Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Трансформація фразеологізмів





Говорячи про стилістичне використання фразеологізмів, не можна обійти питання їхньої трансформації.

Трансформація – видозміна фразеологічних одиниць (ФО) з певною стилістичною метою.

Можливість видозміни фразеологізмів ґрунтується на збереженні внутрішньої форми, нарізно оформленості, відносній стійкості.

Існують різні способи трансформації:

• поєднання в тексті з метою створення каламбуру фразеологізму і вільного словосполучення або вживання слова водночас у вільному та зв’язаному значенні: Наука в ліс не веде, - сказав випускник лісотехнічного інституту;

• створення оказіонального значення ФО або пристосування його до конкретної ситуації: Сушив собі голову ретельно, послідовно, не впадаючи в особливий відчай;

• контамінація. Створення антитез із двох ФО: Взяв участь у побитті байдиків, а били тут байдики зі знанням справи. Крутиться як білка в окропі;

• додавання другої авторської частини: Кожному своє, але іноді так хочеться чужого. Стислість - сестра таланту, але мачуха гонорару;

• синонімічна або антонімічна заміна компонентів фразеологізму: не бачити далі власної вишиванки. Він тримав у присадибній ділянці свого зору все, що робив сусід;

• поширення ФО додаванням до неї нових компонентів: Це впало йому в його каре око вранці, після сніданку;

• повна видозміна семантики фразеологічних одиниць, створення каламбуру за рахунок вживання фразеологізму і вільного словосполучення: Війна війною, а президентські вибори за розкладом; Свині не винні… А хто винен?;

• часткова видозміна семантики ФО: залежно від контексту на перший план виступає пряме або фразеологічне значення: На городі бузина, а в Києві Рибкін; Чи такий страшний утилізаційний процес (автомобілів) як його малюють ?

Date: 2015-07-01; view: 602; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию