Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Определенный артикль
АРТИКЛЬ
В английском языке перед существительными обычно употребляется артикль. Имеются два вида артикля — неопределенный и определенный.
Неопределенный артикль (а или an)
употребляется, когда говорится о предмете или понятии, которые контекстом или ситуацией не конкретизуются (не выделяются) или названы в речи впервые.
Форма а употребляется перед согласными (за исключением немого h), an — перед гласными и перед немым h. Сравните:
a ship
| an anchor
| a dictionary
| an oil
| a horse
| an hour
|
Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе. Сравните:
I am a sailor.
| Я матрос.
| We are sailors.
| Мы матросы.
|
Определенный артикль
Определенный артикль the употребляется в тех случаях, когда говорится об определенном, уже известном или в речи уже упомянутом предмете или понятии. Определенный артикль употребляется также во всех случаях, когда предмет или понятие конкретизуется как в единственном, так и во множественном числе. Например:
The book that I am reading is on the table.
| Книга, которую я читаю, лежит на столе.
| The books that I am reading are on the table.
| Книги, которые я читаю, лежат на столе.
|
Сравните:
He is a boatswain.
| Он боцман. (дается общая характеристика).
| He is the new boatswain.
| Он — новый боцман («новый боцман» на определенном судне; подразумевается конкретная ситуация).
|
Абстрактные и вещественные существительные обычно употребляются без артикля. Например:
The price of gold is rising.
| Цена на золото повышается.
| Caviar is a delicious appetizer.
| Икра — превосходная закуска.
| Jealousy can cause tragedies.
| Ревность приводит к трагедии.
|
В случаях, когда абстрактные и вещественные существительные употребляются в конкретном смысле и обозначают определенное количество или качество, этим словам предшествует определенный артикль. Например:
The gold of this ring is very old.
| Золото этого кольца очень старое.
| The honesty of our chief officer is above question.
| Честность нашего старшего помощника не подлежит сомнению.
|
Без артикля употребляются: имена собственные, названия стран, городов, улиц, если они в предложении исполняют функцию существительных. Например:
Henry lives in New York City on the corner of Broadway and 72nd Street.
| Генри живет в Нью-Йорке, на углу Бродвея и 72-й улицы.
| It was a freighter sailing regularly from Hamburg to Cartagena.
| Это было торговое судно, которое регулярно ходило из Гамбурга в Картахену.
|
Но если названия стран, городов, улиц или имена собственные употребляются в качестве определения, то им предшествует определенный артикль. Сравните:
London is the capital of Great Britain.
| Лондон — столица Великобритании.
| The London residence of the Queen is Buckingham Palase.
| Лондонская резиденция королевы — Букингемский дворец.
| Broadway is famous for its theaters.
| Бродвей знаменит своими театрами.
| The Broadway season has just started.
| Бродвейский сезон только что начался.
|
Если название страны содержит определение или определительное слово, то оно употребляется с определенным артиклем. Например:
the United States of America
| Соединенные Штаты Америки
| the Soviet Union
| Советский Союз
| the United Kingdom
| Объединенное Королевство
| the People’s Republic China
| Китайская Народная Республика
| the German Democratic Republic
| Германская Демократическая Республика
|
Следует запомнить названия некоторых стран и городов, которые в порядке исключения всегда употребляются с определенным артиклем:
the Netherlands
| Нидерланды
| the Ukraine
| Украина
| the Congo
| Конго
| the Hague
| Гаага
|
Названия рек, морей, океанов, гор (горных массивов) и островов в английском языке обычно употребляются с определенным артиклем. Например:
the Amazon River
| Амазонка
| the Mississippi River
| Миссисипи
| the Volga River
| Волга
| the Himalayas
| Гималаи
| the Pamir
| Памир
| the Urals
| Урал (горы)
| the Atlantic Ocean
| Атлантический океан
|
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит имя собственное в притяжательном падеже. Например:
John's house
| дом Джона
| my friend's office
| контора моего друга
|
Артикль также отпадает, если определением существительного является притяжательное местоимение. Например:
my cabin
| моя каюта
| his book
| его книга
| her cat
| ее кошка
| our house
| наш дом
|
Образцы предложений
1.
| There is a good Italian restaurant nearby.
| Поблизости есть хороший итальянский ресторан.
| 2.
| I would like to have a cup of coffee.
| Мне хотелось бы выпить чашку кофе.
| 3.
| John is an officer.
| Джон — офицер.
| 4.
| Jack is the officer of the watch.
| Джек — офицер вахты (вахтенный офицер).
| 5.
| I require a pilot.
| Мне требуется лоцман.
| 6.
| Stop where you are and wait for the pilot.
| Удерживайтесь на месте и ожидайте лоцмана.
| 7.
| Last night I saw a new movie. — How did you like the movie?
| Вчера вечером я видел новый фильм. — Как вам понравился фильм?
| 8.
| Tom is going to buy a new car.
| Том купит (собирается купить) новый автомобиль.
| 9.
| Тоm is going to insure the car.
| Том собирается застраховать автомобиль.
| 10.
| I am reading an interesting book.
| Я читаю интересную книгу.
| 11.
| The book that I am reading is on the table.
| Книга, которую я читаю, (лежит) на столе.
| 12.
| The sun was shining.
| Светило солнце.
| 13.
| Linda is the daughter of а wellknown captain.
| Линда — дочь известного капитана.
| 14.
| The «Alexander Pushkin» is а ship of the Odessa Shipping Company.
| «Александр Пушкин» — судно Одесского пароходства.
| 15.
| Because of the bad weather, we could not arrive at the port of Liverpool on time.
| Из-за плохой погоды мы не смогли прибыть в порт Ливерпуль вовремя.
| 16.
| Our Master is an experienced person.
| Наш капитан — опытный человек.
| 17.
| You are right. The food here could be better.
| Вы правы. Питание здесь могло бы быть лучше.
| 18.
| They offered us food and drink.
| Они нам предложили еду и напитки.
| 19.
| They went to the Alps everу summer.
| Они каждое лето ездили в Альпы.
| 20.
| This ship will go to Genoa soon.
| Это судно скоро пойдет в Геную.
|
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Date: 2016-07-18; view: 365; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|