Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Старый друг





Анна очнулась от прохладного ветерка — он пробивался к ее лицу сквозь ветви одинокого можжевельника, невероятным образом примостившегося на краю скального выступа, близ которого лежала Анна. Усталость и напряжение, вызванные очевидной безвыходностью попытки побега, не принесшего ничего, кроме нового разочарования, буквально подкосили Анну. Потеряв сознание, она упала, соскользнув по тропе, по которой стремилась наверх, но на ровном участке падение остановилось. Анна перевернулась на спину, и ее глаза, утонувшие в бесконечном, безоблачном небе над головою, закрылись…

Сколько она пролежала, Анна не знала, но, по-видимому, прошло немного времени: солнце стояло высоко и светило так ровно и ярко, как это обычно бывает в хорошую погоду пополудни. Анна не сразу вспомнила, где она и что с ней произошло, но потом оперлась рукою о землю и попыталась встать — ушибленное падением тело плохо слушалось ее. Тогда она подползла к выступавшему рядом краю скалы и, держась за эту естественную стену, повторила попытку подняться, до крови обдирая ладони, то тут, то там упиравшиеся в мелкие острые края каменной породы. Наконец ей удалось встать, и Анна, с облегчением вздохнув, прислонилась к холодной поверхности скалы и только тогда огляделась.

Она стояла на маленькой площадке природного грота, когда-то давно заросшего невесть как проросшим здесь можжевельником. Утром, торопясь подняться на скалу, Анна его не заметила — пробежала мимо, думая лишь о том, чтобы как можно скорее достигнуть вершины и увидеть ответы на свои вопросы. И вот теперь она все знала: незнакомец-капитан привел свой таинственный корабль в тихую бухту на маленьком острове-скале, откуда было два выхода — в море вниз головой или в каюту уже известного ей судна.

Прятаться в одной из скальных расщелин и оставаться на острове в надежде, что какой-нибудь другой корабль случайно откроет для себя эту спокойную гавань и решит подойти к берегу, не имело смысла — похоже, остров был необитаем даже для животных. И потом, Анна не знала, где он находится, и пролегают ли близ острова торговые пути. Впрочем, и она, несведущая в морском деле, прекрасно понимала: вряд ли капитан, так явно желающий остаться незамеченным, выбрал для своей стоянки оживленную судоходную часть океана. Или моря? Господи, так где же она?..

В этот момент Анна вспомнила, что все еще тревожило ее, — этот странный ветер, сквозняком тянувший из можжевеловых кустов со стороны выступа. Анна решительно шагнула под своды грота и, не замечая колющего прикосновения тонких веток, раздвинула их.

Грот оказался входом в тоннель, уходящий куда-то вглубь острова или к другой оконечности его. Тоннель, судя по всему, был созданием рукотворным и древним, но не заброшенным. Вдоль его стен на равных расстояниях друг от друга, чередуясь — то слева, то справа по ходу, были вбиты кольца креплений для факелов, своим мерцающим, неровным пламенем освещавших идущему путь. Дорога под ногами тоже являлась творением рук неизвестных архитекторов — она была вымощена небольшими булыжниками, не утратившими с течением времени шершавости своей поверхности, не позволяющей случайно поскользнуться и упасть. Что к тому же говорило и том, что путь этот был известен немногим, и пользовались им нечасто.

Анна не чувствовала страха — любопытство и стремление к свободе вели ее вперед. Но вскоре она вынуждена была остановиться: дорога разделилась, и ей предстояло решить, куда двигаться дальше. И, минуту подумав, Анна повернула в левый рукав тоннеля, откуда, как ей показалось, струился свет, не похожий на отблеск факелов, которые, по мере ее приближения, как она полагала, к выходу стали исчезать со стен тоннеля. Анна сочла это добрым знаком — значит, она не ошиблась, и впереди ее ждал долгожданный выход. И, быть может, ее надежда на спасение — не такая уж утопия?!

Тоннель оказался коротким, но своды его между тем все сужались, и к концу пути Анне уже пришлось согнуться в три погибели, чтобы пробраться через пробоину в стене, откуда и шел свет. Но, выбравшись наружу, Анна вышла не на открытое пространство, а попала в пещеру, стены которой конусом поднимались вверх, образуя узкое круглое отверстие. Сквозь него все так же ровно и ярко светило солнце. Анна едва не заплакала — пещера была невысокой, но «окошко» над головой — слишком маленьким. И даже если она смогла дотянуться до него, то все равно не пролезла бы. Анна вздохнула: ей предстояло возвращаться, и она с сожалением посмотрела на видимый в просвет в своде пещеры кусочек неба. Потом она шагнула в сторону из символического светлого круга на полу, который образовывал падавший сверху луч солнца.


В то же мгновение Анна услышала далекий шум, не на шутку испугавший ее. Шум стремительно приближался к пещере по проходу, из которого она только что выбралась. Анна инстинктивно бросилась к нему, но в лицо ей неожиданно пахнуло соленым морским воздухом, а потом Анну сбил с ног поток воды. Он стал заполнять собой все пространство пещеры. Анна похолодела от ужаса: вода все прибывала и прибывала, готовясь поглотить ее.

Стоя пока еще по колени в воде, Анна ощупывала руками стены, но не могла найти ни одного выступа, ни одного скола, за которые можно было бы ухватиться и подтянуться выше, туда, где все-таки был свет и откуда шел воздух. И в какой-то момент Анна поняла, что отчаяние овладевает ею быстрее, чем поднимается вода в пещере, и закричала. Но, как ни странно, эхо ее голоса, отчасти поглощенное водой, вернуло Анне утраченную рассудительность. Она сильно выдохнула собранный в легких воздух и поплыла наверх, позволив потоку поднять ее почти к самому отверстию в пике конуса пещеры.

Анна не знала, сколько она сможет так продержаться, время от времени подтягиваясь на руках за кромку скального отверстия и делая глоток воздуха вытянутыми над водой губами. Потяжелевшее от воды платье камнем висело на ней, отнимая силы, но одна мысль все-таки не давала Анне покоя: когда она оказалась в пещере, воды там не было. Что-то вызвало ее появление, но что? Кто-то наблюдал за нею в тоннеле и намеренно открыл невидимый ей кран, чтобы заполнить пещеру водой и утопить непрошеную гостью? Или это был какой-то секретный механизм, который сработал сам по себе? И куда потом уходит вода? Вода, которая не переливалась через край отверстия в потолке пещеры, — как будто ее набралось ровно столько, сколько было необходимо, чтобы заполнить пространство пещеры полностью.

Задумавшись, Анна отвлеклась и едва не захлебнулась — онемевшие от холода и напряжения пальцы разжались, и она стала тонуть. «Нет, нет! — мысленно взмолилась Анна, — я еще не готова, я не хочу умирать!» И она принялась барахтаться в воде, разбивая ее руками и пытаясь вернуться к поверхности. А когда ей это удалось, она невольно прижалась всем лицом к отверстию в потолке пещеры, полностью перекрыв его. И в тот же миг вновь услышала уже знакомый ей странный металлический звук, словно открылась потайная дверь — вода стала стремительно убывать, увлекая Анну за собой.

Поток вынес ее наружу, но Анне удалось ухватиться за корни какого-то дерева. Его ствол причудливо изогнулся над обрывом, с которого находившаяся в пещере вода упала с грохотом в аквариум маленькой бухты. Деревце, несмотря на свою ущербную форму, оказалось довольно прочным, и, повиснув на нем, Анна успела перевести дух и потом из последних сил подтянулась на руках и выбралась на узкий выступ, опоясывающий конус пещеры с внешней стороны.

Ее выбросило в скрытый от посторонних глаз каньон. В его отвесных стенах находились какие-то здания, напоминавшие храмы древних греков, — маленькие и большие, с колоннами при входах, поддерживающими треугольные крыши, на которых были начертаны какие-то фигуры, знаки и слова. Не сразу, но Анна вспомнила, что когда-то читала об этом. Иван Иванович, большой любитель и знаток истории, рассказывал ей о городах мертвых, которые, по подобию египтян, строили и древние правители Средиземноморья.


Они выбирали одинокий скалистый остров в удаленном от оживленных районов месте и привозили туда рабов и архитекторов, которых первыми спускали на веревках с верхней части скалы, чтобы они могли разметить пропорции будущего храма-усыпальницы. Потом также на веревках вниз спускали рабов-каменотесов, и они выдалбливали в скале площадку у основания храма, откуда и шло потом строительство. Новый дом для посмертной жизни правителя выбивали прямо в скале, взобраться на которую со стороны лагуны было практически невозможно.

Говорят, строившие эти храмы архитекторы давали обет молчания, нарушение которого могло стоить им жизни. А о жизнях рабов, сотворивших это чудо, и подавно никто не беспокоился — отправившись на строительство храма, они уже больше никогда не возвращались…

Храмов в каньоне было семь. Два из них выглядели недостроенными и были заброшены. Из оставшихся пяти три казались почти миниатюрными — возможно, в них были захоронены младшие по значению правители или их жены. А самый большой, судя по всему, находился на огромном отвесном выступе, который опасно зависал над морем с внешней стороны каньона. Было непонятно, какая неведомая сила поддерживает этот дворец на издалека казавшейся хрупкой скальной площадке. И Анна вдруг подумала, глядя на эти величественные творения человеческой мысли и рук: а ведь построившие эту пещеру-ловушку должны были придумать и выход из нее. Даже в доме Ивана Ивановича имелась потайная комната, для входа и выхода из которой был свой секрет. Анна была убеждена, что, вернувшись к тому месту, откуда истекала вода из пещеры, она сможет найти и вход в нее. Ибо другого пути возвращения в тоннель не находилось.

Анна сняла с себя мокрое платье и, сильно отжав его, позволила ветру и солнцу довольно быстро просушить свою одежду. Потом она снова оделась и принялась за поиски, которые вскоре дали свои результаты… Так и есть! Один из камней у основания внешнего конуса пещеры в том месте, где виднелись следы еще не просохшей воды, поддался, и большой камень, со странным металлическим скрипом медленно отойдя в сторону, открыл проход.

Анна бросилась в пещеру и потом к пролому в стене, через который еще недавно проникла в нее, стараясь держаться подальше от падавшего в отверстие в потолке пещеры луча света. Анна поняла, что именно этот луч — ключ механизма, который открывает «кран с водой», едва не погубившей ее. Согнувшись, она с трудом протиснулась в отверстие входа, но преодолевать обратный путь оказалось сложнее — стены и пол этой части тоннеля были влажными и скользкими.

Дальше от развилки Анна пошла по правому рукаву тоннеля, который, в конце концов, привел ее к выдолбленной в скале лестнице. Поднявшись по каменным ступеням, Анна увидела перед собой дверь, и она была приоткрыта! Не веря своему счастью, Анна вошла в нее.


Подвал, куда привел ее второй тоннель, оказался винным погребом. Из него Анна поднялась в закрытую наглухо овальную комнату, свет в которую проникал через стену. Подойдя ближе, Анна вдруг поняла, что это не стена, а та самая отполированная металлическая поверхность, уже знакомая ей по каюте, в которой ее держали на корабле. Только на этот раз Анна находилась по другую сторону волшебного зеркала: сейчас она имела возможность видеть все, что происходило снаружи. И, пока открывшаяся ее виду комната была пуста, Анна огляделась в своем убежище.

Это оказалась не просто комната: в ее стенах были устроены ниши, заставленные всевозможными сокровищами. Здесь находились старинные египетские фолианты в золотых переплетах с рядами иероглифов, отпечатанных тоже на золотых пластинах, свитки с текстами, написанными на языке, напоминавшем древне-арамейский, украшения египетских фараонов и жрецов, скифских и греческих царей, римских цезарей и правителей восточных династий. Анна готова была поклясться, что узнала даже анкас, — скипетр индийского магараджи, богато украшенный рубинами и сапфирами, с выточенной в форме сжатых в кулак пальцев ручкой из бирюзы. Иван Иванович, рассказывая ей о своем путешествии в Индию, показал как-то гравюру, на которой был запечатлен точно такой же.

Среди заполнявших ниши предметов Анна увидела лежавшие рядом кресты мальтийского ордена и обильно украшенные самоцветами шкатулки с символикой Венеции. Анна хотела открыть одну из них — так велико было ее любопытство, но вдруг услышала шаги. В комнату, видимую ей из-за зеркала, кто-то вошел.

Вошедший оказался молодым человеком, одетым в сиреневый шелковый халат, темные, плотно прилегавшие к телу, брюки и тонкую шелковую белую рубашку с кружевными манжетами. Он был невысок ростом и при ходьбе слегка приволакивал левую ногу, но заметным это становилось лишь при длительном наблюдении за ним, а при первом взгляде возникало ощущение, что молодой человек не шел, а плыл по каменному полу залы.

У него были правильные, но довольно крупные черты лица, и слишком бледная для мужчины кожа. Черные, как смоль, волосы на прямой пробор, волнами спускались до плеч, и молодой человек время от времени отбрасывал со лба и отодвигал с горевших лихорадочным блеском карих глаз завитки прядей. Верный признак авантюрного и вспыльчивого характера: так обычно себя ведут люди, отличающиеся завышенным самомнением и тягой к опасностям — им нравится создавать препятствия и преодолевать их, находя ни с чем не сравнимое удовольствие в борьбе с трудностями.

Молодой человек, все так же, как будто танцуя, подошел к нише к стене напротив зеркала и, с грацией кошки присев перед углублением в стене, принялся разводить огонь. Это камин! — догадалась Анна. Вскоре от заигравшего в нем огня в зале стало светлее, и Анна поняла, что находится внутри дворца-склепа. Она разглядела, что предмет в центре залы, который Анна поначалу приняла за стол, на самом деле — древний саркофаг. Его стороны были заполнены барельефами, изображающими прежнего хозяина «дворца» на пиру среди подчиненных и на охоте (или в бою?) среди соратников и воинов. Судя по всему, этот каменный дворец не был постоянным жилищем его нового хозяина, а лишь временным прибежищем и хранилищем собираемых им ценностей.

Разведя огонь, молодой человек сел близ камина в одно из кресел, стоявших на персидском ковре с густым ворсом, скорее всего — специально привезенных сюда, и принялся рассматривать вещь, которая до того стояла на крышке усыпальницы. И Анна невольно отметила, что ощущает исходящую от незнакомца энергию даже сквозь зеркало. Погруженный в изучение заинтересовавшего его предмета, молодой человек не только не потерялся в огромном пространстве «дворца» — он, казалось, еще сильнее приковал к себе внимание, подогреваемое волновавшимися за его спиной языками пламени и почти мистической мрачностью, навеваемой его сосредоточенной, на исследовании фигурой. Незнакомец был похож на древнего алхимика, колдующего над философским камнем или на юного доктора Фауста, за которым вот-вот должен явиться посланник ада.

Кем он мог быть — этот таинственный обитатель древнего некрополя, который столь по-хозяйски вел себя и непринужденно чувствовал в месте, которое у любого нормального человека вызывало бы естественный трепет и желание как можно быстрее покинуть эти мрачные своды, веющих вековым могильным холодом? Анна не могла отвести глаз от молодого человека — от его лица с широкими скулами, на которые бросали тени длинные черные ресницы. У него были красивые тонкие пальцы, по-видимому, знакомые с роялем, но эти руки, далекие от плебейства, тем не менее, не казались изнеженными.

Анна вздрогнула — молодой человек неожиданно поднял голову и немигающим взглядом уставился в ее сторону. Наверное, я слишком пристально смотрела на его, решила Анна и заметалась по комнате в поисках укрытия — молодой человек встал с кресла и направился к зеркалу. Боже, я пропала, подумала Анна и вдруг заметила стоявший слева от зеркала огромный щит, подобный тому, что изображают в книгах по истории, как щит Храма Давида. Но этого просто не может быть, успела подумать Анна и спряталась за щитом. Пыль и паутина тотчас залепили ей лицо, и Анна с трудом удержалась, чтобы не закашляться, — молодой человек провел рукою по стене слева от себя, и «зеркало» открылось.

Незнакомец прошел в комнату и, сделав несколько шагов по направлению к нишам, остановился, словно принюхиваясь, и в этот момент в его лице появилось что-то волчье: Анна видела это в отверстия в щите. На мгновение ее сердце замерло, и Анна закрыла глаза, но все обошлось — молодой человек подошел к одной из ниш слева от входа и, передвинув в ней какие-то предметы, установил рядом с ними принесенную с собою фигурку — ту, что рассматривал, сидя у камина. Потом он цепко осмотрел еще раз все вокруг и вышел из комнаты, проведя перед уходом рукою по стене справа от себя — зеркально по отношению к тому месту, где, по-видимому, с внешней стороны стены находился рычаг, открывающий вход в хранилище.

Когда дверь в «зеркальную комнату» плавно вернулась на место, Анна немедленно выбралась из-за щита, очищая со лба и волос паутину. Потом она взглянула в сторону камина: молодой человек взял со стоявшего с другой стороны кресла (поэтому Анна не видела его) низенького столика бутылку с каким-то напитком и налил в рюмку зеленоватую жидкость. Абсент, почему-то решила Анна, и от недоброго предчувствия у нее закружилась голова. Молодой человек пригубил изумрудный напиток и откинулся головой на спинку кресла, располагаясь для отдыха. В этот момент в залу вошел еще один человек в форме, уже знакомой Анне, и, поклонившись, сказал:

— Мессир, мы все проверили и никого не нашли.

Мессир?! Так вот кто этот молодой человек! Анна была потрясена и немного разочарована. Слушая памятный ей глубокий, от природы поставленный голос с властными интонациями, она несколько иначе представляла себе его владельца. И созданный ею образ статного красавца-аристократа никак не вязался с обликом этого хрупкого юноши с демоническим взором и байронической походкой. Мессир? В это трудно было поверить, но вскоре молодой человек заговорил, и у Анны уже не оставалось никаких поводов для сомнений: это был он, ее таинственный и жестокий тюремщик!

— Вы искали повсюду? — раздраженно и с подозрением спросил «мессир».

— Да, — вновь поклонился вошедший. — Мы осмотрели весь склон, но, скорее всего, случилось то же, что и год назад. Наверное, это птицы, сев на край кратера, случайно закрыли световод, и механизм пришел в действие.

— Надеюсь, что так, — все еще недовольным тоном ответил его хозяин. — А как наши гости?

— Они уже спустили шлюпку на воду. Думаю, им понадобится минут двадцать, чтобы преодолеть волну — она достаточно высока у берега.

— А подъемник? — «мессир» внимательно посмотрел на своего подчиненного. — Его-то механизм хотя бы в порядке? Он не даст сбоя?

— Брат Герман еще по прибытии проверил его — все части смазаны, и мы уже несколько раз опускались и поднимались в его корзине, — вошедший в который раз поклонился хозяину, и тот, наконец, махнул рукой, отпуская его.

— Иди, и будьте наготове. Вряд ли наш гость решит оставаться здесь надолго, но если разговор затянется, согрейте ужин. Да, и принесите сейчас же фрукты! Постой, — вдруг спохватился тот, кого именовали «мессир». — Как наша игрушка? Готова?

— Форма уже почти остыла, и брат Варфоломей придает ей ветхость. Сейчас я принесу работу вам.

— Хорошо, — кивнул «мессир». — Поторопись, я бы не хотел, чтобы она выглядела, как новая. У графа нюх на подделки…

Минут через десять тот же мужчина принес завернутый в кусок полотнища предмет, как две капли воды похожий на фигурку странного пузатого человечка с солнечным кругом на голове и коротенькими пальчиками рук, сложенных поверх складок живота. Его широкоскулое лицо было пугающе оскалено, а мочки ушей выглядели неправдоподобно длинными.

— Неплохо, неплохо, — одобрил «мессир», рассмотрев принесенную ему фигурку со всех сторон. — Можешь идти встречать гостей.

И, когда тот ушел, «мессир» пару раз уронил фигурку на пол, а потом сделал краем рюмки несколько надрезов на ней. После чего еще раз осмотрел и с удовлетворением водрузил на верхнюю плиту саркофага.

— Вы опоздали! — вдруг громко и неласково сказал он, едва заслышав чьи-то шаги.

— Добираться к вам — все равно, что путешествовать в преисподнюю, — в тон ему произнес вошедший, и Анна обомлела: в залу вошел граф де Морни собственной персоной!

— Это не извиняет вашего опоздания, — холодно произнес новый хозяин усыпальницы. — Вы оторвали меня от вполне успешной экспедиции, вызвав сюда. Я бросил раскопки, пересек океан и Средиземное море, по дороге потопив один почтовый пароход и несколько рыбацких тартан, а что взамен? Я жду вас полдня, вы же появляетесь — и ни слова извинений!

— Я тоже рад видеть тебя, Роже! — как ни в чем не бывало воскликнул де Морни, кинув быстрый взгляд на маленькую скульптуру, стоявшую на саркофаге. — Это она? Ты нашел Золотой Город?

— Мы наткнулись на его врата, — словно нехотя сказал «мессир», искоса поглядывая на де Морни, бросившегося рассматривать золотую фигурку. — Это, конечно, не бог-Солнце, но бог-стражник, ведающий всеми ключами от Золотого Города. Мы еще никогда не были так близки к разгадке тайны пропавших сокровищ древних инков, но тут вместе с провизией привезли почту со свежей газетой, а в ней — ваше дурацкое шифрованное сообщение о продаже фамильного имения. И я вынужден был все закопать обратно вместе с теми проводниками, что помогали нам добраться до места.

— Однако, судя по всему, вы закопали не все, — усмехнулся де Морни, прижимая к груди фигурку индейского божка. — Полагаю, я могу взять ее? В счет оплаты расходов по вашей экспедиции.

— Полагаю, если я скажу «нет», вы все равно меня не послушаетесь? — лукаво произнес «мессир», глядя, как де Морни вертит скульптуру, не в силах выпустить ее из своих рук.

Анна, ставшая невольным свидетелем этой сцены, тоже улыбнулась — неужели нашелся человек, способный обмануть де Морни? Смысл увиденного не скрылся от нее: тот, кто приходил к «мессиру» до приезда графа, принес своему хозяину подделку, которой хитрый иезуит рассчитался с кредитором, спрятав предварительно настоящую фигурку божка в своем тайном хранилище ценностей.

— Вы как всегда проницательны, Роже, — широко улыбнулся де Морни, протягивая руку за рюмкой, поданной ему его собеседником. — Абсент? Амброзия богов! А вы не боитесь, мой друг, что злоупотребление ею приведет вас под светлые очи Господа вашего — и нашего, и нашего, да не смотрите же вы на меня так свирепо! — прежде, чем это положено вам по возрасту?

— Любое деяние, что приближает нас к Нему, — богоугодное, — мрачно ответил «мессир». — Итак, изложите мне суть предстоящей задачи, иначе я решу, что меня вызвали только затем, чтобы вы могли в очередной раз проявить свой светский цинизм перед лицом истинно верующего… Коньяк для вас!

Все тот же человек, уже знакомый Анне, подал, войдя, де Морни на подносе небольшой хрустальный графин и рюмку. Граф налил себе сам, с видимым удовольствием рассмотрев на просвет пламени рубиновый напиток, а потом, несколько раз плавно покачав рюмкой перед носом, кивнул:

— С миндалем? Благодарю.

— Надеюсь, теперь с формальностями покончено? — все еще недовольным тоном осведомился его собеседник и дал знак своему человеку уйти.

— Полагаю, вы в курсе успехов, что делает мой брат? — вопросом на вопрос ответил де Морни, выждав, когда слуга покинет залу.

— Успехи вашего брата — ваши успехи, а в последних я неплохо осведомлен, — усмехнулся «мессир», чуть пригубив абсент.

После провала генерала Кавеньяка на выборах в президенты французской республики акции политической кампании Луи-Наполеона резко пошли вверх. Кавеньяк, прозванный в народе за подавление июньского восстания «мясником», утратил для французов очарование боевого генерала, прославившегося своими подвигами в Сахаре. Теперь в нем видели только убийцу рабочих и приписывали стремление к установлению военной диктатуры. И на этом фоне благообразный и лукавый Луи-Наполеон представлялся согражданам едва ли не спасителем нации: Бонапарт получил невероятное преимущество в голосах избирателей и статус принца-президента.

— Тогда, думаю, нет смысла много говорить о том, какое значение для Шарля (де Морни по привычке называл брата его первым именем), да и для всех нас, имеет благословение Святейшего Папы, — улыбнулся де Морни.

— Мне кажется, в своем повествовании вы пропустили пару абзацев, — остановил графа его собеседник. — Господин Бонапарт уже и так сделал довольно много для укрепления власти и влияния католической церкви. Это доказал и поход в Италию, остановивший разрастание революционной заразы. И ряд декретов, направленных на усиление основ католичества в стране. Уверен, Церковь вам благодарна, но вы сказали — «благословение», а это может подразумевать лишь одно: речь идет о восстановлении монархии. Но, насколько мне известно, Луи-Филипп еще жив, и у него много сторонников, желающих возвращения династии Бурбонов.

— Вы все правильно поняли, Роже, — кивнул де Морни. — Что же касается Луи-Филиппа, то мы работаем сейчас в этом направлении…

Иезуит причудливо изогнул брови, но ничего не сказал. Однако улыбка на его лице не оставляла сомнений — дни свергнутого недавней революцией французского короля сочтены.

— Наша цель — не просто заручиться симпатией Папы, но получить от него гарантии освятить восшествие Шарля на престол и официально признать его право на продолжение династии великого Бонапарта, — между тем продолжал де Морни. — Конечно, мы и сами делаем немало для осуществления этих планов. Шарль много разъезжает по стране с выступлениями перед ветеранами армии и народом. Нам всем приходится много трудиться, но ставки в этой игре, как вы понимаете, весьма велики — скоро нам сможет принадлежать вся Франция.

— Я знаю ваших соратников? — поинтересовался «мессир».

— Разумеется, — усмехнулся де Морни. — Все — ваши бывшие сослуживцы и знакомые. Полковник Флери, де Персиньи, генералы Леруа и Маньян — главнокомандующий парижского гарнизона, префект парижской полиции Мопа. Не говоря уже о многих других представителях армии. К тому же вам известно, что правительство полностью сформировано лично Шарлем, и пост министра финансов в нем занимает сам месье Фуль.

— Неплохой расклад, — признал «мессир». Он был наслышан о марионеточном кабинете Луи-Наполеона, в котором портфель военного министра получил ярый бонапартист генерал Д'Отпуль, а к управлению финансами страны был допущен главный кредитор Бонапарта — банкир, скупивший на лондонской бирже все его векселя. — Однако какую роль во всей этой истории вы отводите мне?

— Вы должны принести в корзину для голосования самый главный голос — Папы Пия IX, — торжественно произнес де Морни.

— Вы говорите так, как будто речь идет не о голосе, а о голове, — язвительно сказал его собеседник.

— Возможно, когда-нибудь нам и понадобится ваша слава головореза, но сейчас мы ждем от вас подвига крестоносца, — нисколько не смутился своего пафоса де Морни. — Мы поручаем вам похитить Серебряную звезду из храма Рождества Христова в Иерусалиме.

