Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
А для терминов (существительных) — штампом
притом перед термином ставится артикль the, если этот термин однозначно фиксируется определением, и артикль a, если определяемый термин представляет собой понятие (целый класс объектов). Предлагаемые штампы годятся для сравнительно коротких определений. Но как быть с очень сложными, с теми, что не умещаются в одну фразу после if (даже с привлечением дополнительных разделителей, например, such that)! Мы предлагаем два способа. Первый основан на использовании штампов
в конце которых под номерами (i), (ii),... перечисляются условия, определяющие вводимый термин (характеристику). Здесь вопрос выбора артиклей решается так же просто, как выше. Второй способ состоит в том, чтобы сначала описать контекст определения в виде нескольких штампов, начинающихся со слова suppose 9 и разделённых точками с запятой (и/или «разделителями», см. § 11), а затем воспользоваться штампами
При этом слово áтерминñ в начале этих штампов, разумеется, не требует артикля (так как перед ним стоит this), и это слово должно было появиться в описании контекста (до then). Вопрос об артикле перед вторым термином в первом из этих двух штампов решается так же, как и выше. Если вы даёте много определений и не хотите всё время повторять одну и ту же конструкцию, вы можете, во-первых, чередовать is и is called, во-вторых, вместо is called писать is said to be и, наконец, пользоваться is -конструкцией с вводным выражением we (shall) say that. Если при определении фиксируется стандартное обозначение вводимого объекта, полезен следующий штамп:
Например, можно сказать The set of all limit points of A Ì T is called the closure of A and is denoted by A. Очень часто этот штамп предваряется suppose..., then конструкцией. Если вы хотите разнообразия и в этой ситуации, есть другой равносильный штамп:
Читатель, конечно, понимает, как выбрать здесь артикли перед терминами. Заметим, что вместо определяемого термина здесь можно поставить и определяемую характеристику. В заключение этого параграфа — несколько слов о конструкциях, в которых is и is called принципиально не годятся. Это бывает, в частности, в ситуациях, когда по-русски ключевой глагол в определении — не называется, является, есть, а глагол вроде имеет или обладает. Например, как определить по-английски наличие неподвижной точки у отображения или сингулярности у поверхности? Здесь уместен следующий штамп:
Например 10, We say that the map f: X → X has a fixed point x 0, if f (x 0) = x 0. Нельзя пользоваться конструкцией is called и в случае, когда определяемый объект вводится в виде символа — формулой. Тогда я предлагаю такой штамп:
Например,
|