотрит на чеку в руке. Кекк отскочил назад от цепи и сел на бугорок, чтобы не подвергать опасности других. И тут разорвалась граната.

Кекк был в сознании, но, видимо, не хотел говорить и предпочитал не открывать глаза. Два солдата сели рядом и пытались его успокоить, остальные вернулись в цепь. В уголках рта Кекка подергивались мускулы. Заговорил он только раз. Не открывая глаз, он четко произнес:

— Вытащил чеку, как зеленый новобранец.

Через пять минут он перестал дышать. Солдаты вернулись в цепь. Командование принял Милли Бек.

Стейн наблюдал за глупой японской контратакой с гребня третьей складки. Семеро японских солдат появились из-за большого выступа на бегу и уже слишком близко к американцам, чтобы Стейн рискнул приказать своему единственному пулеметчику открыть огонь. Стейн понимал, что эта контратака обречена на поражение. Что же заставило их пойти на такой риск? Если они хотели сбросить взвод Стейна с гряды, почему не атаковали достаточными силами? И почему пошли по открытому месту? Они могли проскользнуть через траву и забросать Кекка гранатами оттуда. Действовали эти семь солдат по приказу или по своей инициативе? Или это были какие-то сумасшедшие религиозные фанатики, захотевшие попасть в нирвану, или как это у них называется? Стейн не понимал их и никак не мог понять. Их изысканное ритуальное чаепитие, утонченная живопись и поэзия, невероятная жестокость, садистское обезглавливание и пытки… Стейн был миролюбивым человеком. Японцы его пугали. Когда взвод так легко расправился винтовочным огнем с семеркой, он ожидал второй, более сильной атаки, но чутьем угадывал, что ее не будет, и оказался прав.

Стейн не думал, что кого-нибудь ранили во время этой маленькой атаки, поэтому удивился, когда все солдаты сбились в кучу вокруг одного человека, лежащего на земле. Они находились несколько выше Стейна на хребте, и на таком расстоянии — больше двухсот метров — невозможно было разобрать, кто этот человек. Отчаянно надеясь, что это не Кекк, он позвал Бэнда, взял у него свой бинокль и увидел, что это в самом деле Кекк. Почти тотчас в нескольких сантиметрах от его головы просвистела пуля. Испуганный, с широко открытыми глазами, он рванулся вниз и дважды перекатился налево. Он забыл надеть на объективы щитки, и они блестели. Теперь он заслонил их сложенными чашечкой ладонями, убедился, что Кекк мертв, и увидел, что сержант Бек смотрит в его сторону и подает рукой старый армейский сигнал «Сходитесь ко мне». Он просит подкрепления? В тридцати пяти метрах позади Стейна разорвалась мина, кто-то закричал, и Стейн опять нырнул в окоп.

Напряжение, нервное истощение и страх изнурили Стейна. Взглянув на часы, он не мог поверить, что уже второй час. Он вдруг почувствовал голод. Отложив бинокль, он достал плитку шоколада, откусил кусок и попытался его разжевать, но никак не мог проглотить, потому что пересохло во рту из-за недостатка воды. Большую часть он просто выплюнул. Когда он снова взглянул в бинокль, Бек продолжал подавать сигнал, потом опустил руки и повернулся к выступу. Стейн выругался. Его маленькая атака тремя отделениями провалилась, захлебнулась. Не хватило людей.

Стейн серьезно сомневался, было ли у него столько солдат, сколько он предполагал. Он только что наблюдал, как два полных взвода второй роты на левом отроге побежали назад после неудачной атаки «кегельбана» в попытке обойти с фланга правый хребет. А Бек просит подкрепления!

Вся эта трижды проклятая, ненавистная гряда — сплошной гигантский узел укрепления. Настоящая крепость. Он сам быстро приближался к пределу полного душевного истощения. Трудно твоим солдатам действовать бесстрашно, когда ты сам дрожишь от страха. А Бек просит подкрепления!

Еще недавно Стейн лежал и наблюдал, как Кекк ведет свои три жалких, маленьких отделения вверх по этой проклятой гряде. Рядом с ним лежал Джордж Банд и смотрел в бинокль, натянуто улыбаясь. Стейн выплакал немало слез; он видел все как в тумане, и ему приходилось то и дело быстро вытирать глаза. Он лично сосчитал всех двенадцать упавших. Это были его люди, и он не выполнил своей обязанности по отношению к каждому из них. А теперь его просят послать вслед за ними других.

Ну что ж, он может дать Беку два оставшихся отделения второго взвода и выдвинуть резервный третий взвод на гребень для прикрытия огнем. Так будет правильно. Но прежде он решил переговорить с подполковником Толлом, узнать его мнение и получить согласие. Стейну не хотелось брать только на себя всю ответственность. Перевернувшись, он дал знак Файфу принести телефон. Боже мой, он совсем выдохся. Как раз в это время Стейн впервые услышал доносившиеся снизу тонкие писклявые крики.

Они звучали как-то ненормально. Недостаточную громкость их с лихвой возмещали пронзительность и долгота. Крики были отрывистыми, секунд по пять каждый, и секунд через тридцать среди вибрирующего в высоте шума наступила тишина.

— Господи! — с жаром воскликнул Стейн. Он поглядел на Бэнда и увидел, что тот украдкой смотрит на него расширенными глазами.

— Боже мой! — прошептал Бэнд.

Снизу опять донеслись высокие, пронзительные крики. Это были не просто стоны.

Стейн легко обнаружил кричащего в бинокль и увидел его совсем близко. Солдат упал почти у самого подножия склона, метрах в семидесяти пяти или восьмидесяти от командного пункта, невдалеке от другого солдата — Кэтта из Миссисипи, который — это было видно в бинокль — был мертв.

Теперь солдат пытался уползти назад. Он был ранен прямо в пах очередью из тяжелого пулемета, которая распорола ему весь живот. Лежа на спине головой к вершине и прижимая обе руки к животу, он медленно двигался вверх по склону. «Двигался» — не совсем точное слово. Стейн видел, что с каждой попыткой он перемещался лишь на несколько сантиметров. Он потерял каску, голова откинулась назад, рот и глаза были открыты, и он смотрел прямо в сторону Стейна, как на землю обетованную. Стейн видел, как он остановился, положил голову на землю, закрыл глаза и опять стал кричать с перерывами. Его крики доходили до слуха Стейна, словно из потустороннего мира. Потом, передохнув секунду и проглотив слюну, он закричал уже по-другому.

— Помогите мне! Помогите мне! — услышал Стейн. Почувствовав тошноту и спазм под ложечкой, он опустил бинокль и передал его Бэнду.

— Телла, — сказал он.

Бэнд смотрел долго. Потом тоже опустил бинокль. Когда он взглянул на Стейна, в его глазах было тупое, испуганное выражение.

— Что будем делать? — спросил Бэнд.

Стараясь найти какой-то ответ, Стейн почувствовал, как кто-то тронул его за ногу. Он крикнул и подпрыгнул — страх, словно ртуть, пробежал по всему его телу. Перевернувшись, он увидел внизу полные страха глаза капрала Файфа, который протягивал ему телефон. Слишком расстроенный даже для того, чтобы смутиться или рассердиться, Стейн нетерпеливо отмахнулся от него:

— Потом. Потом.

Он стал звать санитаров, один из которых уже подходил. Снизу опять донеслись безумные крики.

Их слышали не только Стейн и Бэнд. Их слышали все оставшиеся солдаты второго взвода, лежавшие вдоль гребня. Слышал и санитар, который согнувшись бежал по склону к Стейну. Слышал и Файф.

Когда командир отослал его с телефоном, Файф свалился, где был, и прижался как можно крепче к земле. Мины все еще падали с интервалом примерно в одну минуту; иногда можно было услышать их дрожащий, шелестящий звук за две секунды до разрыва. Они буквально терроризировали Файфа. Он утратил способность здраво рассуждать и превратился в комок инертной протоплазмы, который можно заставить двигаться, но только под воздействием соответствующего импульса. Решив делать только то, что приказывают, и ничего больше, он лежал на своем месте, пока его не позвал Стейн. Теперь он лежал там, где упал, и ждал, когда ему прикажут что-нибудь еще. Это принесло мало утешения, но у него не было никакого желания смотреть вокруг или делать что-то еще. Если его тело действовало плохо, то сознание работало, и Файф понял, что подавляющее большинство в роте испытывает то же, что он. Но были другие, которые по той или иной причине вставали, ходили и предлагали что-то делать, не дожидаясь приказаний. Файф видел их сам, иначе бы не поверил, что это возможно. Он смотрел на них, как на героев, но это чувство на две трети состояло из острой ненависти и стыда. Когда он пытался заставить себя встать, ему это просто не удавалось. Файф радовался, что он писарь, что его обязанность сидеть у телефона, а не командовать отделением там, с Кекком, Беком, Маккроном и другими. Он предпочел бы быть писарем в штабе батальона на высоте 209, а еще лучше — писарем в полку в кокосовых рощах, самое же лучшее — в штабе армии в Австралии, а то и в Соединенных Штатах. Он слышал, как Раскоряка Стейн разговаривает с санитаром, и уловил фразу: «У него распорот живот». Потом услышал имя «Телла». Значит, это Телла так кричит там, внизу. Это была первая весть о чьей-то судьбе, дошедшая до Файфа после гибели двух лейтенантов и Гроува. Ему стало плохо, и он прижался лицом к земле, когда Стейн с санитаром отошли на несколько шагов еще раз посмотреть на Теллу. Телла был его приятелем, по крайней мере одно время. Сложенный как греческий бог, никогда не блиставший умом, он был самым дружелюбным из солдат. Теперь его постигла судьба, которую Файф все утро предрекал себе. Он чувствовал себя отвратительно. Это было так непохоже на то, что он читал в книгах, было таким неотвратимым. Медленно, дрожа от страха, он чуть приподнял голову, чтобы взглянуть страдающими, испуганными глазами на тех двух с биноклем.

Date: 2015-07-11; view: 249; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию