Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 8. – Дорогие коллеги, я не стану отрицать, что имел сексуальные отношения с мадам Итон!
– Дорогие коллеги, я не стану отрицать, что имел сексуальные отношения с мадам Итон! Доктор Кэмпбелл, сорокалетний мужчина с черными, уложенными с помощью геля волосами, выдававшими его итальянское происхождение, нервно прикурил сигару. Предстать перед комитетом по дисциплине всегда было задачей не из легких, и в данном случае обвинения, выдвинутые против, психиатра, могли если не подорвать его карьеру, то по меньшей мере повлечь за собой месяцы, а то и целый год испытательного срока. Что же касается его профессиональной карьеры, то для ее восстановления понадобятся годы, если это вообще окажется возможным. Комитет по дисциплине собирался всегда в одном и том же помещении – освещенном единственным окном, невзрачном зале, стены которого были увешаны фотографиями директоров, когда‑то возглавлявших клинику Гальярди. Четыре члена комитета с доктором Гибсоном во главе внимательно слушали лихорадочные оправдания обвиняемого врача. Кроме Вика Джексона в состав комитета входил доктор Генри Ривз, довольно нерешительный человек, прячущийся за маленькими позолоченными круглыми очками, у него был вид скорее ученого‑исследователя, чем практикующего врача, коим он являлся. В комитет также были включены две женщины. Первая, доктор Джулия Купер, незамужняя симпатичная брюнетка тридцати лет, обращала на себя внимание как насмешливым надменным взглядом огромных голубых глаз, так и блестящими научными статьями, регулярно публикуемыми в самых популярных медицинских журналах страны. Вторая, пятидесятилетняя Жанет Вильсон, служила настоящим примером для подражания для большинства молодых женщин‑врачей, поступавших на работу в клинику. Умная, наделенная удивительной работоспособностью, она пользовалась любовью пациентов и уважением со стороны всех коллег без исключения, что, собственно, и повлекло за собой ее членство в комитете по дисциплине в качестве лучшего гаранта правомерности принимаемых решений. Доктор Кэмпбелл нервно затушил сигару и продолжил речь в свою защиту: – Я мог бы все отрицать по причине отсутствия свидетелей, а это означает только ее слово против моего. Но я хочу открыть перед вами все карты и играть по‑честному. Смею заметить, что у меня есть смягчающие обстоятельства. Во‑первых, мадам Итон еще месяц назад была выписана из клиники. Доктор Жанет Вильсон поправила очки с бифокальными линзами и склонилась над блокнотом, что‑то записывая. Ее волосы уже посеребрила седина, но это лишь придавало ей некий шарм, несмотря на то что она была совершенно чужда тщеславия и кокетства. – К тому же, – продолжал доктор Кэмпбелл, – когда она дозвонилась до меня в тот вечер – я в это время был за рулем, – то пригрозила, что покончит с собой, если я немедленно не приеду к ней. – Если я правильно понял, – вставил директор, – она почти не оставила вам выбора. Отказав ей, вы рисковали понести ответственность за возможное самоубийство. – Именно, – сказал доктор Кэмпбелл, явно довольный вопросом, который укрепил его позицию. – Но я хотел было сообщить ей номер телефона моего коллеги, доктора Ривза. – С какой целью? – спросила доктор Джулия Купер. Всем своим тоном она показывала, что находит решение коллеги довольно странным. У Жанет Вильсон была такая же реакция; она широко открыла глаза в ожидании ответа. Вооружившись ручкой, она, без сомнения, приготовилась зафиксировать решающий аргумент. С некоторым замешательством в голосе доктор Кэмпбелл объяснил: – Потому что, откровенно говоря, у нас с ней были некоторые трения во время ее пребывания в клинике. Она была, так сказать, слишком навязчивой. И присутствующий здесь доктор Ривз может подтвердить мои слова. – Это правда. Я могу это подтвердить, – поспешил вставить доктор Ривз. – Мадам Итон была буквально помешана на нашем коллеге, но он всегда действовал с большим профессионализмом. – В таком случае почему же она не захотела поговорить с доктором Ривзом? – спросила доктор Вильсон. – Она ответила, что не хочет разговаривать с этим уродцем… Доктор Кэмпбелл непроизвольно отпустил это словечко. Именно так выразилась его пациентка, но ему все же следовало подобрать другую формулировку. Он повернулся к коллеге и виновато пожал плечами, как будто говоря: «Извини, но я лишь передаю слова моей пациентки». Директор клиники не удержался от смеха, о чем тут же пожалел, принимая серьезный вид. Доктор Гибсон в свою очередь едва заметно улыбнулся, но сумел вовремя подавить в себе взрыв смеха: доктор Ривз ведь и правда не был похож на завзятого сердцееда – в его облике не было совершенно ничего общего с похитителем женских сердец! – Я… – начал доктор Кэмпбелл. – Когда я понял, что она не станет звонить моему коллеге, то испугался за ее состояние и поехал к ней в отель, так как не хотел, чтобы на моей совести была попытка суицида. – К ней в отель? – спросила доктор Вильсон. – Вы что, не отдавали себе отчета в том, что делали? Вы были уверены, что это не ловушка? – Но послушайте, новая пациентка Томаса тоже пыталась покончить с собой в номере отеля. А если бы она до попытки самоубийства лечилась у него и позвонила ему из гостиничного номера, полагаю, он не колеблясь поехал бы туда, не так ли, Томас? – В самом деле, я думаю, что поступил бы так же, – согласился доктор Гибсон. – Спасибо, – произнес доктор Кэмпбелл, чувствуя, что одержал маленькую победу. – Итак, я продолжаю. Однако я хотел бы заметить, что до этого был в баре, где пропустил несколько стаканчиков. – Вы пили? – переспросила доктор Вильсон. – Да, мадам, я выпил! У меня выдался тяжелый день в клинике, и я позволил себе выпить виски, что, согласно новому постановлению, разрешено, если только за прошлую ночь правительство не внесло изменений и мы не возвращаемся к славным временам запрета на алкоголь. – Вы выпили и сели за руль! – продолжала настаивать доктор Вильсон, которая была не намерена давать ему ни малейшей поблажки. Прочие члены комитета считали, что она заходит слишком далеко, но ни у кого не было желания возразить или остановить ее. Она имела право – даже была обязана – задавать все вопросы, относящиеся, по ее мнению, к делу. – Да, я выпил, и что? Вы психиатр или полицейская ищейка? – парировал Кэмпбелл. Он с показным раздражением затушил вторую сигару, не сделав и пяти затяжек. – Теперь позвольте мне закончить. В общем, я приехал в отель и хотел попросить ее спуститься в бар, чтобы не оставаться с ней наедине. Но она ничего не стала слушать и настояла на том, чтобы я поднялся. Когда я подошел к номеру, дверь оказалась открыта, мадам Итон крикнула, чтобы я вошел. Она лежала на кровати и выглядела очень плохо. Во всяком случае, была слишком возбуждена. Она попросила проверить ее пульс, так как боялась, что случится сердечный приступ. Когда я взял ее за руку, она откинула одеяло, и я обнаружил, что она совершенно голая. Она повалила меня на себя… И… в общем, я выпил в тот вечер, поэтому случилось то, что и должно было случиться. В конце концов, я всего лишь мужчина. Повисла пауза. Джексон поспешил вмешаться: – В свете вышесказанного ситуация мне кажется ясной; я полагаю, что трудно в чем‑либо обвинять нашего коллегу. Не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, будто я пытаюсь повлиять на решение комитета, но очевидно, что все было продумано ею заранее. Эта женщина подстроила ему западню. И потом, все происходило за пределами клиники. – Однако она все еще являлась его пациенткой, а психиатр остается психиатром, даже если он не в клинике, – возразила доктор Вильсон. – Кроме того, поскольку она позвала вас в качестве психиатра, так как на тот момент находилась в депрессивном состоянии, ответственность лежала на вас. В зале снова повисла тишина, и директор клиники воспользовался этим, чтобы взять слово: – Итак, я думаю, что все уже сказано. Приступим к голосованию. Но прежде мне хотелось бы напомнить членам комитета о возможных последствиях обвинительного приговора нашему коллеге. Речь идет не только о том, что он рискует получить испытательный срок шесть месяцев, а может, и дольше – как решит Совет врачей, но к тому же будет нанесен ущерб безупречной репутации клиники. Здесь у меня копия договора с господином Итоном о полюбовном решении проблемы, он проявил понимание ситуации и решил не выдвигать обвинений ни против клиники, ни против нашего коллеги. Я думаю, что это самое разумное решение. Доктор Кэмпбелл получил хороший урок и проявил завидную искренность, признав свою вину, чего мог и не делать. Надеюсь, вы учтете данное обстоятельство при голосовании. Выдержав паузу, он в первую очередь повернулся к доктору Ривзу, который, казалось, придерживался первоначального решения, так как заговорщически наклонил голову, затем к доктору Гибсону, который остался невозмутимым. Судя по всему, он размышлял. В его распоряжении было несколько секунд, так как положение главы комитета давало ему право голосовать последним, только в спорном случае кто‑то еще мог сделать это после него, чтобы разрешить спорную ситуацию. – Пусть те, кто считает, что доктор Кэмпбелл должен понести наказание, поднимут руку, – медленно произнес он. Как и следовало ожидать, доктор Вильсон тут же сделала это. Доктор Кэмпбелл посмотрел на нее с едва скрываемым презрением. Он был готов к тому, что она проголосует против него. Но когда вслед за ней подняла руку и молодая Джулия Купер, он удивился. Как?! И она тоже? Он тут же вспомнил, что в прошлом году между ними было завязался роман, однако, решив не заходить слишком далеко, он положил конец их отношениям. В то время у него уже было две любовницы, к тому же брак его был вполне благополучным, и ему не хотелось еще больше осложнять себе жизнь, если это вообще было возможно. Неужели ее решение было продиктовано местью? – Что ж, – сказал директор, выждав несколько секунд, – у нас равное количество голосов за и против. – Он повернулся к доктору Гибсону. Ему придется вынести вердикт. – Вы голосуете против или поддерживаете обвинение? С минуту доктор Гибсон колебался, обводя взглядом своих коллег, и наконец объявил: – За. Я за наказание. Допущена профессиональная ошибка. Необходимо, чтобы Совет врачей был об этом проинформирован. Я прослежу за тем, чтобы дисциплинарный отчет отразил все смягчающие обстоятельства. Члены комитета будут приглашены для подписания отчета, затем копию отправят в Совет. Дамы и господа, заседание окончено. Гибсон незамедлительно встал и уже хотел покинуть зал, как доктор Кэмпбелл преградил ему путь: – Я думал, ты мне друг. – Я друг, но также глава комитета по дисциплине. Отчет будет вполне объективным. – Они сразу же набросятся на меня и свяжут по рукам и ногам. Это же настоящее гестапо! Что с тобой? Ведь это я, я был с тобой, когда в прошлом году умерла твоя жена! Я пытался помочь тебе! Почему ты так поступил? – Мне жаль, Артур, мне действительно очень жаль. В порыве гнева доктор Кэмпбелл выхватил белую розу из петлицы пиджака Томаса и бросил на пол. – Ты мне за это заплатишь! – пригрозил он. Затем бросил уязвленный взгляд на директора клиники. Все‑таки Джексон заверял его, что дело в шляпе и Томас на их стороне! Директор опустил голову, униженный этим профессиональным провалом. Его авторитет был поставлен под сомнение. Наконец доктор Кэмпбелл покинул зал в сопровождении коллеги Ривза. Доктор Вильсон подошла к Гибсону, чтобы пожать ему руку: – Благодарю вас. Честно говоря, я вами горжусь! Я не думала, что вы поддержите нас. Нужно послать подробный отчет всем членам корпорации. Слишком много злоупотреблений. Если мы не проявим абсолютную жесткость, то утратим доверие людей. – Если только мы не утратим его еще раньше, доктор Вильсон, вытаскивая на свет все грязное белье, – вмешался Вик Джексон, который подобрал все ее записи, похоже довольно язвительные. Радостно улыбающаяся Джулия Купер тоже подошла, чтобы пожать руку доктору Гибсону. – Смелое решение, – сказала она. – Благодарю. – Увидимся в амфитеатре? – Да, – ответил доктор Гибсон. Молодая женщина покинула зал. Доктор Гибсон остался наедине с директором, чье нарочитое спокойствие настораживало. Тот в свою очередь встал и обратился к нему холодным и ровным тоном: – Ты допустил ошибку, Томас. – Я сделал то, что велела моя совесть. – В любом случае ты меня разочаровал, Томас! Ты меня очень разочаровал. Я полагал, что ты на моей стороне, теперь вижу, что это не так. Мне следует запомнить это на будущее. Не сказав больше ни слова, он покинул зал. Томас Гибсон остался в одиночестве. Возможно, это было самое трудное решение в его жизни. Доктор Кэмпбелл действительно был для него больше чем коллега, он был другом. К тому же сказанное им о том, что ему довелось оказать Томасу поддержку в трагический для того момент, было истинной правдой. Почему жизнь поставила его перед таким мучительным и жестоким выбором? – мысленно воскликнул психиатр. Тут он заметил на полу белую розу, брошенную разгневанным Кэмпбеллом. Подобрав цветок, доктор вдохнул его аромат, будто пытаясь с его помощью вернуться в прошлое, и аккуратно вдел розу обратно в петлицу.
Date: 2015-07-02; view: 254; Нарушение авторских прав |