Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Cf. eitis-suk, (P.), at home
HONEST. Ho’cv hotcha, also, right, (P.). HONEY. Mom mohm, (P.), Cf. mompsi(l), (P.), bumble bee, to HOP. Vt we’tvn hupvknak’tek at widanu hubaknektik (on one foot) (G. 28) HORN. Kvm(v)’ ka'ma, kam, kam, (G.9, G. 16, G.21), kumhma’, (P.). HORSE. Wvskup’sel waskup shi'l, (G.9), Lit "large dog", waskup shi’l, (P.), wvskupser, (B.) cf. wvskup’selenu, (B.), young horse. HOT. (u)Wvhelu’en wahiluin, (G.4), u-a helui, (P.), also (wv)hiv’rlv (fire thing-match or tobacco lighter), (Uwv)hves! It’s hot! cf. wvhelu’e, wahelu’i, (P.). It is hot, wahiloohie, (G.). HOUSE. Et(v) ‘et, eda, (G.3). Cf. mum (mom) et, (G.14), beehive. Cf. et lenvkek, et lenakik, (G.18),The house-is strong. cf. et esvhv, et ishaha, (G.25), the roof, Lit. "house, the above." cf. et pvtshales, et pats’ hashish’, (G.26), the lock (for the) house, Lit."the ring of the house." cf. et pvlate eshashales, et palaiti es'hashallish, (G.27), a window glass, Cf. et kvtvtvnsvho, et kadadanshaho, (G.33), We-two enter the house. cf. et hvnep, et hanip’, (G.38), council house, Cf. et selesv, et shilisha, (G.38), the Great Square of a Creek town. cf. et sel, et shil’, (G.38), a great house. Cf. kwvsep et etes, kwaxship et edisha, (G.63), the halo of the sun or moon, Cf. et keptelu, et kiptelu, (G.81), to go around the house on the outside, (P.), cf. et hvhawes, et hauhawis, (P.), tent, e’dv, (B.), hahit, (G.), Lit. “a house you make.” HOUSEFLY. Sum’kup somikt, shumkup, (G.3), (P.) See: fly. HOW. Kos tehel’vcek kos tehilatchik, (P.). HOW DO YOU DO Tuv sokonen tuv shuxonin, Lit. "(was your) Night- good"? (G.) (OR) Cenko’lo’lo’ – a very kind greeting) HOW MANY? Tukun’ tugun, (G.70). Cf. tvm kvpenv tukunvho ustunak, (tam) kabina tugunaho ustunak, (G.71), Only a few men are sick, tukun, (P.). HOWL. Pvk’vsnef pagashnef, (G.68), cf. utuwv pvk’vsnef, utuwv pagashnef, (G.7), The wolf is howling. HUNDRED. Pup (wetvn) pup, (G.42). Cf. pup wetvn, pup widan, one hundred (G.42), one hundred, Cf. pup wetvneses, pup widanishish, (G.43), hundredth, a hundred each. cf. pup tvmsel (or pup-sel) wetvn, pup tamshi'l widan, (G.43), one thousand, poopwitahn, (G.), Date: 2016-05-25; view: 358; Нарушение авторских прав |