Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Practise the pronunciation and stress of the following key words and word-groups used in banking from TEXT A. Look at their Russian equivalents and try to remember them
1) deposit [di¢pozit] – (банковский) вклад, депозит 2) loan [loun] – заем, ссуда, кредит 3) sup`ply of money – money supply – денежная масса, сумма денег (в обращении) 4) notes (BrE) – bills (AmE) = banknotes 5) `savings ac`count – сберегательный счет (в банке) 6) checking account (AmE) – чековый счет, текущий счет (current account – BrE) (в банке) 7) to lend (out) – давать ссуду/ заем, одалживать деньги 8) re`serve re`quirements – резервные требования (к банкам), предписываемые законом (банковские) резервы 9) open market operations – операции на открытом рынке 10) se`curities – ценные бумаги 11) treasury bonds – казначейские (долгосрочные) облигации Study carefully the contextual meanings of the following combinations of words to avoid any difficulty in translating TEXT A.
1) worn-out money – изношенные денежные купюры 2) in the economy at large – в экономике в целом 3) to cut back lending – сократить выдачу ссуд/ кредитов 4)... it becomes available – они (деньги) становятся доступными for further lending для дальнейшего кредитования
(available – наличный, имеющийся в распоряжении, доступный Compare: Is Mr Jackson available? – No, he is out).
5) … doesn’t lie idle for long – не лежат долго без движения (зд. о деньгах) 6) to set aside – отложить (о денежной сумме) 7)... it charges on the loans to – он (центральный банк) взимает the country’s banks как плату за услуги кредитования банков страны 8) putting the brakes on – тормозя экономический рост economic growth 9)... serves as a watchdog to –... служит в качестве наблюдателя supervise... (за всей банковской системой)
Work through TEXT A. While translating the text give special attention to the underlined structures with ING-forms. For detailed grammatical descriptions see GRAMMAR GUIDES.
TEXT A
Date: 2016-05-25; view: 360; Нарушение авторских прав |