Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ричард вспоминает
Они ещё слышали вопли Осмонда: «Плохие! Все мальчишки плохие! Аксиома! Все мальчишки! Плохие! Плохие!..» Ричард вскрикнул. Друзья летели по воздуху. Потом Джек упал на землю. Голова Ричарда оказалась у него на груди. Джек, не открывая глаз лежал на земле, поддерживая Ричарда, прислушиваясь, принюхиваясь… Тишина. Её нарушало щебетание двух-трех птиц. Холодно. Запахи… словом, не такие, которые бывали в Территориях. Запахи сотен людей и сотен моторов. Его нос чувствовал все это даже здесь, в месте, где, как он слышал, не было машин. — Джек! Все в порядке? — Конечно! — Джек открыл глаза, чтобы понять, правду ли он сказал. Сначала ему показалось, что это не Америка, а какое-то другое место. Или та же Америка, но на пару столетий позже. На рельсах все ещё стоял поезд, и он был таким же, как и раньше. Случилось нечто другое. Изменилась сама местность. — Где мы? — спросил Ричард. — Я не знаю, — ответил Джек, и добавил, высказывая свои худшие опасения: — Возможно, я сумел перенести нас в другое время. Вскоре они поняли, что никакого перелёта через время не состоялось. Их окружали бараки, увитые плющом. Перед одним из них стояла табличка с надписью: НЕ ВЪЕЗЖАТЬ! ПРИКАЗ ГОСУДАРСТВЕННОГО ДЕПАРТАМЕНТА ПОЛИЦИИ КАЛИФОРНИИ. НАРУШИТЕЛИ БУДУТ НАКАЗАНЫ! — Джек, — сказал вдруг Ричард. — Я должен спросить у тебя кое-что, и прошу обязательно мне ответить. Я хочу спросить тебя… «О, я знаю о чем ты хочешь спросить меня, Ричи!» — Через несколько минут, — перебил его Джек. — Я отвечу на все твои вопросы. Но вначале надо сделать более важное дело. — Какое дело? — Это место напоминает военный лагерь. — Вроде тех, где солдаты готовятся к третьей мировой войне? — Да, вроде этого. Я собираюсь выгрузить из поезда оружие. Нет возражений? — Пока нет. Они внесли оружие в калитку. За ней высился колодец. Джек стал поочерёдно сбрасывать в него автоматы. Напуганные шумом птицы вспорхнули с веток и взволнованно защебетали над головами мальчиков. Оставив большую часть патронов в поезде, они подожгли их и, отбежав на несколько десятков футов, упали в траву лицом вниз. Раздался оглушительный взрыв, к небу взлетел столб пламени. Поезд горел. Он него отлетали куски металла, очередями грохотали патроны… Мальчикам повезло — их не зацепила ни одна пуля. Это прекрасно. Хуже было другое. Они уже вышли за калитку, как вдруг Ричард произнёс: — Моему папе не понравится, что ты взорвал его поезд. Джек увидел, что его друг плачет. — Нет, это ему совсем не понравится, — отвечая самому себе, подытожил Ричард. Они прошли около двух миль. По пути встречались глубокие овраги и траншеи; иногда они натыкались на буреломы и груды поваленных деревьев. «Это натворило землетрясение», — подумал Джек. Укромное место, подходящее для тайн. Они шли молча. Ричарду, казалось, было слишком трудно разговаривать… или, задавать вопросы. Лишь пройдя довольно большое расстояние, Ричард слабым голосом окликнул приятеля: — Эй, Джек! Джек повернулся и увидел, что друг его падает, а лицо его приобретает мертвенно-бледный оттенок. Джек подхватил его: — О, Боже! Ричард! — Через пару минут мне станет лучше, — Ричард учащённо дышал; глаза его были полуприкрыты. — Прости меня. — Сможешь ли ты удержаться на моей спине? Я повезу тебя на себе. «Как когда-то Волк», — подумал Джек. Ричард был совсем не тяжёлым. Это происходило потому, что он сильно похудел за последнее время. Но Джеку было легко и по другой причине. Он знал: сейчас он совершает доброе дело. — Я знаю этого человека, — внезапно заявил Ричард. — Какого? — Человека с хлыстом и пистолетом. Я уже видел его. — Когда? — изумился Джек. — Давно. Когда я был ещё ребёнком. Тогда, когда мне приснился этот… забавный сон в туалете, который, на самом деле, не был сном. Это был отец Рауля? — Почему ты так думаешь? — Да, это был он. Точно, — твёрдо сказал Ричард. Джек остановился. — Ричард, куда ведут эти рельсы? — Ты знаешь, куда. В городок под названием Пойнт-Венути. — В голосе Ричарда звучали слезы. — И там есть Чёрный Отель. Я знаю это. — Я тоже, — ответил Джек, и они пошли дальше. Туда, где таилось спасение его матери. — Я знаю этого человека, — повторил Ричард. — Он приходил к нам в дом. Всегда к заднему входу. Он не звонил и не стучал в дверь. Он… скрёбся в неё. Он был очень высоким, и у него были белые волосы. Почти всегда он был в тёмных очках с зеркальными стёклами. Ещё когда я прочитал о нем в «Санди Рипотс», я подумал, что где-то видел его. Мой отец, прочитав заметку, чуть не выронил свой бокал и сразу же помчался куда-то. Только этого человека звали не Гарднер, когда он приходил к моему отцу. Его звали… дай вспомнить… что-то вроде Орлон… — Осмонд? Ричард кивнул. — Да, именно так. Он приезжал раз в один-два месяца. Иногда чаще. Было время, когда он появлялся каждую ночь, а потом пропадал на полгода. Я всегда уходил в свою комнату, когда он появлялся. Мне не нравился его запах… его одеколон. Из-под этого запаха наплывал другой… — Как будто он не мылся лет десять. Ричард удивлённо посмотрел на Джека. — Я тоже знал его как Осмонда, — пояснил Джек. В Территориях, ещё до встречи с ним в Индиане, как с Гарднером. — Тогда ты видел и этого… это существ о? — Рауля? — Джек покачал головой. — Рауля там не было. Я не видел ни его, ни его американского двойника. Сколько тебе лет было, когда ты впервые увидел Осмонда? — Около четырех. И эта история в туалете… ну, ты знаешь… ещё не произошла. — А эта история… она произошла, когда тебе было пять лет? — Да. — Когда нам обоим было пять. — Да. Можешь опустить меня на землю, я немного пройдусь сам. Они молча шли по дороге. Джек вспомнил… (Шесть, Джекки было шесть) …Именно тогда он случайно подслушал разговор отца и Моргана Слоута. А позже, в том же году, что-то появилось из темноты и дотянулось до него и его матери. Это было ни что иное, как голос Моргана Слоута. Морган звонил из Юты. Он, Фил и Томми Вудбайн уехали туда на три дня на охоту в ноябре. Там был ещё один приятель — Рэнди Гловер, — который всегда охотился с ними. Морган позвонил, чтобы сказать, что Фил убит каким-то охотником. Они с Томми вынесли его из леса. Фил был в сознании и попросил Моргана передать Лили и сыну, что он их любит. Через пятнадцать минут он умер. Морган не убивал Фила; там был Томми и мог подтвердить, что все они стояли рядом, когда прогремел злополучный выстрел. Но, возможно, все было не так просто, и причиной смерти дяди Томми стало вот что: Морган Слоут устал бояться, что тот о чем-нибудь проболтается. — Скажи, а этот человек приезжал тогда, когда наши отцы поехали на ту, последнюю охоту? — Джек, мне было только четыре года… — Нет, Ричи, не четыре, а шесть. И ты не мог забыть. Так приезжал он перед тем, как мой отец умер? — Да, именно тогда он появлялся почти каждую ночь, — тихо ответил Ричард. Джек жёстко сказал: — Мой отец погиб на охоте в Юте, дядя Томми — в Лос-Анджелесе. Тебе не кажется, что смертность среди друзей твоего отца необычайно велика? — Джек… — голос Ричарда дрожал. — Я… зачем ты так… — Почему же ты не хотел хоть немного довериться мне? — Я боялся, — тихо признался Ричард. — Я боялся, что если я буду думать об этом, то начну меньше любить отца. И я был прав, — Ричард закрыл лицо руками и заплакал. Джек проклинал себя последними словами: зачем он сказал все это Ричарду! Ведь Морган — его отец! Он приложил все усилия, чтобы успокоить друга. Он напомнил ему, что знание всегда поможет и что сейчас их важнейшая задача — найти Талисман. Нужно идти… идти в Пойнт-Венути. Они медленно тронулись в путь. В Ричарде как будто что-то прорвало, и он начал вспоминать. Оказывается, он многое знал… Знал, например, о поезде, который принадлежал отцу, знал о военном городке — Лагере Готовности. — Есть только одна вещь, которую мой отец велел никогда не говорить тебе — то, что из Лагеря Готовности в Пойнт-Венути ведёт прямая железнодорожная ветка. Когда-то здесь ходили троллейбусы, но потом машины вытеснили их. Отец приобрёл это место и перестроил его. Когда-то он даже прокатил меня по железной дороге к Пойнт-Венути. Это было давно, когда мы были ещё детьми… Ричард помнил название мотеля, в котором они тогда остановились — «Королевский Мотель». Этот мотель находился неподалёку от гостиницы, которая очень интересовала его отца. Она была построена из дерева, но производила впечатление каменной. Старый чёрный камень. — Мой отец называл её Чёрным Отелем. — Твой отец купил её? Ричард немного подумал и кивнул: — Да. Но не сразу, потому что сперва на её двери висела табличка «Продаётся». — И вы не останавливались в ней? — Нет, никогда! — А твой отец никогда не входил в неё? — Как мне известно, нет. Мне кажется, он боялся. — Боялся чего? Ричард помолчал, задумавшись. — Он каждый день подходил к ней, когда мы были в Пойнт-Венути. Подходил и стоял — час, два, три. Почти всегда он был один. Иногда к нему присоединялись его странные друзья. — Волки? — Кажется, да. Но они ещё больше боялись этого места, чем мой отец. Бывал там и Осмонд. Он тоже боялся… Однажды отец сказал: «Придёт время, и ты все поймёшь, Ричи». Я часто думал об этом месте, особенно, когда он добавил, что в отёле есть нечто, хранящееся там уже долгое время, и это «нечто» никто не должен видеть. «Только один человек в мире может коснуться этого рукой, но я не допущу, чтобы он даже приблизился сюда. Мне хотелось бы иметь это, но я даже не стану пытаться. Пусть лучше это лежит там, где лежит». Он назвал это «безрассудством Фила Сойера». Джек даже не рассердился. Напротив, им овладело радостное возбуждение. Это был Талисман. Центр всех возможных миров — Американских Территорий, собственно Территорий, гипотетических «территориальных» Территорий… Универсальность, разноуровневый макрокосмос миров — все было в этом предмете. Конечно, он был безрассудством Фила Сойера, безрассудством Джека… Моргана Слоута… Гарднера… и, конечно, надеждой двух королев. — Это что-то больше, чем Двойники, — сказал Джек. — Это триады… квадратуры… кто знает? Здесь Морган Слоут; там Морган из Орриса; возможно, Морган, король ада где-нибудь ещё. Но о н никогда не войдет в отель! — О чем ты говоришь, Джек? — Понимаешь, некоторые вещи и некоторые люди не повторяются. Они… ну… исключительные. Таков Талисман. Таков я. У меня был Двойник, но он умер. И, очевидно, не только в Территориях, а и во всех остальных мирах. Я знаю это — я чувствую это! И мой отец это знал, вот почему звал меня Странником Джеком. Когда я здесь, меня нет там, когда я там — меня нет здесь. Ита к ж е происхо дит стобо й, Ричард. Твой Двойник в Территориях умер. Морган из Орриса — не твой отец, хотя и похож на него. Он не может войти в Чёрный Отель. Но он знает, что могу войти я, и он хотел бы, чтобы ты был на его стороне. Для возможности помешать мне. Ричард начал дрожать. — Джек, я не смогу выйти туда, — тихо сказал он, но друг не слышал его. Он уже шёл вперёд. «В середине декабря 1981 года мальчик по имени Джек Сойер стоял у кромки воды, держа руки в карманах джинсов, и смотрел на тихоокеанскую ширь. Ему было двенадцать лет, и он был необыкновенно красив для своего возраста. Он думал о своей умирающей матери, о друзьях, отсутствующих и присутствующих, и о мирах, известных и неизвестных ему». «Я прошёл мой путь, — думал он. — От побережья до побережья. Странник Джек Сойер». На глаза навернулись слезы. Он был здесь — Талисман; он был близко. — Пойдём, — сказал Джек Ричарду, — я думаю, мы почти пришли. И они бок о бок пошли по дороге, ведущей в Пойнт-Венути.
Date: 2015-07-17; view: 283; Нарушение авторских прав |