Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Электросварочным оборудованием
Требования к работам с использованием ручного электрифицированного инструмента, разделительных трансформаторов безопасности, преобразователей 6.7.1. Электрифицированный инструмент (далее по тексту – электроинструмент) по требованиям безопасности разделяется на такие классы: I – электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, изолированы и штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. У электроинструмента класса I все детали, находящиеся под напряжением, могут быть с основной, а отдельные детали – с двойной или усиленной изоляцией; II – электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет устройств для заземления. Номинальное напряжение для электроинструмента классов I и II должно быть не более 220 В для электроинструмента постоянного тока и 380 В – для электроинструмента переменного тока; III – электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В, у которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного сверхнизкого напряжения. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения, это следует осуществлять с помощью безопасного изолирующего трансформатора, далее по тексту – разделительный трансформатор безопасности, или преобразователя с отдельными обмотками. 6.7.2. Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть оборудован несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой. Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу, соединяющую заземляющий зажим электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки. Кабель в месте ввода в электроинструмент класса I должен быть защищен от истираний и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала. Трубка должна быть закреплена в корпусных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается. 6.7.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две – для питания, одну – для заземления. Для присоединения трехфазного электроинструмента применяется четырехжильный кабель, одна жила которого служит для заземления. Эти требования относятся только для электроинструмента с корпусом, который следует заземлять. 6.7.4. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется. Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не может одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается. Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее замыкание заземляющего контакта при включении и более позднее размыкание его при отключении. 6.7.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать возможность соединения их с розетками на напряжения свыше 42 В. 6.7.6. Работники, допущенные к работе с электроинструментом, должны предварительно пройти обучение и проверку знаний по безопасному выполнению работ с использованием электроинструмента. К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений допускаются работники со II группой электробезопасности. К работе с электроинструментом II и III класса достаточно I группы по электробезопасности. 6.7.7. При каждой очередной выдаче электроинструмента на производстве, лицом, ответственным за сохранение и исправность электроинструмента, в присутствии работника должны быть проверены: – комплектность и надежность крепления деталей; – исправность деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром); – надежность работы выключателя; – удовлетворительная работа на холостом ходу. У электроинструмента класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки. Работнику должны быть выданы средства индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврики) или разделительный трансформатор, или преобразователь с отдельными обмотками, или защитно-отключающее устройство. Запрещается выдавать для работы электроинструмент, который не отвечает хотя бы одному из перечисленных требований или электроинструмент с просроченной датой периодической очередной проверки. 6.7.8. Непосредственно перед началом работы необходимо проверить: – соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанным в таблице (паспортных данных); – надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента (сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и т.п.). 6.7.9. При работе с электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковров и т.п.) обязательное, за исключением: – если только один электроинструмент получает питание от разделительного трансформатора безопасности; – если электроинструмент получает питание от преобразователя тока с отдельными обмотками; – если электроинструмент получает питание через защитно-отключающее устройство. В помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током достаточно применения диэлектрических перчаток, а в помещениях с токопроводящими полами– также и диэлектрических галош и ковров. 6.7.10. Электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током. 6.7.11. В сосудах, аппаратах и других металлических сооружениях в условиях ограниченной возможности перемещения и выхода из них разрешается работать электроинструментом классов I и II при условии, что только один электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки, разделительного трансформатора безопасности или преобразователя частоты с раздельными обмотками, а также электроинструментом класса III. При этом источник питания (трансформатор, преобразователь и т.п.) должен находиться вне указанных сосудов, а вторичная цепь источника не должна заземляться. 6.7.12. Запрещается подключать электроинструмент напряжением до 12 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр. Запрещается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение кабеля питания электроинструмента с тросами, кабелями и рукавами газосварки. 6.7.13. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайных повреждений и соприкосновений с горячими, влажными и масляными поверхностями. 6.7.14. Запрещается вставлять рабочую часть электроинструмента в патрон и вынимать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от электросети штепсельной вилкой и полной остановки вращающихся частей. 6.7.15. Запрещается работникам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части самостоятельно, если эти работы не входят в их служебные обязанности. 6.7.16. Запрещается извлекать стружку или опилки во время работы электроинструмента. Стружку следует удалять специальными крючками или щетками, после полной остановки электроинструмента. 6.7.17. Запрещается работать электроинструментом с приставных лестниц. При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закреплять. Запрещается касаться режущего вращающегося инструмента. 6.7.18. Запрещается обрабатывать электроинструментом обмороженные и мокрые детали. 6.7.19. Запрещается работать электроинструментом, не защищенным от действия капель или брызг, не имеющим знаков отличия (капля в треугольнике или две капли), в условиях действия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада, дождя. Работать таким инструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а во время снегопада и дождя – под навесом на сухой земле или настиле. 6.7.20. Запрещается оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к электросети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать. 6.7.21. При внезапной остановке электроинструмента (исчезновение напряжения, заклинивание движущихся частей и т.п.), он должен быть выключен выключателем. Во время перенесения электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также во время перерыва в работе и ее окончании электроинструмент обязательно должен быть отключен от сети штепсельной вилкой. 6.7.22. Запрещается продолжение работ электроинструментом при наименьших признаках его неисправности, или если работающий с ним внезапно почувствует хотя бы слабое действие электротока: в обоих случаях работа должна быть немедленно прекращена, а неисправный электроинструмент сдан для проверки и ремонта. 6.7.23. Запрещается работать электроинструментом, у которого закончился срок периодической проверки, а также в случае возникновения хотя бы одной из таких неисправностей: – повреждение штепсельного соединения, кабеля, или его защитной трубки; – повреждение крышки выключателя; – ненадежная работа выключателя; – искрение щеток на коллекторе, что сопровождается круговым огнем на его поверхности; – вытекание масла из редуктора или вентиляционных каналов; – появление дыма или специфического запаха, характерного для горящей изоляции; – появление повышенного шума, стука, вибрации; – поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; – повреждение рабочей части инструмента; – исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем штепсельной вилки. 6.7.24. Электроинструмент, разделительные трансформаторы безопасности и понижающие трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства и кабели-удлинители подлежат периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев. В периодическую проверку входят: – внешний осмотр; – проверка работы на холостом ходу не менее 5 мин; – измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 500 В на протяжении 1 мин при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 1 МОм; – проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I). 6.7.25. У электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и внешних металлических деталей; у трансформаторов – между первичной и вторичной обмотками и между каждой обмоткой и корпусом. 6.7.26. Исправность цепи заземления проверяется при помощи устройства на напряжение не более 12 В, один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки, а второй – к доступной для касания металлической детали электроинструмента (например, до шпинделя). Электроинструмент считается исправным, если устройство указывает наличие тока. 6.7.27. После капитального ремонта электроинструмента или ремонта его электрической части он подлежит испытанию, в таком объеме и последовательности: – проверка правильности сборки внешним осмотром и трехкратным включением и выключением выключателя у подключенного на номинальное напряжение электроинструмента, при этом не должно быть отказов пуска и остановки; – проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса безопасности I); – испытание изоляции на электрическую прочность; – обкатка в рабочем режиме не менее 30 мин. 6.7.28. После капитального ремонта электроинструмента сопротивление изоляции между деталями, находящимися под напряжением и корпусом, или деталями для основной изоляции должно быть не ниже 2 МОм, для дополнительной – 5 МОм, для усиленной – 7 МОм. 6.7.29. Испытание электрической прочности изоляции электроинструмента должно производиться напряжением переменного тока частотой 50 Гц: для электроинструмента класса безопасности I – 1000 В, класса безопасности II – 2500 В, класса безопасности III– 400 В. Электроды испытательной установки прикладываются к одному из контактов штепсельной вилки и до шпинделя или металлического корпуса, или к фольге, наложенной на корпус электроинструмента, выполненного из изоляционного материала (выключатель должен быть включенным). Изоляция электроинструмента должна выдержать указанное напряжение на протяжении 1 мин. 6.7.30. Хранить электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему следует в сухом помещении, оборудованному стеллажами, полками, ящиками, надежно обеспечивающими его сохранность, согласно требованиям к условиям хранения, указанным в паспорте электроинструмента. Запрещается складывать электроинструмент в два ряда и более без специальной упаковки. При транспортировке электроинструмента должны быть приняты меры предосторожности, исключающие его повреждение. Запрещается перевозить электроинструмент вместе с металлическими деталями и изделиями. 6.7.31. Переносные понижающие трансформаторы, разделительные трансформаторы безопасности и преобразователи должны иметь на стороне высшего напряжения кабель со штепсельной вилкой для присоединения к электросети. Длина кабеля должна быть не более 2 м. Концы кабеля должны быть прикреплены к зажимам трансформатора при помощи пайки (сваривания) или надежного болтового соединения. На стороне низшего напряжения трансформатора должны быть гнезда под штепсельную вилку. 6.7.32. Корпуса разделительных трансформаторов безопасности, понижающих трансформаторов и преобразователей частоты, в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, должны быть заземлены или занулены в соответствии с требованиями пунктов 1.7.39 и 1.7.44 “Правил устройства электроустановок/ Москва, Энергоатомиздат, 1985”, утвержденных Минэнерго СССР 04.07.84 (дальше – ПУЭ). Вторичная обмотка понижающих трансформаторов без раздельных обмоток должна быть заземлена. Не допускается заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей частоты с раздельными обмотками. 6.7.33. Запрещается вносить в середину топок и барабанов котлов, конденсаторов турбин, баков трансформаторов и других емкостей трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент. При работах в подземных сооружениях (колодцах, камерах и т.п.), а также при выполнении земляных работ трансформатор должен находиться вне этих сооружений, котлованов. 6.7.34. Подключение (отключение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети, их проверку, а также устранение неисправностей должны производить специально подготовленные работники, имеющие III группу. 6.7.35. Во время ввода в эксплуатацию, а также после капитального ремонта понижающих и разделительных трансформаторов безопасности, преобразователей частоты и защитно-отключающих устройств, испытание изоляции их обмоток должно производиться повышенным (испытательным) напряжением, прикладываемым поочередно к каждой из обмоток. При этом остальные обмотки должны быть электрически соединены с заземленным корпусом и магнитопроводом. Продолжительность испытаний – 1 мин. Испытательное напряжение принимается: – 550 В – в случае номинального напряжения вторичной обмотки трансформатора и преобразователя частоты до 42 В; – 1350 В – в случае номинального напряжения относительно первичной и вторичной обмоток трансформатора и преобразователя частоты тока (127–220) В и напряжения питающей сети защитно-отключающего устройства (127–220) В; – 1800 В – в случае номинального напряжения относительно первичной и вторичной обмоток трансформатора и преобразователя частоты тока (380–400) В и напряжения питающей сети защитно-отключающего устройства (380–400) В. 6.7.36. Результаты проверок и испытаний электроинструмента, понижающих и разделительных трансформаторов безопасности, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и кабелей должны заноситься в “Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента, трансформаторов, преобразователей частоты и переносных светильников” по форме, установленной приложением 6. Журнал должно вести назначенное распоряжением по подразделению лицо, ответственное за сохранность и исправность электроинструмента. 6.7.37. На корпусах электроинструмента должны быть указаны инвентарные номера, а также даты последующих проверок, а на понижающих и разделительных трансформаторах безопасности, преобразователях частоты и защитно-отключающих устройствах – инвентарные номера и даты следующих испытаний сопротивления изоляции.
Требования к работам с применением переносных электрических светильников 6.7.38. Переносные ручные электрические светильники (далее по тексту – светильники) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвешивания и шланговый провод с вилкой. Сетка должна быть закреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроенный в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения. 6.7.39. Вилки напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 и 42 В должны визуально отличаться от розеток 127 и 220 В. 6.7.40. Для питания светильников в особо опасных помещениях, и в помещениях с повышенной опасностью должно применяться напряжение не выше 12 и 42 В соответственно. 6.7.41. Запрещается вносить внутрь барабана, газоходов и топок котлов, тоннелей и др. переносной понижающий трансформатор. Заземление корпуса и вторичной обмотки понижающего трансформатора, а также измерение сопротивления изоляции и испытание ее электрической прочности должно соответствовать требованиям пунктов 6.7.24, 6.7.32 и 6.7.35 настоящих Правил. 6.7.42. Запрещается для понижения напряжения питания электросветильников применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты. 6.7.43. Для подключения к электросети электросветильников должен применяться гибкий провод с медными жилами от 0,75 до 1,5 мм2с пластмассовой или резиновой изоляцией в поливинилхлоридной или резиновой оболочке. Провод в местах введения в светильник должен быть защищен от истираний и перегибов. Провод светильников не должен касаться влажных, горячих и масляных поверхностей. 6.7.44. Если во время работы обнаружится неисправность электролампы, провода или трансформатора, их необходимо заменять исправными, предварительно отключив их от электросети. Ремонт светильников должны выполнять электротехнические работники в мастерской. 6.7.45. Переносные светильники необходимо хранить в сухом помещении. При выдаче светильников ответственные лица, выдающие и принимающие их, должны убедиться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов и т. п. 6.7.46. У светильников, находящихся в эксплуатации, следует периодически, не реже 1 раза в 6 месяцев, производить измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 1000 В; при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм.
Требования к электросварочным работам и оборудованию 6.7.47. Электросварочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями “Правил техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах”, утвержденных Минхиммашем СССР 08.07.85, и Правил пожарной безопасности в Украине. Электросварочное оборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.8 и ПУЭ. 6.7.48. К электросварочным работам допускаются работники, не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, специальную подготовку и проверку теоретических знаний и практических навыков, знаний инструкций по охране труда и имеющие квалификационное удостоверение с записью о допуске на выполнение этих работ, специальное обучение (пожарно-технический минимум) и ежегодную проверку знаний с получением специального удостоверения в соответствии с требованиями “Правил пожарной безопасности в Украине”. Порядок организации и проведения инструктажей, обучения и проверки знаний по пожарному минимуму установлен Типовым положением о специальном обучении, инструктаже и проверке знаний по вопросам пожарной безопасности на предприятиях и в учреждениях и организациях Украины, утвержденным приказом МВД Украины от 17.11.94 №628, зарегистрированным в Минюсте Украины 22.12.94 за № 307/517. Электросварщики должны иметь II группу по электробезопасности. Электросварщики, которым дано право самостоятельного подключения сварочного оборудования к электросети, должны иметь III группу электробезопасности. 6.7.49. Подготовка электросварщиков должна проводиться в специализированных профессионально-технических училищах, на курсах по сварке, на предприятиях или в учебных комбинатах. Аттестация сварщиков на право выполнения сварочных работ при изготовлении, монтаже и ремонте объектов, подлежащих регистрации в Госнадзорохрантруда, должна проводиться в соответствии с “Правилами аттестации сварщиков”, утвержденными приказом Госнадзорохрантруда Украины 19.04.96 № 61, зарегистрированными в Минюсте Украины 31.05.96 за № 262/1287. 6.7.50. Для электросварочных установок и сварочных постов, предназначенных для постоянных электросварочных работ в зданиях вне сборно-сварочных цехов и участков, должны быть предусмотрены специальные вентилируемые помещения со стенами из несгораемых материалов. В помещении для электросварочных установок должны быть предусмотрены достаточные по ширине проходы, обеспечивающие удобство и безопасность выполнения сварочных работ и доставки изделий к месту сваривания и назад, но не менее 0,8 м. Площадь отдельного помещения для электросварочных установок должна быть не менее 10 м2, причем площадь, свободная от оборудования и материалов, должна быть не менее 3 м2для каждого сварочного поста. Стены кабины должны быть высотой 2 м, зазор между стенкой и полом – 50мм, этот зазор должен быть огражден сеткой из несгораемого материала с размером ячеек не более 1,0 мм х 1,0 мм, а при сваривании в среде защитных газов – 300 мм. 6.7.51. Проходы между однопостовыми источниками сварочного тока, преобразовательными установками сварки (резки, наплавки) плавлением должны быть шириной не менее 0,8 м, между многопостовыми– не менее 1,5 м, расстояние от одного и многопостовых источников сварочного тока до стены должно быть не менее 0,5 м. Проходы между группами сварочных трансформаторов должны иметь ширину не менее 1 м. Расстояние между сварочными трансформаторами, стоящими в одной группе, должна быть не менее 0,1 м, между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором – не менее 3 м. Запрещается установка сварочного трансформатора над регулятором тока. Регулятор сварочного тока может располагаться рядом со сварочным трансформатором или над ним. 6.7.52. Присоединение сварочных установок к электрической сети производится только через коммутационные аппараты. 6.7.53. Запрещается непосредственное питание сварочной дуги от силовой, осветительной и контактной сетей. 6.7.54. Схема присоединения нескольких источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность возникновения между изделиями и электродом напряжения, превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока. 6.7.55. Напряжение холостого хода источников тока для дуговой сварки при нормальном напряжении не должно превышать: – 80 В эффективного значения – для источников переменного тока ручной дуговой и полуавтоматической сварки; – 140 В эффективного значения – для источников переменного тока автоматической сварки; – 100 В среднего значения – для источников постоянного тока. 6.7.56. Одно- и многопостовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматическими выключателями со стороны питающей сети. Установки для ручной сварки должны быть оборудованы указателем значения сварочного тока (амперметром или шкалой на регуляторе тока). Многопостовые сварочные агрегаты, кроме защиты со стороны питающей сети, должны иметь автоматический выключатель или контактор (для подключения источника тока к разделительной цеховой сети) в общем проводе сварочной цепи и предохранителя на каждом проводе к сварочному посту. 6.7.57. Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования должны быть правильно выбраны сечения кабелей по значениям тока, изоляция кабелей по рабочему напряжению и плавкие вставки предохранителей по предельно допустимому току. 6.7.58. Присоединение к сети питания и отключение от нее сварочных установок должны производить электротехнические работники предприятия, эксплуатирующие эту электросеть. 6.7.59. Передвижные источники сварочного тока на время их перемещения должны быть отключены от сети. 6.7.60. Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена медным проводом сечением не менее 6 мм2или стальным прутом (полосой) сечением не менее 12 мм2. Заземление осуществляется через специальный болт, который должен быть на корпусе установки. Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках надлежит непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный провод). Запрещается использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора. Заземление электросварочных установок должно выполняться до их подключения к сети и сохраняться до отключения от сети. 6.7.61. Для питания однофазного сварочного трансформатора должен применяться трехжильный гибкий шланговый кабель, третья жила которого должна быть присоединена к заземляющему болту корпуса сварочного трансформатора и до заземляющей шины пункта питания. Для питания трехфазного трансформатора должен применяться четырехжильный кабель, четвертая жила которого используется для заземления. Заземляющая жила пункта питания должна быть соединена с нулевым защитным проводом питающей линии в установках с глухозаземленной нейтралью либо с заземлителем в установках с изолированной нейтралью. 6.7.62. Зажим (полюс) сварочного трансформатора должен быть присоединен к свариваемой детали с помощью заземляющего провода заземляющим болтом на корпусе сварочного трансформатора согласно рисунку 6.1. 6.7.63. Сварочные кабели следует соединять путем опрессования, сварки или пайки. Подключение кабеля к сварочному оборудованию должно осуществляться опрессованными или припаянными кабельными наконечниками. 6.7.64. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой должна быть не более 10 м. В качестве обратного провода, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные, алюминиевые или медные шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция (металлоконструкции и обеспаренные и обезвоженные трубопроводы в пределах котлов и турбин, на которых ведутся сварочные работы) при условии, что их сечение обеспечивает безопасное (по условиям нагрева) протекание сварочного тока. Соединение отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно выполняться с помощью болтов, струбцин или зажимов. Запрещается использовать в качестве обратного провода внутренние железнодорожные рельсы, сети заземления или зануления, а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств, металлические конструкции зданий, коммуникаций и технологическое оборудование.
1–пункт питания; 2 – сварочный трансформатор; 3– регулятор; 4 – электрододержатель; 5– шланговый одножильный провод; 6 – заземляющий болт; 7 – питающий шланговый трехжильный кабель с заземляющей жилой; 8 – нулевой провод сети.
Рис.6.1. Схема подключения сварочного трансформатора
Сварка должна производиться с применением двух проводов. Использование заземляющих проводников распределительных устройств в качестве обратного провода для сварочных установок может привести к ответвлению тока на металлические оболочки близлежащих контрольных кабелей, их повреждению и ложной работе релейной защиты. Ложная работа релейной защиты может быть обусловлена также появлением разности потенциалов между заземленными точками цепей релейной защиты при работе сварочных установок. 6.7.65. При применении передвижных источников сварочного тока и выполнении работ в пожароопасных помещениях обратный провод также должен быть изолирован, как и прямой. 6.7.66. Запрещается подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней, рельсов или других предметов. Если свариваемый предмет не имеет электрического контакта с заземленным столом, заземлению подлежит сам предмет. 6.7.67. Перед началом электросварочных работ необходимо внешним осмотром проверить исправность изоляции сварочных проводов и электрододержателей, а также надежность соединений всех контактов. 6.7.68. Провода, подключаемые к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также в местах сварочных работ, должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высокой температуры, механических повреждений и химических воздействий. При повреждении изоляции проводов они должны быть заменены или заключены в резиновый шланг. Допускается изолировать поврежденные участки проводов методом вулканизации с использованием сырой резины. 6.7.69. Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, до баллонов и трубопроводов с горючими газами – не менее 1 м. 6.7.70. Запрещается пользование элктрододержателями, у которых нарушена изоляция рукоятки. Рукоятки электрододержателей должны быть изготовлены из несгораемого диэлектрического и теплоизоляционного материала. Запрещается применение самодельных электрододержателей. Электрододержатели должны соответствовать требованиям ГОСТ 14651. 6.7.71. Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы, кроме того, должна быть обеспечена защита от случайного соприкосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия. Разница температур наружной поверхности рукоятки на участке, охватываемом рукой сварщика, и окружающего воздуха при нормальном режиме работы щеткодержателя должна быть не более 40 оС. 6.7.72. Допускается применять для сварки постоянным током электрододержатели с электрической изоляцией только рукоятки. При этом ее конструкция должна исключать возможность образования токопроводящих мостиков между внешней поверхностью рукоятки и деталями электрододержателя, находящимися под напряжением, и непосредственного контакта с токоведущими деталями при обхвате рукоятки. На электрододержателе должна быть предупреждающая надпись: “ПРИМЕНЯТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСТОЯННОГО ТОКА”. 6.7.73. Ремонт сварочных установок должен производиться только после снятия напряжения. 6.7.74. Осмотр и чистка сварочной установки и ее пусковой аппаратуры должны производиться не реже 1 раза в месяц. 6.7.75. Сопротивление изоляции обмоток сварочных трансформаторов и преобразователей тока должно измеряться после всех видов ремонта, но не реже 1 раза в 12 мес. Сопротивление изоляции обмоток трансформатора относительно корпуса и между обмотками должно быть не менее 0,5 МОм. Сопротивление изоляции токоведущих частей сварочной цепи (кабели, электрододержатели) должно быть не менее 0,5 МОм. При вводе в эксплуатацию и после капитального ремонта изоляция сварочных трансформаторов должна быть испытана повышенным напряжением частотой 50 Гц в течение 1 мин; испытательное напряжение должно соответствовать значениям, указанным в таблице 6.7.1. 6.7.76. Результаты измерения сопротивления изоляции и испытания изоляции сварочных трансформаторов и пребразователей тока лицо, проводившее измерение или испытание, должно заносить в “Журнал учета, проверки и испытаний электроинструмента”. 6.7.77. На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность цеху (участку и т.п.). 6.7.78. При работе с подручным или в составе бригады сварщик перед зажиганием дуги обязан предупредить окружающих. Таблица 6.7.1 Испытательное напряжение сварочных трансформаторов
6.7.79. При ручной сварке внутри емкости и сварке крупногабаритных изделий следует применять переносные портативные местные отсасывающие устройства, снабженные приспособлениями для быстрого и надежного крепления вблизи зоны сварки. 6.7.80. При выполнении сварочных работ внутри барабанов котлов и других резервуаров и подземных сооружений должно быть назначено не менее 3 лиц, из которых двое (наблюдающие) должны находиться вне резервуара (сооружения), возле люка (лаза) и страховать сварщика при помощи спасательной веревки, закрепленной за его предохранительный пояс. При выполнении работ внутри газоопасных подземных сооружений и резервуаров применение спасательных поясов и канатов обязательно. У спасательных поясов должны быть наплечные ремни со стороны спины с кольцом на их пересечении для крепления спасательного каната. Пояс должен подгоняться таким образом, чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток. Запрещается применение поясов без наплечных ремней. Другой конец спасательной веревки должен быть на протяжении всего времени выполнения работ в руках наблюдающего снаружи. Наблюдающие не имеют права отлучаться от люка резервуара или подземного сооружения, пока в резервуаре находится сварщик. При необходимости спуститься к пострадавшему один из наблюдающих должен надеть шланговый противогаз и спасательный пояс и передать конец от спасательного каната оставшемуся наверху другому наблюдающему. Допускать к месту работы посторонних лиц запрещается. 6.7.81. Работа в замкнутых или ограниченных пространствах должна выполняться в соответствии с требованиями пункта 6.7.80 настоящих Правил. Один из наблюдающих должен иметь II группу по электробезопасности. Сварка в замкнутых и труднодоступных пространствах должна производиться при выполнении следующих условий: – наличие люков для прокладки коммуникаций и эвакуации работающих; – непрерывная работа системы местной вытяжной вентиляции и устройств (воздухоприемников и др.), удаляющих вредные вещества, содержащиеся в воздухе, до предельно допустимых концентраций и поддерживающих содержание кислорода в замкнутых и труднодоступных пространствах не менее 20 % по объему; – наличие в сварочном оборудовании устройств прекращения подачи защитного газа при отключении или исчезновении напряжения в сварочной цепи; – наличие ограничителя напряжения холостого хода при ручной дуговой сварке переменным током. Ограничитель, выполненный в виде приставки, должен быть заземлен отдельным проводом. (Замкнутыми пространствами (помещениями) считаются пространства, ограниченные поверхностями, имеющие люки (лазы) размерами, препятствующими свободному и быстрому проходу через них работающих и затрудняющими естественный воздухообмен; труднодоступными пространствами (помещениями) следует считать такие, в которых ввиду малых размеров затруднено выполнение работ, а естественный воздухообмен недостаточен). 6.7.82. Запрещается производство электросварочных работ во время дождя и снегопада при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием и рабочим местом электросварщика. Над переносными и передвижными электросварочными установками, которые используются на открытом воздухе, должны быть сооружены навесы из негорючих материалов. 6.7.83. При электросварочных работах в производственных помещениях рабочие места сварщиков должны быть отделены от других рабочих мест и проходов несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8 м. При сварке на открытом воздухе такие ограждения следует ставить в случае одновременной работы нескольких сварщиков вблизи друг от друга и на участках интенсивного движения людей. 6.7.84. Электросварщики, работающие на высоте, должны иметь специальные сумки для электродов и металлические негорючие ящики для сбора огарков. В постоянных и временных местах проведения электросварочных работ должны быть установлены металлические ящики для сбора огарков. Раскидывать огарки запрещается. 6.7.85. При электросварочных работах во влажных местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или на диэлектрическом коврике. 6.7.86. При любых отлучках с места работы сварщик обязан отключать сварочный аппарат. 6.7.87. При электросварочных работах сварщик и его подручные должны пользоваться идивидуальными средствами защиты: – защитной каской из токонепроводящих материалов. Каска должна удобно сочетаться со щитком, служащим для защиты лица и глаз. Защитные щитки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.035; – защитными очками с бесцветным стеклом для предохранения глаз от осколков и горячего шлака при зачистках сварных швов молотком или зубилом; – рукавицами, рукавицами с крагами или перчатками из негорючих материалов с низкой электропроводностью. Работники должны быть проинструктированы о вредном влиянии на зрение и кожу ультрафиолетовых и инфракрасных лучей, выделяющихся при электросварке. Лица, выполняющие электросварку или присутствующие при ней, при появлении боли в глазах должны немедленно обратиться к врачу. 6.7.88. При сварочных работах в условиях повышенной опасности поражения электрическим током (сварка в резервуарах и др.) электросварщики, кроме спецодежды, должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками, галошами или ковриками и при прикосновении с холодным металлом – наколенниками и надплечниками.
Date: 2016-05-25; view: 747; Нарушение авторских прав |