По тому, как блеснули глаза «мессира», Анна поняла, что он польщен. Лицо иезуита даже порозовело в азарте от предвкушения предстоящей ему и его людям авантюры.

— Итак, — де Морни тоже заметил произведенный его словами эффект, — для вас не секрет, что со времени последних Крестовых походов влияние католической веры в городе Христа было низведено до случайного, и православная церковь по-прежнему доминирует не только в регионе, но и в самих святынях. Хотя, справедливости ради, стоит заметить, что сама идея создания святых мест и принадлежит именно ей…

— Россия — это кладбище гениальных идей, — махнул рукой иезуит, прерывая его.

— Полностью с вами согласен, мой друг, — поспешно сказал де Морни, опасаясь быть заподозренным в симпатии к русским. — Однако для нас стремление Ватикана расширить сферу своих интересов на Востоке — прекрасный шанс заручиться поддержкой Его Святейшества в деле восстановления во Франции нашей фамильной монархии. Окажите Папе эту услугу, и он возведет Шарля на престол.

— А что получу от этого подвига я? — невинным тоном осведомился иезуит.

— Неужели вы станете делать это единственно не ради веры? — в тон ему промолвил де Морни, но, заметив недобрый взгляд своего собеседника, отступил. — Неограниченный кредит, Роже, неограниченный кредит для всех ваших предприятий. Для любой экспедиции в любой конец света.

— Плюс — сама Звезда, — тихо сказал иезуит. — Она станет украшением моей коллекции.

— Но… — попытался возразить де Морни.

— Или — да, или я в этом не участвую, что может быть чревато для вас ненужной оглаской, — в голосе «мессира» послышалась явная угроза.

— Вам всегда удавался шантаж, мой друг, — нахмурился де Морни. — Но, видите ли, суть нашего замысла состоит в том, чтобы не просто похитить Звезду. Мы должны доказать, что ее похитили извечные оппоненты Папы — православные христиане. Дабы не допустить приближения католиков к главным святыням Палестины.

— Греки или армяне? — деловито осведомился иезуит.

— Греки, лучше греки, — кивнул де Морни. — За ними стоит Россия, а ее слишком много на Востоке. Если Шарль хочет создать империю по образу и подобию нашего великого предка, то Франция должна восторжествовать на Востоке. Брату необходимо укрепить присутствие Ватикана в Святых местах! Конечно, Рим уже сделал определенные шаги в этом направлении. Папа учредил в Иерусалиме Латинский патриархат и назначил его главою вашего наставника епископа Иосифа Валергу.

— Я знаю, наши эмиссары создают там сейчас больницы и приходы, — подтвердил его собеседник. — Однако католики по-прежнему лишены главного — проводить богослужение внутри пещеры Гробницы Богородицы и не имеют собственных ключей от дверей Вифлеемского собора.

— Наша цель — убедить султана изменить status quo и признать права католической церкви на присутствие в Иерусалиме. Мы должны показать, что православные пастыри не способны обеспечить должной сохранности палестинских святынь. И вообще вся их деятельность связана с посягательством на суверенитет Порты и лично султана. Конечно, — вздохнул де Морни, — это направление — не единственное. Еще нам предстоит доказать, что недавние волнения в Валахии и Черногории, подчиненных Порте, — дело тех же рук, но главный удар должен быть нанесен в Иерусалиме. Открывая Папе дорогу в Святую землю, мы прокладываем себе путь к престолу.

— Вы, кажется, намерены стать регентом? — иезуит поймал де Морни на слове «мы».

— Вы прекрасно знаете, Роже, что, говоря «мы», я подразумеваю нашего брата Шарля, в самом скором будущем, надеюсь, нового коронованного императора Франции Луи-Наполеона Бонапарта III, — быстро нашелся де Морни, раздраженный излишней проницательностью своего молодого собеседника. — Стоит ли оговаривать детали проведения операции?

— Разумеется, — «мессир» поднялся со своего места, как будто готовился по армейской привычке получить, приказ от вышестоящего командира. — Полагаю, я должен устроить провокацию?

— Небольшой потасовки с греками во время богослужения будет достаточно, чтобы отвлечь их внимание от Звезды, в то время как вы сделаете свое дело. Конечно, мы могли бы привлечь к этой операции находящихся в Иерусалиме католических священников, но их там пока еще не слишком много, и они все на виду. Вы приедете в Палестину под предлогом поклонения святым местам и в одежде, приличествующей для греческих паломников, проникните на богослужение. Предварительную информацию, необходимую вам для составления подробного плана этой акции — расписание служб, детали протокола и прочее, вы получите в папской миссии. В остальном же — все на ваше усмотрение. Действуйте по обстоятельствам: хороши все средства, лишь бы они привели к тому результату, что мы ожидаем от вас. Вот документы, удостоверяющие ваши полномочия, которые вы лично предъявите Латинскому патриарху по прибытию в Иерусалим.

— Полагаю, вы обеспечили конфиденциальность этого задания? — спросил иезуит, принимая из рук де Морни пакет с сургучными печатями. — Я не желаю подвергать «Армагеддон» и свой экипаж лишней опасности.

— О нашем плане знают только те, кому положено знать. Никто не намерен объявлять всему миру о существовании вашего корабля. Надеюсь, он еще изрядно послужит к славе католической веры и нашего консорциума, — успокоил его де Морни. — Уверен, вы найдете для него тихую гавань в прибрежной зоне, а арабские друзья помогут вашему отряду незамеченным добраться до Иерусалима по суше. А когда ваша миссия будет благополучно завершена, мы снова встретимся здесь, и вы передадите мне Звезду. Мы вернем ее султану в знак нашей искренней заинтересованности в возвращении святыни в родные пределы. Мы расскажем, как нам удалось раскрыть заговор похитителей-греков, и вернем Звезду на ее законное место…

— А вот отсюда, пожалуйста, поподробнее, — резко прервал его иезуит. — Мне казалось, мы договорились, что Звезда останется у меня!

— Останется, разумеется, останется, — недовольным тоном бросил де Морни. — Очевидно, вы уже отработали технологию раздвоения раритетов. Кстати, вы не хотите передать мне настоящую фигурку этого индейского божка из коллекции, собранной во время раскопок в Мексике?

— А чем вам не нравится та, что вы получили? — ничуть не смущаясь, спросил иезуит.

— Она слишком хороша для тысячелетней находки, — бесцеремонно заявил де Морни, устремив на своего собеседника долгий и немигающий взгляд.

Тот, кого граф все это время называл «мой друг», вздохнул и направился к зеркалу. Анна вздрогнула: финал разговора означал скорое возвращение капитана «Армагеддона» к своему экипажу, а значит, у нее оставалось слишком мало времени, чтобы успеть вернуться на корабль. Анна решила не прятаться, чтобы дослушать окончание разговора — коварный замысел интриганов был и так слишком понятен. И теперь ей, оказавшейся невольной свидетельницей заговора, предстояло разоблачить козни Бонапарта.

Не дожидаясь посрамления иезуита, вынужденного все же передать своему кредитору настоящую фигурку индейского божка, Анна вернулась в уже известный ей тоннель. Она не шла — бежала, умоляя небо только об одном: чтобы доктор не проснулся прежде ее возвращения и не поднял тревогу…

Ей повезло — Буассьер все еще пребывал в сладком забытьи, и Анна принялась приводить доктора в чувство. Развязав его, она протерла лицо доктора влажной льняной салфеткой и взялась тормошить его изо всех сил, и вскоре вздрагивающий храп доктора сменился на позевывание, а потом Буассьер, наконец, открыл глаза.

— Что со мной было? — прошептал он, все еще туманным взглядом рассматривая Анну. — Вы кто?

— Господи, доктор, да придите же в себя! — воскликнула Анна. — Меня зовут Анни Жерар. Вы оказали мне любезность, устроив этот обед и прогулку на свежем воздухе. Помните?

— Я пригласил вас пообедать на яхте?

Анна не понимала, шутит он или все еще находится под властью чар зеленого напитка. Она была готова разрыдаться — если капитан и экипаж поднимутся на палубу «Армагеддона» прежде, чем ей удастся вернуть доктора к здравомыслию, иезуит при его проницательности немедленно заподозрит неладное и ускорит исполнение своего обещания подарить ее в гарем какого-то Джафара. Анне надо было во что бы то ни стало усыпить хотя бы на время бдительность своего тюремщика, чтобы затеять новый побег. И теперь ее решимость подогревало не только стремление вырваться из этого невольного рабства, но и предупредить коварные замыслы де Морни.

— Кажется, я выпил слишком много абсента, — не то спросил, не то признал Бауссьер. — Как надолго я отключился, мадам?

— Может быть, час, — стараясь казаться спокойной, ответила Анна.

— Надеюсь, вы не воспользовались моей слабостью и никуда не отлучались с корабля, пока я… э-э… спал? — доктор пристально посмотрел Анне в глаза, но она не отвела взгляда, и доктор с удовлетворением кивнул ей. — Думаю, для нас обоих было бы неразумно подвергать свою жизнь опасности.

— Поэтому я и разбудила вас, — объяснила Анна. — Мне показалось, что я слышала звуки какого-то рожка, доносившиеся с берега.

— Сигнал сбора? — забеспокоился доктор. — Вы правильно поступили, что помогли мне прийти в себя. Давайте наведем здесь порядок, а потом я провожу вас в вашу каюту. Не хотелось бы лишать вас возможности еще раз в будущем воспользоваться удобным случаем, чтобы нарушить ваше затворничество, а мне — иметь право и впредь помогать вам.

— Вы даже не представляете себе, доктор, насколько уже помогли мне, — пылко сказала Анна и спохватилась, поймав удивленный взгляд Буассьера. — Я едва не отвыкла от общения и невыносимо устала от нескончаемой качки под ногами!

— Хорошо понимаю вас, мадам, — кивнул успокоенный ее словами доктор…

Снова оказавшись в своей каюте, Анна тотчас бросилась на постель, делая вид, что устала и собирается заснуть, хотя лихорадочные мысли все время побуждали к немедленным действиям. И Анне потребовались немалые усилия, чтобы успокоиться и начать рассуждать здраво и логически.

Итак, Анна знала, где она и кто ее тюремщики. Кроме того, теперь ей стали известны их ближайшие планы и направление пути, который предстояло проделать кораблю, ставшему ее своеобразной тюрьмой. Анна осознавала и свое место в этой истории, но пока еще не нашла выхода из довольно непростой ситуации, в которой находилась. Да, ей предстояло бежать, но как и когда? Чем скорее — тем лучше, это Анна понимала прекрасно. Как — могло означать лишь одно: ей был нужен союзник, человек, который поможет Анне осуществить задуманное.

Способен доктор Буассьер стать им? Вряд ли он решится сделать это осмысленно. Доктор и прежде не раз давал Анне понять, что считает непротивление насилию единственно правильной моделью поведения для нее. Да и для себя тоже. Его конфликт с «мессиром» не выходил за рамки спора единомышленников. Еще во время сегодняшнего обеда Буассьер обмолвился, что обязан капитану «Армагеддона» своим вторым рождением и открытием Бога в себе, как будто иезуит имел над ним почти мистическую власть. Возможно, пьяница-доктор, чья фантазия подвергалась регулярному воздействию абсента, действительно считал капитана мессией и потому следовал ему во всем и подчинялся беспрекословно, но, как бы то ни было, побудить доктора к измене могли только исключительные обстоятельства. Что это за обстоятельства, и могла ли Анна стать причиной их появления? Вряд ли, пришла она к неутешительному для себя выводу. И чем больше Анна думала о возможности побега, тем сильнее безысходность овладевала ею.

Судя по усилившейся вибрации, идущей где-то внутри стен корабля, «Армагеддон» набрал скорость, превышавшую его прежний ход — капитан иезуитов торопился исполнить поручение де Морни. На судне, чей распорядок и прежде был подчинен военной дисциплине, установилась такая тишина, которая могла быть свойственна только предельной сосредоточенности и полной — боевой — готовности ее экипажа к решительным действиям.

Анна хотела проверить свои подозрения и выйти в коридор, но дверь в ее каюту оказалась заперта снаружи. И внешний люк иллюминатора в эту ночь тоже не открывался. Анна подошла к «зеркалу» и с вызовом взглянула в его пустоту — вы думаете, что имеете право распоряжаться мной? Эти слова должен был прочитать на ее лице тот, кто, вероятно, следил сейчас за нею. Анне даже показалось, что на какое-то мгновение поверхность зеркала словно осветилась изнутри, а, может быть, ей просто хотелось увидеть, что ее немой вопрос не остался незамеченным. Увы, ей оставалось лишь ждать и надеяться на случай, который вскоре не замедлил представиться.

Утром Анне завтрак принес тот самый молодой человек, чей облик напомнил ей лицо Винченцо Стреппони. На этот раз он не стал проходить, как обычно, к кровати, чтобы поставить на прикрепленный рядом стол поднос с едой — ломтиком традиционной брынзы, кусочком сухаря и стаканом свежей воды, а опустил поднос прямо на пол у двери, в правом углу, который был недосягаем для обзора из-за зеркала. Анна не сразу поняла, что происходит, и с удивлением посмотрела на молодого человека, но, увидев его просительный тревожный взгляд, направилась к двери, чтобы самой взять принесенный ей завтрак. Довольный, что она поняла, молодой человек вышел из ее каюты, опять закрыв дверь снаружи на засов.

Что это значит? — удивилась Анна. Она наклонилась за завтраком и едва удержалась от возгласа — вместо обычной полотняной салфетки на подносе лежал сложенный вдвое тонкий лист бумаги, пергамент, какой обычно используют ботаники в альбомах для своих коллекций. Анна моментально развернула записку, разложив ее на подносе, как салфетку, и, отнеся поднос на столик, поставила его таким образом, чтобы могла во время еды ходить по обыкновению по каюте и одновременно незаметно для посторонних глаз читать принесенное ей письмо.

«Дорогая Анни! Я узнал вас — вы ничуть не изменились. Все так же прекрасны и женственны. Жаль, что лишен возможности чаще видеть вас и говорить с вами. Я мог бы попытаться сделать это, но мессир наложил на меня пост молчания за то, что я вернул „Армагеддон“ к месту кораблекрушения и спас вас… — Так вот кто он — брат Себастьян, поняла Анна, и ее сердце наполнилось благодарностью и теплотой к этому милому мальчику. — Вчера святой отец сообщил нам, что экипажу предстоит важное секретное задание, для чего мы прибудем в гавань близ берегов Леванты, где знакомые капитану контрабандисты помогут на время нашей миссии спрятать корабль. Мы же продолжим свое путешествие на их корабле, а дальше — по суше. Поэтому вас ожидает ужасная участь. Мессир решил отправить вас в качестве подарка одному из своих друзей-мусульман, и контрабандисты должны будут доставить вас к Аль Джафару…»

Анна вздрогнула — ей показалось, что она слишком надолго задержалась у стола, и, опасаясь выдать себя, несколько раз прошла по каюте в одну и в другую сторону, даже не глядя на поднос, на котором лежало письмо Винченцо. И лишь потом, решив, что ей удалось усыпить бдительность своих стражей, подошла к столу, чтобы взять стакан с водой и закончить чтение письма.

«И, хотя вера и преданность святому отцу, когда-то отвратившему меня от желания смерти, не позволяют мне идти открыто против его воли, я не могу позволить ему превратить вас в одну из тех несчастных, что пропадают без следа в арабских гаремах среди сотен других наложниц. Будьте готовы — сегодня ночью мы пройдем близ острова, который известен своим православным монастырем: мессир считает его монахов шпионами и врагами ордена. Уверен, капитан сильно сбросит ход, чтобы бесшумно проследовать мимо острова. Я оставлю вашу дверь открытой — бегите, вы не встретите ни в коридорах, ни на палубе никого из экипажа. Нам приказано сидеть в своих каютах, чтобы не привлечь к себе внимания со стороны монастыря на острове. Надеюсь, вам хватит сил, чтобы доплыть до него — здесь близко. Я буду молиться за вас… И передайте Жозефине, что любовь к Богу помогла мне примириться с безответностью моей любви к ней. Будьте счастливы, признательный вам за прежнюю дружбу брат Себастьян, ваш Винченцо».







Date: 2015-07-10; view: 256; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.041 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию