Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 2. Полицейский участок. Феликс сидел за столом





 

14 октября,

Цюрих, Швейцария, 16:26.

Полицейский участок. Феликс сидел за столом. Напротив в кресле развалился детектив. Черный костюм, черный галстук, идеально белая сорочка. Эдакий суровый агент контрразведки. Феликс с неприкрытым презрением смотрел на этого пижона, который допрашивал его уже второй час, пытаясь установить вторую, более темную личность доктора Крижанича. Вопросы самые глупые: с какой целью вы явились в Швейцарию, чем вы занимались до того, как поселились в Цюрихе, в каких отношениях находитесь с неким Карлом Бромером и т. д. Наконец Феликс спросил прямо:

– Herr Tschilmeister, was brauchen Sie? Verdächtigen Sie mich etwas?[11]

Детектив улыбнулся.

– Fuer den Augenblick nein, Herr Krizhanitsch. Natürlich ist es Ihr Verfassungsrecht, Vernehmungsgegenstand zu kennen. Man hat uns angezeigt, dass Sie ein Verraeter sind. Sie sind der Informationsuebermittlung dem Geheimnisdienst des fremden Staates beschuldigt[12].

Феликс расхохотался.

– Ich? Information? Es sei denn die Information über meine Arbeit, aber das hat nichts mit den Staatsinteressen zu tun. Ich habe keine Beziehungen mit dem ausländischen Geheimdienst![13]

– Ich hoffe darauf, Herr Krizhanich. Aber Ihre Taetigkeit zu überprüfen ist unsere direkte Verpfl ichtung[14].

– Prüfen Sie, wenn Sie das wollen. Ich habe nichts zu verschweigen und es gibt keinen Grund das zu machen, – Феликс чуть наклонился к Цильмейстеру. – Darf ich gehen?[15]

– Ja, aber zuerst unterzeichnen Sie hier[16].

Феликс недоуменно посмотрел на предложенный ему документ.

– Was ist das? Eine Meldeverpflichtung?[17]

– Ja, wir befehlen Sie zu uns. Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen[18].

Распрощавшись, Феликс вышел из участка. На площадь за своим автомобилем он не вернется, за ним наверняка уже наблюдают. Феликс прошел два квартала пешком, чтобы удостовериться, что за ним не следят. Заметив небольшое кафе, вошел и расположился за одним из столиков на улице. Через несколько минут за столиком позади Феликса сел молодой человек и, закинув ногу на ногу, раскрыл книжицу меню. Феликс надел очки и в отражении заметил, что человек этот рассматривает его. Через четверть часа, выпив чашку кофе, Феликс поднялся, чтобы уходить. За все время, пока он был за столиком, парень ничего не заказал и теперь сидел, что-то печатая в своем смартфоне. Покосившись на него, Феликс вышел и продолжил свое движение. Заметив невдалеке парк отдыха, направился туда. Нужно быть уверенным, что его не преследуют, ведь тот парень вполне мог отказаться случайным прохожим, а все мрачные догадки – смешными подозрениями. Сев на скамью, Феликс развернул газету и сделал вид, что увлекся чтением. Минуты через четыре он снова встал и, двинувшись к выходу из парка, внезапно свернул на соседнюю дорожку. Там тоже были скамьи, и Феликс расположился на одной из них, поглядывая на поворот, откуда вышел. Минут через пять незнакомец из кафе показался из-за зарослей белого дерена. Расположившись на одной из скамей, он достал из кармана смартфон и снова начал что-то печатать, быстро бегая стилусом по экрану. Так, его второе появление уже не могло быть случайностью. Феликс резко поднялся, хлопнув газетой, и, подойдя к незнакомцу, шепнул ему на ухо:

– Du bist ein schlechter Agent, weil ich bemerkt hatte, dass du mich verfolgtest. Nun höre mir aufmerksam zu, du, Mistkerl, wenn ich dich hinter meinem Ruecken sehe, verspreche ich dir, dass du nach Hause in drei Monaten an Krücken zurückkehrst. Hast du verstanden?[19]

Феликс развернулся и вышел из парка. Дойдя до остановки общественного транспорта, он сел на первый попавшийся автобус и уехал.

 

15 октября 2021 года,

Цюрих, Швейцария, 11:02.

Савецкий был взбешен. Сидя за столиком уличного кафе, он говорил с нескрываемым неудовольствием. На нем был белый костюм, черный галстук ровно лежал на сильной груди. Белая широкополая шляпа бросала тень на лицо.

– Черт бы побрал вашего Бромера, Крижанич! Вы не успели его достаточно обработать, сразу пустили в дело! Это беспечность, которая в нашем деле недопустима! А Бромер струсил, в нем проснулась пресловутая «любовь к Родине».

– Бромера надо устранить, пока он всем не разболтал о нашей связи, – хмуро проговорил Феликс, откинувшись на спинку стула. – Я готов этим заняться.

– Чтобы окончательно провалить операцию?! Вы уже достаточно хорошо засветились в хрониках швейцарской полиции. Этим займется спец. А вы возвращайтесь в Россию, вашу судьбу мы выясним позднее.

– Чем же я буду заниматься? – сердце Феликса упало.

– Скорее всего, займетесь преподавательской деятельностью в Академии. Пока это лучшее применение. Вот билеты на завтрашний рейс в Анкару, там приобретете билеты до Киева, оттуда – поездом до Москвы. А это, – Савецкий достал запечатанный конверт, – ваш новый паспорт и ваше новое имя. Теперь вы – Иван Гричко, гражданин Украины. После прибытия в Москву паспорт уничтожить.

На следующий день Феликс уже летел над водами Черного моря. Турбины «аэробуса» тихо урчали, успокаивая. Феликс смотрел в иллюминатор на блестящую, переливающуюся гладь моря. Внизу проплывали легкие облачка, словно обрывки белой ваты. Внезапно Феликс почувствовал щемящую тоску, он понял, насколько он мал по сравнению с этим огромным миром, всего лишь песчинка на этом празднике жизни. Казалось, море за стеклом иллюминатора – это весь земной шар, и оно безгранично, ибо не видно его берегов. Вот оно – зеркало мира, вот она – любовь всей жизни.

 

Date: 2015-07-11; view: 283; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию