Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Словарь терминов. Акт списания — документ, предназначенный для передачи, хранения и учета информации о недоброкачественной продукции





Акт списания — документ, предназначенный для передачи, хранения и учета информации о недоброкачественной продукции.

Аутсорсинг (outsourcing: «outside» — внешний; «resoursing» — помогающий) — целенаправленное выделение отдельных бизнес-процессов и делегирование их на исполнение сторонней орга­низации.

AIDA — совокупность правил, формирующих общественные отношения, где А — attention — внимание, I — interest — интерес, D — desire — желание, А — activity — активность.

 

Бизнес-имидж — система элементов деловой репутации, стандартов качества обслуживания, отражающая результаты ра­боты коммерции в обществе.

Благотворительность — действие, осуществляемое на без­возмездной основе, которая не предполагает ни финансовых, ни прочих обязательств со стороны получающих поддержку.

Бренд — неосязаемая сумма свойств продукта: его имени, упаковки и цены, его истории, репутации и способа рекламиро­вания. Бренд также является сочетанием впечатления, которое он производит на потребителей, и результатом их опыта в ис­пользовании бренда (Девид Огилви).

Брифинг — короткая, сжатая во времени, инструктивная встреча журналистов с руководством коммерческой фирмы или компании с приглашением органов государственной и законо­дательной власти.

Бэкграундер — текущая информация, не содержащая сенса­ций. Такую информацию следует отправлять регулярно для под­держания непрерывного потока новостей, исходящих из орга­низации.

 

Вербальные коммуникации — речевые коммуникации, осно­ванные на умении говорить и писать то, что нужно.

Вербальный (словесный) — в психологии этим термином обо­значают формы знакового материала.

Видеоконференция — соединяет разъединенные аудитории из залов-отелей, корпоративных штаб-квартир, демонстраци­онных залов в единое целое за счет использования спутниковой связи с мгновенной иллюстрацией передаваемых сообщений.

Внешний бенчмаркинг — комплексная система, нацеленная на оценку и сопоставление суммарного потенциала предприятия с ха­рактеристиками лидирующего конкурента с учетом преимуществ менеджмента, совокупных возможностей диверсификационных процессов, сервисного потенциала и скрытых резервов.

Внутренний бенчмаркинг — целостная совокупность внутри­корпоративных форм и методов, направленная на оценку пока­зательных характеристик работы внутренних структурных под­разделений в целях выделения лидирующего подразделения, специалиста на фоне лучших показателей.

Выставка — организованный товарный рынок, на котором экспоненты (организации-участники) представляют выставоч­ные образцы производимых товаров в целях ознакомления посе­тителей и заключения контрактов.

 

Гайд — ограниченный перечень ключевых вопросов, спо­собствующий решению проблемы исследования PR в марке­тинге.

Геоэкономика — влияние мировой экономики на формиро­вание и развитие национальной экономики государства.

Глобальный бенчмаркинг — целостная совокупность форм и ме­тодов использования инноваций в результате организации меж­дународных обменов научно-техническими достижениями для решения глобальных проблем в области охраны флоры и фауны планеты, исследований космоса, Мирового океана.

Государственное регулирование — форма целенаправленного воздействия государства через систему экономических методов с целью обеспечения или поддержки тех или иных экономиче­ских процессов, их изменений или связей.

Групповое взаимодействие — совокупность коммуникацион­ных и операционных межиндивидуальных связей, необходимых для совместной деятельности.

 

Деловая беседа — диалогическая форма общения с предва­рительным обоснованием дискуссии в целях достижения еди­ного консенсуса между сторонами диалога.

Деловое общение — искусство, которое позволяет легко вой­ти в контакт с другими людьми для достижения поставленных целей.

Деловые переговоры — механизм комплексных мер партнер­ского взаимодействия, основу которого составляют деловые связи за счет системы обсуждения и принятия решений в целях получения взаимовыгодных результатов.

День открытых дверей — официальная акция, позволяющая всем желающим ознакомиться с деятельностью фирмы, ее плана­ми, руководством, получить ответы на интересующие вопросы.

Дилер — юридическое или физическое лицо, осуществляю­щее торгово-посреднические операции от своего имени и за свой счет.

Директ-мейл — комплексная система коммуникаций стиму­лирования продаж с использованием средств почтовой связи в результате своевременного определения неудовлетворенного спроса клиентов, расширения сферы услуг, повышения качест­ва исполнения.


Дистрибьютор — независимый оптовый торговец, осуществ­ляющий свою деятельность по закупке продукции с целью ее продажи для конечного потребления.

Доверие — отношение к действиям партнеров в процессе рыночного взаимодействия, которое основано на убежденности в добросовестности, честности и искренности их. Доверие за­висит от характера и социально-нравственного качества кон­кретных отношений, как категория деловой этики ориентиро­вано на безусловное уважение человеческого достоинства, исполнительной дисциплины, правовых границ между челове­ком и обществом.

Долгосрочный PR-план — это системный документ, охваты­вающий период от двух и свыше пяти лет, в котором форми­руются главные цели фирмы на перспективу, конкретные зада­чи, указанные по времени и ресурсам, общая PR-стратегия для достижения миссии компании с учетом влияния факторов ры­ночной среды.

 

Заказ — коммерческий документ, в котором покупатель подробно указывает все необходимые условия для изготовления или подготовки заказываемого товара.

Заказчик — он же клиент, рекламодатель, спонсор, высту­пает в роли инициатора по установлению связей с целевыми ау­диториями, предварительно оговорив основные условия проек­та-задания с учетом главной цели, сметы затрат, специфики заказа, сроков исполнения и ожидаемого результата.

Закрытая общественность — сотрудники фирмы или компа­нии, объединенные служебными отношениями, традициями, корпоративной ответственностью, подчиняющиеся служебной дисциплине.

 

Идентификация — в широком плане — установление иден­тичности, тождественности предметов и явлений; в психологи­ческом смысле — идентификация употребления для обозначения механизма социализации, отождествления индивида с группой.

Изобразительная информация — зрительное и эмоциональ­ное восприятия сведений о товаре с помощью графического изображения товара, фотографий, открыток в целях удовлетво­рения покупательских предпочтений. Достоинство данной фор­мы информации — доступность, наглядность и лаконичность ее восприятия.

Имидж — представление покупателей и заказчиков о пре­стиже фирмы, ее конкурентоспособности относительно других фирм, качестве изготавливаемых ею товаров и оказываемых услуг. Стабильность высокого имиджа фирмы служит залогом ее ком­мерческого успеха, устойчивого финансового положения и ак­тивных коммуникаций с общественностью.

Инвестиционный портфель — перечень инвестиций, ценных бумаг, намеченных к реализации или получению, представ­ляющих собой потенциальные возможности для формирования необходимого резерва в целях поступательного развития ком­мерческой фирмы.

Инвестиционный PR (Investor Relations) — система совокуп­ных мер, направленных на выработку стратегии по поиску вы­годных инвесторов, созданию оптимальных пропорций прямых и портфельных инвестиций, завоеванию прочного финансового положения и достойного имиджа в обществе.

Инвестор — юридическое или физическое лицо, прини­мающее решение о вложении собственных, заемных или привле­ченных имущественных, интеллектуальных и денежных средств в инвестиционный проект и выступающее в ролях вкладчика или кредитора.


Индивидуальность — психологическая неповторимость че­ловека.

Инициатива (от лат. initiare — начинать, почин) — приня­тие человеком самостоятельного решения, предполагающего его самодеятельное участие в той или иной сфере общественной жизни, выражается в добровольной деятельности на благо об­щества с учетом личных интересов. И. характеризуется тем, что человек берет на себя большую меру ответственности, чем того требует простое соблюдение общепринятых норм. И. превра­щается в моральное качество личности — инициативность.

Интерактивные коммуникации — динамичный межличност­ный процесс, который способствует поступательному развитию фирмы с помощью компьютеризированных систем электрон­ной почты, Интернета, интеллектуальных автоответчиков, бес­проводных сотовых телефонов, персональных и карманных ком­пьютеров.

Интерес — потребностное отношение человека к миру, его реалиям, выбранной профессии, творческому замыслу, реали­зуемое в познавательной и инициативной деятельности.

Информационное поле — совокупность существующей в об­ществе информации, необходимой для рыночного взаимодей­ствия.

Информационный дизайн включает в себя выработку знаков, в идеале — полноценную знаковую систему графических, изо­бразительных, словесных, звуковых символов фирмы.

Информационный PR-аудит — системный анализ материалов средств массовой информации, включая пространство Интернета для получения ориентиров в целях разработки информационной стратегии относительно организации или персоны.

Инфраструктура рынка — необходимый атрибут товарной экономики, представляющий комплекс отраслей и сфер хозяйства, а также

непроизводственных сфер деятельности, обеспечивающих общие условия процесса воспроизводства в условиях рынка.

Исследовательское поле PR в маркетинге — комплексная ди­намичная система оценки механизма рыночного взаимодействия с использованием материалов СМИ, паблисити, масс-медиа, технологий Интернета для создания достойного имиджа.

 

Кейс-история — часто используется в практике деятельности PR-служб для рассказа о благоприятном использовании потреби­телями популярных продуктов, услуги компании или же об ус­пешных разрешенных проблемных ситуациях.

Клиент — лицо или фирма, прибегающие к услугам торго­вых фирм в целях заключения контрактов, заказов на работы, товары, продукцию и различного рода услуги.

Климат психологический — 'относительно устойчивое соци­ально-психологическое явление, порождаемое межличностны­ми отношениями в группе и имеющее субъективную значи­мость для каждого ее члена.

Коллектив — высшая стадия развития группы, объединен­ная общими социально-значимыми целями и объединяющая своих членов как самим процессом совместной деятельности, так и ее организацией и системой стимулирования.

Комментарий — компетентное, требующее специфических знаний толкование общественно-экономического явления или группы факторов и документальных данных, объединенных те­матическими, хронологическими, правовыми и временными рамками.


Коммерческая деятельность — составная часть предпринима­тельства, выраженная в совокупных процессах и операциях, направленных на совершение актов купли-продажи товаров в целях удовлетворения покупательского спроса и получения прибыли.

Коммерческая товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара.

Коммерческий акт — составляется при обнаружении количе­ственных расхождений между фактическими и документальными данными при приемке товарных партий от организаций желез­нодорожного транспорта с обязательным присутствием пред­ставителей последних.

Коммуникабельность — умение устанавливать и поддержи­вать необходимые контакты, включающие способности челове­ка идти навстречу собеседнику, готовность его сделать первый шаг в установлении нового контакта.

Коммуникации-микс (communication mix) — комплекс ком­муникаций, включающий элементы рекламы в средствах мас­совой информации, прямые продажи, стимулирование в целях содействия продажам и PR.

Коммуникационный канал — канал продвижения информации о товаре или продукте на рынок и в общество.

Коммуникация — процесс передачи информации от ее вла­дельца (коммуникатора) к ее конечному потребителю (комму­никанту).

Коммуникационная система — комплексная деятельность уча­стников рыночного оборота, включающая всю совокупность операций, связанных с подготовкой, сбором, перераспределе­нием информации, а также установлением межличностных контактов непосредственно между субъектами рынка.

Комплекс коммуникаций — совокупность управляемых ком­муникационных элементов, манипулируя которыми организа­ция имеет возможность представить товар или услугу в привле­кательном свете и получить намеченные доходы.

Конференция — способ поддержания связей в целях обсуж­дения и решения актуальных корпоративных проблем с широ­ким участием различных представителей общественности.

Конфликт (от лат. conflicts — столкновение) — столкнове­ние противоположных позиций, мнений, оценок и идей, кото­рые люди пытаются разрешить с помощью действий или эмо­ционального убеждения.

Конформизм (от лат. conforms — сообразный) — выражение социальной ориентации, складывающейся не в результате решений общественных и нравственных проблем, а пассивного, при­способительного принятия готового порядка вещей. Конфор­мист — человек, не имеющий собственной моральной позиции при решении спорных проблем. Мораль конформиста равно­сильна отказу от самого себя как нравственно самостоятельной личности, от выбора поступка по совести, не зависимой от дав­ления ситуации.

Концепция аутсорсинга — корпоративная философия ис­полнения отдельных видов работ с привлечением сторонних организаций в режиме высокого качества, своевременности ис­полнения и оптимизации затрат для максимального удовлетво­рения запросов заказчиков.

Концепция выставки — системный документ, содержащий мис­сию, общую идею выставки, ее цели, принципы и задачи орга­низации на базе маркетинговых исследований состояния рынка с использованием инструментов PR, позволяющих принять ре­шение о целесообразности

проведения выставки с учетом темати­ки, правил группирования экспозиций и других условий, в ко­торых будет осуществляться реализация проекта.

Концепция PR-исследования в маркетинге — целостная сово­купность научных форм и методов организации исследования с выделением цели, экономического обоснования проблемы с уче­том реальных возможностей компании для повышения рыноч­ной устойчивости и популярности в обществе.

Конъюнктура рынка — состояние рынка, характеризуемое со­отношением спроса и предложения на товары, услуги и другие работы.

Корпоративная культура — специфическая сфера культуры, которая связана с воспроизводством отношений, складывающих­ся между людьми в процессах изготовления продукции, ее рас­пределения, сбыта, сервисного обслуживания и потребления.

Корпоративная профессиональная этика — кодекс поведения, предписывающий определенный тип нравственных отношений между членами трудового коллектива и партнерами, которые представляются оптимальными с точки зрения выполнения про­фессионального долга в рамках единой трудовой морали фирмы. В основе этой морали лежит уважение к человеку труда, его пра­вам и нравственному достоинству. Корпоративная этика в сфере торговли связана в первую очередь с культурой общения, умени­ем управлять любыми конфликтными ситуациями с использо­ванием основных норм правил обслуживания, а также выдержки, приветливости и доброжелательности.

Корпоративно-социальная ответственность — философия взаи­модействия коммерческой структуры с обществом, отражающая этические ценности корпорации, ее ответственность за результаты труда, охрану окружающей среды, создание условий безопасной жизнедеятельности.

Корпоративный стиль — набор постоянных психологических, словесных, этических, графических, цветовых и других элемен­тов, отражающих уровень корпоративной культуры, социальной ответственности перед обществом и механизм межличностных коммуникаций.

Кризисная ситуация — новая разрушающая ситуация, тре­бующая от менеджмента принятия срочных и трудных решений для установления в сжатые сроки правдивых коммуникаций со средствами массовой информации в целях удержания имиджа компании.

Круглый стол — одна из форм совместного обсуждения идеи, проблемы, ситуации, имеющих значение для широких кругов общественности, участниками которой являются пред­ставители науки, бизнеса, деловых кругов, общественных и го­сударственных организаций.

Культурно-образовательная среда маркетинга — целостная совокупность факторов и процессов, определяющих мировоз­зрение в обществе, его историю, культуру, этнические корни и традиции.

 

Ликвидность — возможность быстрого превращения активов коммерческих структур в денежные средства для своевременно­го погашения долговых обязательств. Ликвидность означает безусловную платежеспособность фирмы.

Ликвидность рынка — одна из основных характеристик со­стояния рынка, отражающая эластичное соотношение спроса и предложения.

Листок новостей — достаточно доступное и дешевое средство коммуникаций, как правило, готовится PR-специалистами и раз­множается с помощью ксерокса. Листки новостей различны по тематике, например «новости рынка», «новые проекты», «новые инвестиции», «результаты экспорта» и т.п.

Лоббирование — комплекс действенных мер социальных институтов по воздействию на государство и законодательство с использованием гибких инструментов для достижения наме­ченных целей в области государственных поощрений и под­держки.

Макросреда маркетинга — совокупность глобальных не­управляемых факторов, действующих в масштабах всего ры­ночного механизма и не зависимых от корпоративных усилий маркетинга.

Маркетинговая информационная среда — целостная совокуп­ность информационных данных для выполнения маркетинговых исследований, разработки стратегии и тактики поведения фирмы на рынке, корректировки планово-управленческих решений.

Маркетинговые коммуникации — комплексная система внешних и внутренних коммуникаций по передаче обращения от производителя к потребителю для удовлетворения совокуп­ных запросов общества и получения намеченной прибыли.

Маркировка — условные обозначения и данные, наносимые на упаковку товаров и товарных грузов. Различают товарную, отправительскую, специальную и транспортную маркировку.

Медиа-кит — PR-средство, содержащее несколько видов материалов, полезных для газет и журналов, в том числе пресс-релизы, бэкграундеры, факт-листы, фотографии, видеопленки.

Медиаметрия — метод социологии с использованием коли­чественных показателей для выражения качественных характе­ристик PR-объекта на базе мониторинга СМИ и масс-медиа.

Медиация — проблемная ситуация, к разрешению которой участники конфликта приглашают третью беспристрастную сто­рону — человека со стороны — медиатора.

Микросреда маркетинга — совокупность внутренних и внеш­них факторов, контролируемых или частично контролируемых компанией, которые обеспечивают намеченные результаты маркетинговой деятельности и влияют на них.

Модель антикризисного управления — динамичная взаимо­связанная система совокупных элементов комплексного мно­гофакторного анализа кризисной среды с выделением плана чрезвычайного происшествия, обоснования стратегии и форм ее реализации в целях контроля и корректировки кризиса.

Модель имиджа компании — системная оценка отдельных реакций восприятия целевых групп на результаты коммерче­ской деятельности за счет совокупных PR-мероприятий, в том числе паблисити, рекламных кампаний и механизмов масс-медиа.

Мониторинг публикаций в прессе — важнейшая задача PR-спе­циалистов в области своевременного отслеживания совокупной внутренней и зарубежной прессы с последующей подборкой интересующего материала по выбранной теме.

Мотивация — комплекс совокупных мер, побуждающих к ак­тивным действиям, связанных с удовлетворением потребностей.

Невербальное общение — бессловесное общение (язык жес­тов), опирающееся не на слова, а на неречевые коммуникации через жесты, мимику, интонацию, позы рук, ног, пластику движения.

Образец — эталон для определения качества товара при за­ключении контракта купли-продажи, а также эталон товара-аналога для обоснования конкурентоспособности товара.

Обратная связь — благодаря установлению этой связи ста­новится возможным получать комплексные сведения о различных реакциях целевых аудиторий на поступившие сигналы с учетом совокупности факторов общего фона социальной обстановки. Обратная связь играет большую роль в успешном функциони­ровании концептуальной модели паблик рилейшнз.

Общественное мнение — совокупность многих индивидуаль­ных мнений по конкретному вопросу, затрагивающих интересы определенной группы людей. Общественное мнение — это кон­сенсус, который достигается усилиями многих служб в коммерче­ских структурах.

Общественное сознание — проникновение морали и этики в процессы общественного развития в условиях ценностно-регулятивного механизма формирования нравственного поня­тия в обществе. Общественное сознание позволяет рассмотреть мораль и этику в общих рамках духовной культуры общества.

Оперативный PR-план — системный документ, интегри­рующий в своем составе анализ ситуации, задачи, этапы их ре­шения, оценку результатов мер, направленных на формирование общественного мнения в рамках конкретных программ, сроком до одного года.

Паблик рилейшнз (PR) — искусство и наука получения вы­соких результатов в бизнесе за счет достижения взаимопонима­ния, основанного на правде и полной информированности. Эта наука способствует формированию достойного имиджа, избе­жанию вредных слухов и возможных предвзятостей, а также повышению качественного обеспечения совокупных рыночных запросов потребителей.

Паблисити — позитивная известность и признание органи­зации, ее персонала и ее деятельности.

Позиционирование PR-услуги — маркетинговые усилия кор­порации по разработке и внедрению в сознание целевых потре­бителей особого, отличного от конкурента образа компании, товара, услуги с использованием механизмов паблик рилейшнз.

Покупательское поведение — набор ценностей, предпочте­ний, поступков, усвоенный под влиянием социальной среды, семьи, окружающих, формирующий потребительское мнение клиентов о приобретаемых товарах и услугах.

Потребительская товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара, ад­ресованного потребителям.

Презентация — самостоятельная акция, организованная специалистами PR-службы совместно с руководством фирмы в целях представления фирмы, ее новой продукции, демонст­рации новых достижений.

Пресса — массовые периодические печатные издания — га­зеты и журналы, выполняющие одну из главных ролей средств массовой информации в области формирования общественного мнения.

Пресс-релиз — сообщение, подготовленное специалистами PR-службы, содержащее важную новость для широкой аудито­рии. Например, сообщение о производстве новых видов това­ров или услуг, открытие нового представительства или филиала компании, проведении важной для фирмы пресс-конференции, закрытых или открытых тендерах.

Пресс-конференция — встреча официальных лиц — предста­вителей деловых, общественных, правительственных кругов с за­интересованными участниками коммерческих фирм и компа­ний с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.

Программа маркетинговых коммуникаций — системный доку­мент, включающий стратегический, тактический и результатив­ный блоки реализации маркетинговой деятельности с исполь­зованием интегрированных коммуникаций в целях достижения миссии компании.

PR-кампания — комплексное и многократное использова­ние PR-средств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего проведения плана воздействия на мнения

и отношения людей в целях создания позитивного имиджа и паб­лисити.

PR-обращение — совокупные материалы, включающие ос­новное содержание, дополнительные приложения, способст­вующие пониманию основного текста обращения, а также справочно-вспомогательные документы, подкрепляющие содер­жание статистическими данными, фотографиями, видеопленка­ми, дискетами. PR-обращения нацелены на раскрытие основ­ных направлений деятельности коммерческой фирмы в целях обеспечения устойчивого положения на рынке и популярности в обществе.

PR-сообщение — представление цели, которую стремится донести специалист PR-службы до получателя, подготовленное с учетом норм и требований средств массовой информации с ис­пользованием установленных кодов и символов.

PR-служба — совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между фирмой и различ­ными контингентами общественности в целях повышения имид­жа фирмы, содействия успешной реализации маркетинговой концепции, успеха инвестиционной политики на основе изуче­ния общественного мнения и успешной реализации эффектив­ных коммуникаций.

PR-услуга — одна из важнейших разновидностей бизнеса услуг, так как является товаром купли-продажи, от реализации которого общество получает ощутимую пользу за счет установ­ления эффективных коммуникаций, формирования обществен­ного мнения, профилактики возможных конфликтных ситуаций.

Реклама — любая платная форма представления идей, товаров, услуг заказчика с использованием элементов психологического воздействия на группу лиц с той целью, чтобы они осуществили покупку. Это наиболее эффективный коммуникационный эле­мент по распространению информации для успешного продви­жения товара.

Реклама на телевидении — любое публичное высказывание, а также демонстрация на экране с целью стимулирования про­дажи, покупки, аренды или найма какого-либо изделия или ка­кой-либо услуги для достижения желаемого рекламодателем эффекта.

Рекламация — претензия потребителя товаров или услуг в официальной форме в виде составленного акта, включающего причины его составления, указания нарушений продавцом по повышению качественного обеспечения совокупных рыночных запросов потребителей.

Паблисити — позитивная известность и признание органи­зации, ее персонала и ее деятельности.

Позиционирование PR-услуги — маркетинговые усилия кор­порации по разработке и внедрению в сознание целевых потре­бителей особого, отличного от конкурента образа компании, товара, услуги с использованием механизмов паблик рилейшнз.

Покупательское поведение — набор ценностей, предпочте­ний, поступков, усвоенный под влиянием социальной среды, семьи, окружающих, формирующий потребительское мнение клиентов о приобретаемых товарах и услугах.

Потребительская товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара, ад­ресованного потребителям.

Презентация — самостоятельная акция, организованная специалистами PR-службы совместно с руководством фирмы в целях представления фирмы, ее новой продукции, демонст­рации новых достижений.

Пресса — массовые периодические печатные издания — га­зеты и журналы, выполняющие одну из главных ролей средств массовой информации в области формирования общественного мнения.

Пресс-релиз — сообщение, подготовленное специалистами PR-службы, содержащее важную новость для широкой аудито­рии. Например, сообщение о производстве новых видов това­ров или услуг, открытие нового представительства или филиала компании, проведении важной для фирмы пресс-конференции, закрытых или открытых тендерах.

Пресс-конференция — встреча официальных лиц — предста­вителей деловых, общественных, правительственных кругов с за­интересованными участниками коммерческих фирм и компа­ний с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.

Программа маркетинговых коммуникаций — системный доку­мент, включающий стратегический, тактический и результатив­ный блоки реализации маркетинговой деятельности с исполь­зованием интегрированных коммуникаций в целях достижения миссии компании.

PR-кампания — комплексное и многократное использова­ние PR-средств, а также рекламных материалов в рамках единой концепции и общего проведения плана воздействия на мнения и отношения людей в целях создания позитивного имиджа и паб­лисити.

PR-обращение — совокупные материалы, включающие ос­новное содержание, дополнительные приложения, способст­вующие пониманию основного текста обращения, а также справочно-вспомогательные документы, подкрепляющие содер­жание статистическими данными, фотографиями, видеопленка­ми, дискетами. PR-обращения нацелены на раскрытие основ­ных направлений деятельности коммерческой фирмы в целях обеспечения устойчивого положения на рынке и популярности в обществе.

PR-сообщение — представление цели, которую стремится донести специалист PR-службы до получателя, подготовленное с учетом норм и требований средств массовой информации с ис­пользованием установленных кодов и символов.

PR-служба — совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между фирмой и различ­ными контингентами общественности в целях повышения имид­жа фирмы, содействия успешной реализации маркетинговой концепции, успеха инвестиционной политики на основе изуче­ния общественного мнения и успешной реализации эффектив­ных коммуникаций.

PR-услуга — одна из важнейших разновидностей бизнеса услуг, так как является товаром купли-продажи, от реализации которого общество получает ощутимую пользу за счет установ­ления эффективных коммуникаций, формирования обществен­ного мнения, профилактики возможных конфликтных ситуаций.

Реклама — любая платная форма представления идей, товаров, услуг заказчика с использованием элементов психологического воздействия на группу лиц с той целью, чтобы они осуществили покупку. Это наиболее эффективный коммуникационный эле­мент по распространению информации для успешного продви­жения товара.

Реклама на телевидении — любое публичное высказывание, а также демонстрация на экране с целью стимулирования про­дажи, покупки, аренды или найма какого-либо изделия или ка­кой-либо услуги для достижения желаемого рекламодателем эффекта.

Рекламация — претензия потребителя товаров или услуг в официальной форме в виде составленного акта, включающего причины его составления, указания нарушений продавцом ус- ловий договора, требования об устранении указанных дефек­тов, а также возмещении причиненного ущерба.

Рекламный буклет — рекламное издание в целях популяри­зации фирмы, товара, услуг, выпускаемый издательством для пропаганды и увеличения результатов коммерческой деятель­ности.

Рекламный текст — литературно грамотное и стилистически удачное содержание, направленное на максимальное привлече­ние внимания к потребительским свойствам предлагаемых то­варов и услуг.

Репутация фирмы — корпоративное содержание материаль­ной оболочки имиджа, раскрывающее не только честь и досто­инство каждого исполнителя, но и результаты коллективного труда, а главное, пользу, которую приносит этот труд в копилку национального богатства.

Рынок PR-услуг — совокупность фирм и компаний, произво­дящих многообразные услуги в области управленческого кон­сультирования, маркетинга, экономического консалтинга, со­циальной психологии, антикризисного управления в целях удовлетворения запросов PR-рынка.

Самопрезентация — умение подавать себя, свой имидж, свои знания и умения с наилучшей стороны.

Сбыт продукции — направление деятельности коммерческих фирм и структур, содержанием которого является реализация произведенной или приобретенной продукции в целях превра­щения товара в деньги и удовлетворения совокупных запросов потребителей.

Сделка купли-продажи — коммерческая деятельность, свя­занная с куплей-продажей товаров, имеющих материально-вещественную форму, с возмещением стоимости этих товаров в согласованной контрагентами валюте.

Сейлз промоушн {англ. sales promotion) — специальный вид стимулирующей деятельности, осуществляемый PR-акциями для успешного продвижения продукта, удержания рыночной доли, корпоративного влияния, популяризации новинки. В основе си­стемы используются элементы гарантии качества, покупатель­ской выгоды за счет реализации набора стимулов, гарантий ка­чества, возвратных механизмов за некачественную продукцию.

Сервисное обслуживание — оказание комплекса бесплатных услуг, связанных с самим реализуемым товаром, в целях при­влечения максимального количества покупателей.

Слоган — выражение идеи основного содержания PR-об­ращения в форме заголовка (эпиграфа), состоящее, как правило, из 6—10 слов, читаемых одним взглядом в виде рекламного призыва.

Система массовых коммуникаций — многогранная система распространения через все виды коммуникационных каналов сообщений в адрес многоликих целевых аудиторий с целью пси­хологического воздействия для получения намеченного результата и гармонизации общества.

Социальная группа — группа, члены которой заняты совме­стной профессиональной деятельностью и находятся в непо­средственном общении. Это немногочисленная общность, в ко­торой люди контактируют лицом к лицу, руководствуясь системой незримых межличностных связей, которым присущи различные типы характеров, интересов, потребностей.

Социальная реклама — система мер, направленных на измене­ние отношений общественности к социальной проблеме, а в пер­спективе — на выработку новых социальных ценностей по по­вышению качества жизни и здоровья нации.

Спонсирование — вклад физического или юридического ли­ца, не участвующего в реализации проекта, в прямое или кос­венное финансирование для поощрения полезных начинаний инициативных групп, отдельных лиц.

Спонсирование на телевидении — вклад физического или юридического лица, не участвующего в деятельности телевиде­ния, в прямое или непрямое финансирование передачи с целью поощрения фирменного знака, отдельного имени, направления коммерческой деятельности.

Спонсорский пакет — презентационно оформленный пере­чень программных, юридических, финансовых, творческих, по­литических документов, подтверждающих экономическую це­лесообразность и важность осуществления бизнес-проекта.

Спиндоктор (англ. spin doctor) — PR-специалист, который за счет применения комплексной системы инструментов, приемов, форм и PR-методов «лечит» (исправляет) события, являющиеся результатом черного PR.

Структура выборки — комплексное исследование маркетин­га, отражающее гетерогенность (неоднородность) и гомоген­ность, т.е. однородность целевой аудитории с выделением раз­личных признаков объектов исследования: мужчины, женщины, старики, дети.

CRM (Customer Relationship Management) — концепция, на­правленная на улучшение понимания поведения клиентов компа­нии в целях повышения уровня их удовлетворенности с учетом снижения издержек и увеличения эффективности влияния на потребителей.

Телемаркетинг — система корпоративных усилий по увели­чению объема продаж, формированию общественного мнения и популярности компании с использованием средств телефон­ной связи.

Товар — продукт деятельности, обладающий полезными по­требительскими свойствами и предназначенный для продажи.

Товарная информация — основные сведения о товаре, пред­назначенные для всех субъектов рынка с фиксацией наимено­вания товара, сорта, массы брутто, нетто, даты выпуска, на­именования изготовителя, способа использования.

Товарно-сопроводительные документы — документы, содер­жащие необходимую достаточную информацию для идентифи­кации грузов на всем пути товародвижения от изготовителя до конечного потребителя.

Торгово-промышленная выставка — кратковременное, перио­дически и обычно в одном и том же месте проводимое мероприя­тие, в рамках которого значительное количество предприятий (экспонентов) с помощью образцов (экспонатов) дают предста­вительную картину предложения товаров или услуг одной или нескольких отраслей.

Транспортные (региональные) знаки соответствия — знаки, подтверждающие соответствие требованиям, установленным ре­гиональными стандартами.

Управление маркетинговыми коммуникациями — целенаправ­ленная деятельность компании по регулированию рыночной устойчивости посредством информационных технологий, эле­ментов продвижения, рекламы, организации выставки, PR с уче­том влияния закономерностей и тенденций рынка.

Услуги коммерческие — совокупность посреднических, комис­сионных, рекламных, инжиниринговых, информационно-коммер­ческих и других видов услуг, связанных с закупкой, продажей и продвижением товаров от изготовителя к конечному потре­бителю.

Услуги рекламные — оказание коммерческих услуг в области распространения информации о товаре, работе, услугах через рекламные издания и средства информации. Рекламные услуги

также включают в себя работу по подготовке рекламных лист­ков, видеороликов, каталогов, поиску спонсоров и выгодных инвесторов при проведении крупных маркетинговых проектов.

Факт-лист — короткий документ, компактно и выгодно от­ражающий профиль деятельности организации, должностного лица или события. Факт-лист выполняется обычно в форме не­обходимого дополнения к бэкграундерам, пресс-релизам.

Фандрайзинг {англ. fundraising) — комплексная система, ин­тегрирующая в своем составе различные организации, представи­телей общественности и индивидуумов в целях привлечения вы­годных инвестиций для реализации социальных бизнес-проектов.

Фирменное издание — издание буклетов, каталогов, альбо­мов, выпускаемых товаров и услуг со стороны промышленных или торговых фирм и компаний с иллюстрацией красочных све­дений о преимуществах и выигрышных характеристик относи­тельно конкурирующих фирм и товаров.

Фокус-группа — небольшая группа общественности (не бо­лее 12 человек), функционирующая в рамках разработанного сценария за отдельное вознаграждение в режиме фокусирован­ной групповой дискуссии по схеме: вопрос-ответ.

Форс-мажор — обстоятельства непреодолимой силы.

Целевая аудитория — определенная часть сообщества лю­дей, конкретный сегмент массы текущих и потенциальных по­требителей с выделением специфических признаков, в том чис­ле демографических, психологических, социально-культурных.

Цель кризисной коммуникации — своевременное предотвра­щение в сознании общественности негативного впечатления о компании, которое уменьшает рейтинг популярности и имидж.

Экологическая этика — современное направление филосо­фии морали, связанное с изучением и познанием причин, по­следствий экологического кризиса, а также поиском социаль­но-приемлемых способов его разрешения. В основе концепции экологической этики используется этика, ориентированная на будущее и утверждающая органическую связь человека с при­родой, а также новый международный моральный порядок, при котором на первый план выступают такие общечеловече­ские ценности, как выживание, обеспечение безопасности, повышение качества жизни людей и охрана чистоты окру­жающей среды.

Экологические знаки — знаки, предназначенные для ин­формации экологической чистоты потребительских товаров или экологически безопасных способов их эксплуатации, использо­вания или утилизации.

Эксплуатационные документы — документы, предназначен­ные для передачи и хранения информации о правилах эксплуа­тации сложно-технических товаров, использование и обслужи­вание которых требует специальной подготовки.

Эксплуатационные знаки — знаки, устанавливаемые для многих непродовольственных товаров в целях обеспечения со­хранения функционального назначения в течение длительного времени.

Экспонаты — товары, которые в соответствии с требова­ниями регламента (условий участия в смотрах, презентациях, выставках, ярмарках) могут быть выставлены для просмотра и демонстрации.


 

 

Учебное пособие

 







Date: 2015-06-11; view: 480; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.049 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию