Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Малий тлумачний словник театрально-драматургічної термінології⇐ ПредыдущаяСтр 11 из 11
АВАНСЦЕНА – передня частина сцени перед завісою, теж саме, що і ПРОСЦЕНІУМ. АДАПТАЦІЯ – пристосування якогось тексту до потреб сценарію, переробка тексту. АКТ – частина драматургічного твору, окрема ДІЯ. АЛЕГОРІЯ – абстрактне поняття, яке втілене в окремому художньому образі. АМПЛУА – тип ролі, якій відповідає актерській індивідуальності: герой, трагік, інженю тощо. АМПФЛІКАЦІЯ – збільшення обсягу тексту за рахунок різних вставлень та доповнень. АНОНС – коротка попередня інформація про майбутню виставу, свято тощо. АНСАМБЛЬ – художня узгодженість різноманітних елементів, а також одночасний виступ кількох музикантів та співаків, колективів з кількох виконавців. АНТИЧНИЙ – той, що має відношення до грецької або римської історії і культури. АНТРАКТ – перерва між діями вистави, відділеннями концерту. АНТРЕ – на естраді та в цирку: невеличка сатирично-гумористична сценка. АНТАГОНІСТ – в античній драматургії персонаж, який знаходиться у конфлікті з іншими персонажами і веде з ними драматичну боротьбу. АНШЛАГ – об’ява про те, що всі квітки на видовище продані та про відсутність вільних місць в глядацькому залію АПАРТ (АПАРТЕ) – мова персонажа, яка звернута ним до самого себе і яку, немовби, не чують інші дійові особи. АПОФЕОЗ – заключна урочиста частина, масова остання сцена вистави, уславлення, звеличання когось чи чогось, ЕПІЛОГ. АРЛЕКІН – один з найпопулярніших персонажів італійської «комедії масок», а ще тканини, які обрамовують сценічну арку, колись у зморшках цієї тканини ховався А. АРХІТЕКТОНІКА – основний принцип побудови сценарної структури, взаємозв’язок окремих її частин. Іноді А. називають зовнішньою структурою драми. Те ж саме, що і КОМПОЗИЦІЯ. АТЕЛАНА – коротенька п’єса фарсового характеру з постійними персонажами. АТРАКЦІОН – технічне пристосування для розваг, у цирку – великий номер, що підпорядкованій якійсь певній темі або жанру циркового мистецтва. АФІША – текстова інформація про те, де, коли і яка саме відбудеться подія, видовище, найчастіше – паперовий аркуш з потрібним текстом, малюнками, фото тощо. БАЛАГАН – різновид видовищного народного мистецтва гумористичного напрямку з дуже поверховою і досить брутальною драматургією.Б. працювали на ярмарках, гуляннях тощо. БЛОК – об’єднання відносно дрібних елементів сценарію в єдину структурну одиницю, наприклад, Б. концертних номерів. БОГ З МАШИНИ (DEUS EX MACHINA) – невиправдане з’явлення персонажу драми, який повертає дію та вирішує конфлікт. Ще у античному театрі боги іноді з’являлись за допомогою різних пристосувань. В переносному значенні – невиправданий та несподіваний поворот сюжету. БУРЛЕСК – комічне зображення якогось явища чи характеру, форма кумедного перебільшення, розмова про серйозні речі у жартівливій манері. БУТАФОРІЯ – штучні речі, створенні для використання у виставі, які імітують справжні. БУФОНАДА – жартівлива сценка, яка побудована на перебільшенні. ВАР’ЄТЕ – різновид видовищного мистецтва, невеличкий ресторан чи бар, в якому виступають актори різних жанрів, переважно гумористичного напрямку, естрадний театр, те ж саме, що і КАБАРЕ. ВАРІАНТ – одна з декількох редакцій твору, його відозміна. ВЕНТРОЛОГІЯ – «черевомовлення», особлива техніка сценічного мовлення, коли актор розмовляє, не рухаючи губами. ВЕРБАЛЬНИЙ – неписьмове висловлення, незафіксований у письмовій формі твір літератури. ВЕРСИФІКАЦІЯ – техніка віршування, процес створення віршів. ВЕРТЕП – в українському ляльковому театрі – невеличкий ящик-скринька, переносний ляльковий театр, де демонструвались кумедні сценки переважно побутового характеру. ВИСТАВА – видовище, показ того, про що йдеться в сценарії або п’єсі. ВОДЕВІЛЬ – жанровий різновид комедійної драматургії, вистава з куплетами і танцями, легка комедія. ВОКАЛ – спів, виконання музичних творів засобом співу. ГЕГ – комедійний трюк, вставний трюковий номер у комедії. ГЕРОЙ – в драматургії та театрі – головний персонаж. ГІПЕРБОЛА – перебільшення якихось якостей того, про що йдеться, щоб підсилити виразність та наочність. ГРАДАЦІЯ – послідовне збільшення у певному порядку. ГРАФІК – наочне логічне зображення умовного типу, що відбиває якийсь процес. ГРОТЕСК – зображення чогось або когось у потворно-комічному вигляді. ДЕКЛАМАЦІЯ – мистецтво виразного читання вголос, іноді – занадто театральна, штучна манера акторського виконання. ДЕКОРАЦІЯ – елемент художнього оформлення сценічного простору. ДЕФІНІЦІЯ – невелике за обсягом визначення якогось поняття, формулювання. ДИВЕРТИСМЕНТ – вистава, що складається з окремих номерів чи фрагментів, колись виконувалась наприкінці видовища. ДІАЛОГ – розмова між двома чи декількома персонажами. ДІАПРОЕКЦІЯ – зображення, що висвітлюється на екрані за допомогою проекційного апарату. ДІЯ – у видовищному мистецтві – послідовність сценічних подій, сума вчинків персонажів, з яких складається сюжет, а також частина драматургічного твору, те ж саме, що і АКТ. ДРАМА – драматургічний твір взагалі, род літератури, жанр драматургії, драматична за характером життєва ситуація. ДРАМАТИЧНА БОРОТЬБА – низка подій, що відбуваються у п’єсі та сценарії, прояв конфліктної сутички, змагання, протиборство. ДРАМАТУРГ – письменник, який пише драматургічні твори – п’єси, сценарії, тощо. ДРАМАТУРГІЯ – мистецтво створення творів драматургічного роду літератури, теорія побудови драматургічних творів. ДРУКАРСЬКИЙ АРКУШ – одиниця вимірювання обсягу літературного твору, що дорівнює 24 сторінкам машинописного або комп’ютерного тексту, передрукованого через два інтервали на аркуші формату А-4. ЕКСПОЗИЦІЯ – епізод сценарної структури, який стоїть на чолі композиції, перед зав’язкою, його метою є введення глядачів у дію, ознайомлення з драматургічним матеріалом та персонажами, з умовами сценічного існування. ЕПІЗОД – закінчена частина сценарію, його фрагмент, що має самостійне значення. ЕПІЛОГ – епізод сценарної структури, який завжди стоїть на останньому місці в композиції, після розв’язки (в сценаріях масових заходів іноді після кульмінації або співпадає з нею), в якому підбиваються підсумки сценічної дії, інколи у формі урочистого АПОФЕОЗУ. ЕСТРАДА – сцена, підмостки, на яких проходять виступи виконавців, а також видовищне мистецтво, концертна діяльність. ЕТИМОЛОГІЯ – походження слова чи виразу, їх первісне значення. ЄДИНА ДІЯ – сума вчинків дійових осіб драматургічного твору, які вони роблять на шляху до певної цілі, те ж саме, що і НАСКРІЗНА ДІЯ в театрі. ЄДНІСТЬ МІСЦЯ, ЧАСУ І ДІЇ – вимоги до побудови драматургічного твору, що існують ще з давніх часів: дія відбувається в одному місці на протязі недовгого часу навколо однієї глловної історії. ЖАНР – тип мистецького твору, який характерізується схожими рисами, підпорядкований певним правилам. ЗАВ’ЯЗКА – епізод сценарної структури, з якого починається сценічна дія і який стоїть між експозицією та розвитком дії. ЗВУКОНАСЛІДУВАННЯ – актерське вміння відтворення різноманітних звуків. ЗОНГ – музичний вставний номер драматичної вистави, текст якого скоріше вимовляється, ніж співається. З’ЯВЛЕННЯ – в драматургії і театрі – поява персонажу, частина КАРТИНИ. ІДЕЯ – головна думка художнього твору, заради якої він створюється. ІМБРОЛІО – складна та заплутана ситуація в сюжеті драми, яка заважає персонажам чітко зрозуміти події, що відбуваються. ІМПРОВІЗАЦІЯ – непідготовлене одночасне створення та виконання якогось твору, те, що створене таким чином. ІНТЕРМЕДІЯ – невеличка гумористична сценка, яку колись демонстрували між актами великої вистави, а також вставка між номерами концерту або номерами циркового видовища, междія. ІНТЕРПРЕТАЦІЯ – особисте розуміння та відчуття твору постановником чи виконавцем, погляд з іншого боку, те ж саме, що і ТРАКТОВКА. ІНТРИГА – багатозначний термін, який може означати основну ситуацію сюжету, зловмисність дії, підступні наміри одних дійових осіб щодо інших, схему подій, які відбивають боротьбу персонажів поміж собою. КАБАРЕ – різновид видовищного мистецтва, невеличкий ресторан чи бар, де виступають актори різних розважальних жанрів, те ж саме, що і ВАР’ЄТЕ. КАМЕРНИЙ – твір чи виконання твору, який призначений для вузького кола читачів, а також музичний твір для невеличкого складу виконавців та твір ліричного або філософського напрямку. «КАПУСНИК» – сатирично-гумористична вистава на місцевому матеріалі, переважно на театральні теми. КАРНАВАЛ – масове свято, гуляння з переодягненими персонажами, розвагами, конкурсами, з вуличними процесіями, танцями тощо. КАРТИНА – у драматургії та театрі: закінчена самостійна частина акту. КАТАРСИС – обов’язковий елемент трагедії, емоційне очищення через співчуття, жаль та страх. КАТАСТРОФА – одна з частин античної трагедії, кінець дії, загибель героя, трагічна розв’язка. КВІПРОКВО – непорозуміння, за допомогою якого одного персонажа приймають за іншого. КОЛАЖ – техніка образотворчого мистецтва, наклеювання на основу різноманітних матеріалів, у переносному значенні – твір, який зібрано в єдине ціле з дрібних часток. КОМЕДІЯ – один з головних жанрів драматургії, в якому сюжет будується на смішних, кумедних ситуаціях. КОМЕДІЯ МАСОК (COMMEDIA DELLA ARTE) – відомий різновид театрального видовища Італії 16-17 століть, що побудований на імпровізації та буфонаді з використанням образів персонажів-«масок», характери яких не змінюються у будь-якому сюжеті. КОМПІЛЯЦІЯ – запозичення чужих творів, а також складений з них несамостійний твір. КОМПОЗИЦІЯ – багатозначний термін, який у драматургії сприймається як побудова твору, його структура, взаємозв’язок окремих її частин, іноді К. називають внутрішню структуру драми, а також один з відомих жанрів масових театралізованих видовищ – літературно-музичну композицію. Те ж саме, що і АРХІТЕКТОНІКА. КОНТАМІНАЦІЯ – поєднання у літературному монтажу різних редакцій одного твору, їх змішування. КОНТЕКСТ – словосполучення, яке оточує певне слово або фразу, за допомогою якого визначається зміст цього слова та всього висловлення. КОНТРАПУНКТ – побудова драматичного сюжету за принципом контрасту. КОНТРАСТ – різке протиставлення, протилежність, несхожість. КОНФЛІКТ – обов’язковий елемент структури драматургічного твору – зіткнення протилежних ідей та поглядів, загострення суперечностей, яке має форму драматичної боротьби. КОНЦЕРТ – особлива форма видовища, специфіка якого полягає у прилюдному виконанні різноманітних творів. КОРИФЕЙ – керівник хору в античній трагедії, який безпосередньо контактував з акторами, у подальшій історії – ведучий театральний діяч, класик театрального мистецтва, майстер своєї справи. КОТУРНИ – в античному театрі – особливе акторське взуття з товстою підошвою для збільшення зрісту виконавця, у переносному значенні «стояти на котурнах» – поводити себе занадто гордовито, зневажливо відноситись до оточення. КУЛЬМІНАЦІЯ – епізод сценарної структури, який стоїть після розвитку дії та попереду розв’язки і в якому відбувається найбільше напруження всіх фізичних та моральних сил, відбувається головне і найважливіше зіткнення за конфліктом. КУПЛЕТ – окрема частина пісні, що може супроводжуватись приспівом або рефреном. ЛАЦІ – різноманітні трюки та кумедні номери і імпровізації, які ніяк не пов’язані з сюжетом. Вони вводились у вистави італійської комедії масок. ЛЕЙТМОТИВ – важливий драматичний елемент – сценарний хід, головна думка, яка неоднорозово повторюється в різних варіантах. ЛІБРЕТТО – стислий переказ сюжету опери чи балету, будь-якої вистави. ЛОГОТИП – у давнину – найпотрібніші літери, склади та слова, що використовувались у першодруках, пізніше – символічне зображення, яке є фірмовим знаком установи чи продукції. МАНІПУЛЯЦІЯ – демонстрування фокусів, побудоване на швидкості рук та використанні різних пристосувань. МЕЛОДЕКЛАМАЦІЯ – читання вголос віршів або прози у музичному супроводі. МЕЛОДРАМА – різновид драми з сюжетом побутового характеру, з перебільшеними емоціями, несподіваними випадковостями та обов’язковою перемогою добра над злом. МЕТАФОРА – образне втілення поняття, те ж саме, що АЛЕГОРІЯ. МЕТОД – засіб або сума засобів в якій-небудь сфері людської діяльності. МЕТОДИКА – сукупність методів виконання певної роботи. МЕТОДОЛОГІЯ – вчення про метод, сукупність методів дослідження, які використовуються в тій чи іншій науці. МІЗАНСЦЕНА – розташування виконавців на сцені в окремі моменти вистави. МІМ – в античні часи – коротка сценка побутового характеру з кумедними подіями, пізніше – актор-виконавець пантоміми. МІМІКА – передача певних почуттів за допомогою м’язів обличчя. МІМОДРАМА – вистава, в якій передача інформації відбувається без слів, за допомогою рухів та міміки, те ж саме, що і ПАНТОМІМА. МІРАКЛЬ – різновид середньовічної драматургії моралізаторського характеру, в якому йшлося про дива, що роблять Богоматір та святі. МНЕМОТЕХНІКА – «відгадування» думок на відстані за допомогою умовних слів та рухів. МІСТЕРІЯ – спочатку таємничі релігійні обряди, пізніше – вистава релігійного змісту у європейському середньовічному театрі. МОНОЛОГ – мова одного персонажу драми, інколи не звернута до іншого персонажу, характерізується відсутністю обміну думками. МОНТАЖ – сценарний термін, процес з’єднання частин в єдине ціле, а також жанровий різновид масових театралізованих видовищ – літературний монтаж. МОРАЛІТЕ – драматургічний твір з алегорічними персонажами, який має дидактично-повчальний характер. МОТИВ – багатозначний термін: найпростіша одиниця розповіді, складова частина фабули, привід для якоїсь дії, довід на користь чогось, музична тема тощо. МЮЗИКЛ – п’єса та театральна вистава, що побудована на використанні різних видовищних жанрів: опери, оперети, балету, естради, драми тощо. Можуть бути побудовані не лише на комедійному, але і на драматичному та трагічному сюжетах. МЮЗІК-ХОЛ – різновид естрадного театру, де демонструються невеличкі різноманітні номери, які складаються або у концерт, або у виставу з нескладним сюжетом – РЕВЮ чи ОГЛЯД. НАРРАТОР – ведучий, оповідач, людина від театру, читець, найчастше зустрічається у епічній, романтичній драматургії, у інсценівках, посередник між дійовими особами та глядачами. НАСКРІЗНА ДІЯ – сума вчинків дійових осіб театральної вистави на шляху до певної цілі, те ж саме, що і ЄДИНА ДІЯ в драматургії. НОМЕР – в концертній діяльності та цирку – окремий закінчений виступ, невеличка сценічна дія одного чи кількох виконавців. ОБРАЗ – художнє уявлення про якесь явище чи ситуацію, засіб та форма показу дійсності в мистецтві. ОГЛЯД – показ творчих досягнень виконавців, а також естрадна вистава, яка складається з окремих сцен та номерів, що поєднані загальною темою, інколи – легким сюжетом. ОПЕРА – театральна вистава, в якій інструментальнна музика поєднується з вокалом. ОПЕРЕТА – театральна вистава лірично-комедійного характеру, де розмови персонажів поєднуються зі співом та танцями. ПАНТОМІМА – вистава, в якій передача інформації відбувається без слів, за допомогою рухів та міміки, те ж саме, що і МІМОДРАМА. ПАРАД – урочиста процесія, в цирку – урочистий вихід всіх учасників на початку вистави. ПАУЗА – перерва в розмові, мовчання. ПЕРСОНАЖ – дійова особа художнього твору. ПЕРСОНІФІКАЦІЯ – втілення певної ідеї у конкретний сценічний образ персонажу, уявлення про абстрактне явище у конкретному образі. ПЕРФОРМАНС – авангардний напрямок сучасного мистецтва: видовище, у якому мистецьким об’єктом стає тіло виконавців, оточуючі побутові речі, іде безпосереднє спілкування з глядачами. П. іронізує над традицією. П’ЄСА – літературний твір, що має драматургічну форму, який можна і читати, і ставити у театрі. ПІДТЕКСТ – зміст, який не висловлений в розмові, але мається на увазі. ПОДІЯ – в драмі: вчинок персонажу, який приводить до важливих змін в долі дійових осіб, який є наслідком попередніх подій та готує наступні. ПРЕМ’ЄР – актор, який виконує головні, найважливіші ролі. ПРЕМ’ЄРА – перша театральна вистава, перший показ. ПРАКТИКАБЛЬ – справжні, небутафорські частини сценічного оформлення, які використовуються у повсякденному житті. ПРЕСТИДИЖИТАЦІЯ – різновид маніпуляції, вміння робити швидкі, спритні рухи руками, показ фокусів за допомогою лише рук. «ПРИВ’ЯЗКА» – елемент сценарної структури видовища, за допомогою якого відбувається зв’язок виконавців з глядачами та який має відношення до всіх присутніх. ПРОГРАМА (ПРОГРАМКА) – паперовий аркуш, на якому розміщують перелік номерів, персонажів та виконавців, всіх, хто створив виставу чи приймає участь в концерті, інколи в програмі розміщується стислий опис сужету вистави – ЛІБРЕТТО. ПРОЛОГ – необов’язковий елемент сценарної структури, який стоїть попереду експозиції, своєрідний вступ, що вводить глядачів в матеріал та настрій видовища, УВЕРТЮРА. ПРОТАГОНІСТ – ведучий дію в античній трагедії, виконавець головної ролі. ПРОСЦЕНІУМ – найближча до глядачів частина сцени перед завісою, АВАНСЦЕНА. ПРОЦЕСІЯ – урочисте та багатолюдне проходження. РАМПА – край сцени, лінія розподілу театрального простору на сцену та зал, в переносному значенні – сцена або театр взагалі. РАУС – невеличкий балкон на фасаді цирку або балагану, з якого запрошували глядачів на виставу у давнину. РЕВЮ – естрадний огляд, вистава, яка складається з окремих сцен та номерів, що інколи поєднані загальною темою або легким сюжетом. РЕЖИСЕР – фахівець, який створює виставу, постановник п’єси або сценарію РЕЖИСУРА – мистецтво створення вистав та різноманітних видовищ. РЕЗЮМЕ – висновок, який містить основні теоретичні положення праці, підсумок. РЕКВІЗИТ – всі речі, які потрібні виконавцям під час вистави. РЕКВІЄМ – вокально-інструментальний музичний твір, що має скорботно-пам’ятний характер. РЕМАРКА – стислі пояснення автора в тексті драматургічного твору. РЕМІНІСЦЕНЦІЯ – риси художнього образу або події, які нагадують про когось або щось. РЕПЕРТУАР – перелік творів, що виконуються в театрі або з яким виступає окремий виконавець чи творчий колектив. РЕПЛІКА – один з елементів сценічного діалогу, заперечення, відповідь однієї дійової особи іншій. РЕПРИЗА – на естраді та в цирку – жартівлива репліка або сценічний трюк, дотепний жанр або номер. РЕФРЕН – повторення віршованих рядків, речень або слів у пісні, приспів. РЕЧИТАТИВ – наспівна декламація, поєднання читання вголос та співу. РИТМ – послідовне та рівномірне чергування різноманітних елементів, які складають твір. РИТУАЛ – сформований через звичай та встановлений традицією порядок проведення якоїсь дії, ЦЕРЕМОНІАЛ. РОЗВ’ЯЗКА – епізод сценарної структури, який стоїть після кульмінації та в якому відбувається розв’язання всіх сюжетних проблем. В сценаріях масових театралізованих заходів зустрічається не завжди. РОЛЬ – частина тексту драматургічного твору, яка зображує певну людину та має виконуватись актором, художній образ. СИНКРЕТИЗМ – суміш різноманітних за матеріалом елементів сценарію, їх з’єднаність, нерозчленування. СИМУЛЬТАНІСТЬ – одночасність дії, проведення кількох заходів в межах єдиного свята. СИТУАЦІЯ – сума певних умов та обставин, які складаються в те чи інше становище. СКАНДУВАННЯ – одночасні голосні вигукування слова або вислову. СКЕТЧ – невеличка п’єса в одній дії, комедійна сценка. СОЛО – виконання музичного твору одним виконавцем, а також твір, передбачений для такого виконання. СТАТИСТ – актор, який виконує другорядні ролі, учасник масової дії. СТРУКТУРА – взаємозв’язок складових частин єдиного цілого, внутрішня побудова, те, що має певну організацію. СХЕМА – зображення або опис чогось у загальних рисах, у спрощено-узагальненому вигляді. СЦЕНА – майданчик, підмостки, на якому відбувається дія театральної вистави, а також частина драматургічного акту чи дії, ще видовище і подія, а також театр взагалі. СЦЕНАРІЙ – колись – план драматургічного твору, сюжетна схема театральної вистави, пізніше – драматургічний твір, за яким створюється кінофільм, радіопередача, телепередача, масове театралізоване видовище. СЦЕНАРИСТ – драматург, який створює сценарії, автор сценарію. СЦЕНАРНИЙ ХІД – практичне втілення ідеї сценарію, його основної думки, його художнього образу, засіб формування сценарної структури, обов’язковий елемент сценарію. СЦЕНОГРАФІЯ – мистецтво художнього оформлення сцени, вистави, видовища. СЮЖЕТ – поступовий ряд подій, що пов’язані поміж собою та які складають зміст твору. ТЕАТР – особливий вид видовищного мистецтва, в якому життя відображується за допомогою драматичної дії, а також споруда, де відбуваються вистави. ТЕАТРАЛІЗАЦІЯ – пристосування літературного матеріалу до вимог театрального мистецтва, переведення його у дійове видовище, використання у показі різних технічних засобів та елементів оформлення. ТЕАТРОЗНАВСТВО – наука, яка вивчає історію театру та театральне сьогодення, теоретичні засади сценарного мистецтва. ТЕАТРОЗНАВЕЦЬ – вчений, який вивчає різні аспекти життя театру. ТЕМА – найголовніша проблема та певне коло конкретних явищ мистецького твору, в якому відбувається дія. ТИП – літературний образ, в якому узагальнюються окремі риси зовнішності чи характеру персонажу, його соціальної, національної та професійної приналежності. ТИПОВИЙ – характерний, той, що відповідає певному стандарту, уявляє з себе зразок. ТИПОЛОГІЯ – розподілення чогось за найхарактернішими ознаками, класифікація. ТИТУЛ (ТИТУЛЬНИЙ АРКУШ) – перша сторінка книги чи рукопису, на якому містяться відомості про автора, назва твору, визначення жанру та місце і рік видання або створення, інакше кажучи – заголовний аркуш. ТРАГЕДІЯ – один з головних жанрів драматургії, який має в основі дуже загострений конфлікт, непримиренну боротьбу, загибель головних героїв, у переносному значенні – страшна, невиправдана подія, загибель, КАТАСТРОФА. ТРАГІКОМЕДІЯ – драматичний твір, що має риси трагедії та комедії. ТРАКТОВКА – своє особисте розуміння чогось, свій вариант, те ж саме, що і ІНТЕРПРЕТАЦІЯ. ТРЮК – незвичайно коротка дія, вправна та ефектна, на естраді та цирку-основний структурний елемент видовища, його структурна одиниця. УВЕРТЮРА – музичний вступ до вистави, у переносному значенні – те, що передує основній дії, ПРОЛОГ. ФАБУЛА – стислий переказ найголовніших подій, які складають сюжет художнього твору в їх логічній послідовності. ФАРС – середньовічна форма гротескної драматургії, за змістом та настроєм інколи брутальна і непристойна. Демонструвалась як междія, а інколи самостійно. ФЕЄРІЯ – вистава з різноманітними сценічними ефектами, яскравими трюками та незвичайними драматургічними ситуаціями. ФРАГМЕНТ – дрібна частина цілого, шматок якогось твору. ФУНКЦІЯ – певний обов’язок, який треба неодмінно виконати. ХАРАКТЕР – сукупність рис та особливостей, які притаманні певній людині або явищу. ХОР – колективний персонаж античного театру, у сьогоденні – колектив виконавців вокальних творів. ХЕПЕНІНГ – форма сучасного театралізованого видовища, коли виконавці не дотримуються якогось певного тексту, з елементами імпровізації та випадковості, з використанням різних технічних засобів та оточуючого середовища. ХОРЕОГРАФІЯ – мистецтво створення танцювальних номерів та вистав, сукупність явищ, що мають відношення до танців. ХОРЕОГРАФ – майстер постановки танців. ХОРМЕЙСТЕР – керівник хорового колективу. ХРОНІКА – викладення подій у часовій послідовності, жанровий різновид п’єс, в яких йдеться про певні події, що викладаються у хронологічній послідовності. ХРОНОЛОГІЯ – послідовність подій у часі. ХРОНОМЕТРАЖ – вивчення протікання процесу у часі, вимірювання часу. ЦЕРЕМОНІАЛ – загальноприйнятий, офіційно встановлений порядок урочистих дій, процесій, різноманітних заходів, РИТУАЛ. ЧИТЕЦЬ – актор, який виступає з читанням художніх та документальних текстів, іноді – Ведучий, Людина від театру, Нарратор тощо. ШОУ – сучасна естрадна вистава з великою кількістю спецефектів та, бажано, за участю досить відомих виконавців. Цей термін інколи додається до назв різноманітних видовищ для надання назві більш сучасного вигляду, наприклад, шоу-концерт, шоу-балет тощо. ЮВІЛЕЙ – урочисте святкування роковин, головним чином тих, які кратні десяти, інколи – п’яти, тобто «круглій» даті, роковини подій у житті окремої людини, людського гурту, установи тощо. ЯВИЩЕ – у драматургії та театрі – частина картини, яка визначається з’явленням кількох чи одного персонажів, а також театральна дія, що має відношення до з’явлення персонажів. ЯРМАРОК – великий базар, масове торговище, на якому влаштовуються різні розваги, атракціони, балагани, наприклад – Сорочинський ярмарок.
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ: 1. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение /Г.Л. Абрамович. – М.: Просвещение, 1970. – 390 с. 2. Алексеев А.Г. Серьёзное и смешное /А.Г. Алексеев. – М.: Искусство, 1984. – 309 с. 3. Ардов В.Е. Разговорные жанры эстрады и цирка /В.Е. Ардов. – М.: Сов. Россия, 1968. – 183 с. 4. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса /М.М. Бахтин. – 2-е изд. – М.: Худож. лит., 1965. – 527 с. 5. Волькенштейн В.М. Драматургия /В.М. Волькенштейн. – М.: Сов. писатель, 1960. – 338 с. 6. Генкин Д.М. Масовые праздники /Д.М. Генкин. – М.: Просвещение, 1975. – 140 с. 7. Генкин Д.М. Сценарное мастерство культпросветработника /Д.М. Генкин, А.А. Конович. – М.: Сов. Росиия, 1984 – 136 с.. – (Б-чка «В помощь клуб. работнику», № 11). 8. Голубкина Л.В. Работа над сценарной заявкой /Л.В. Голубкина. – М.: ВГИК, 1974. – 35 с. 9. Грин М.Я. Публицист на эстраде: Заметки эстрадного драматурга /М.Я. Грин. – М.: Искусство, 1981. – 157 с. 10. Житницкий А.З. Сценарное мистерство: Метод. указания /А.З. Житницкий.– Х.: ХГИК, 1988. – 32 с. 11. Зайцев В.П. Режисура естради та масових видовищ / В.П. Зайцев. – К.: Дакор, 2003. – 304 с. 12. Захава Б.Е. Мастерство актёра и режиссёра /Б.Е. Захава. – М.: Просвещение, 1973. – 320 с. 13. Как хорошо продать хороший сценарий: Обзор амер. учеб. сценар. мастерства. – Книга первая /Сост. Александр Червинский. – М.: [Б.и.], 1993.– 120 с. – (Прилож. к журн. «Киносценарии»). 14. Квятковский А.П. Поэтический словарь /А.П. Квятковский. – М.: Сов. энциклопедия, 1966. – 276 с. 15. Клитин С.С. Эстрада: Проблемы теории, истории и методики /С.С. Клитин. – Л.: Искусство, 1987. – 190 с. 16. Краткая литературная энцикопедия. Т.1 /Гл. ред. А.А. Сурков – М.: Сов. энциклопедия, 1962. – 1086 с. 17. Краткая литературная энцикопедия. Т. 3 /Гл. ред.А.А. Сурков – М.: Сов. энциклопедия, 1966 – 976 с. 18. Литературный энциклопедический словарь /Под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. – М.: Сов. энциклопедия, 1987. – 752 c. 19. Лоусон Дж. Теория и практика создания пьесы и киносценария /Дж. Лоусон. – М.: Искусство, 1988. – 158 с. 20. Марков О.И. Сценарно-режиссёрские основы художественно-педагогической деятельности клуба /О.И. Марков. – М.: Просвещение, 1988. – 158 с. 21. Маршак М.И. Клубный сценарий /М.И. Маршак. – М.: Профиздат, 1975. – 119 с. 22. Маршак М.И. Сценарное мастерство кинолюбителя: Замысел и сценарий фильма /М.И. Маршак. – М.: Сов. Россия, 1975. – 127 с. 23. Массарский С.М. Как научиться сценарному мастерству /С.М. Массарский // Клуб и художеств. самодеятельность. – 1983. – № 24. – С. 20 – 22. 24. Массарский С.М. Драматургия художественно-массовых представлений: Метод. рекомендации /С.М. Массарский. – Л.: ЕНМЦ НТ и КПР, 1987. –62 с. 25. Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища: Конец XVIII – нач. XX века /А.Ф. Некрылова. – Л.: Искусство, 1988. – 191 с. 26. Немчинский М.И. Драматургия циркового номера /М.И. Немчинский. – М.: ГИТИС, 1986. – 82 с. 27. Обертинська А.П. Основи теорії драми та сценарної майстерності: Навч. посіб. /А.П. Обертинська. – К.: Держ. акад. керівних кадрів культури і мистецтв, 2002. – 182 с. 28. Ожегов С.И. Словарь русского языка /С.И. Ожегов. – М.: Сов. энцикл., 1975. – 846 с. 29. Пави П. Словарь театра /П. Пави. – М.: Прогресс, 1991. – 504 с. 30. Плотниченко И.Ф. Клубная драматургия:Учеб. пособие /И.Ф. Плотниченко, А.З. Житницкий. – Харьков: ХГИК, 1975. – 121 с. 31. Режиссура и организация массовых зрелищ.Хрестоматия: Учеб. пособие /Сост., ред., примеч. и вступ. ст. В.К. Айзенштадта. – Харьков: ХГИК, 1973. – 136 с. 32. Родари Д. Грамматика фантазии: Введ. в искусство придумывание историй /Д. Родари. – М.: Прогресс, 1978. – 215 с. 33. Рубб А.А. Пока занавес закрыт /А.А. Рубб. – М.: Сов. Россия, 1987. – (Б-чка «В помощь клуб. работнику», № 5). 34. Руденский Е.В. Сценарное мастерство: Метод. пособие /Е.В. Руденский. – Кемерово: КГИК, 1979. – 41 с. 35. Савкова Э.В. Искусство литературной композиции и монтажа Э.В. Савкова. – М.: ВНМЦ НТ и КПР, 1986. – 106 с. 36. Самойленко В.М. Массовые музыкальные представления: Театрализованный концерт: Опыт. Традиции развития /В.М. Самойленко. – М.: Музыка, 1989. – 144 с. 37. Сахновский-Панкеев В.А. Драма. Конфликт. Композиция. Сценическая жизнь /В.А. Сахновский-Панкеев. – Л.: Искусство, 1969. – 231 с. 38. Сахновський-Панкєєв В.О. Драма і театр/В.А. Сахновський-Панкєєв. – К.: Мистецтво, 1982. – 132 с. 39. Словарь иностранных слов. – 14-е изд., испр. – М.: Рус. язык, 1987. – 608 с. 40. Словник іншомовних слів. – К.: Укр. рад. енцикл., 1977. – 776 с. 41. Советский энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1980. – 1600 с. 42. Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве /К.С. Станиславский. – М.: Искусство, 1980. – 430 с. 43. Сценарно-методические рекомендации по проведению клубных мероприятий / Сост. Н. Дмитренко и др. – Минск: МК БССР, 1989. – 55 с. – На бел. яз. 44. Терминологические проблемы музееведения: Сб. науч. тр. //Ред. кол. Л.И.Арапова и др. – М.: ЦМР СССР, 1986. – 136 с. 45. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы /Л.И. Тимофеев. – М.: Просвещение, 1976. – 548 с. 46. Тихомиров Д.В. Беседы о режиссуре театрализованного представления /Д.В. Тихомиров. – М.: Сов. Россия, 1977. – 126 с. 47. Туманов И.М. Режиссура массового праздника и театрализованного концерта /И.М. Туманов. – М.: Просвещение, 1976. – 87 с. 48. Уварова Е.Л. Эстрадный театр: Миниатюра, обозрения, мюзик-холл. 1917-1945 /Е.Л. Уварова. – М.: Искусство, 1978. – 239 с. 49. Хализеев В.Е. Драма как явление искусства /В.Е. Хализеев. – М.: Искусство, 1978. – 239 с. 50. Хрестоматія з теорії драми: Особливості драматург. мистецтва в істор. розвитку: Від антич. часів до поч. XIX ст. /Упоряд. П.П. Нестеровський – К.: Мистецтво, 1978. – 183 с. 51. Хрестоматія з теорії драми: Особливості драм. мистецтва XIX – ХХ ст. /Упоряд. П.П Нестеровський – К.: Мистецтво, 1988. – 224 с. 52. Чечетин А.И. Искусство театрализованных представлений /А.И. Чечетин. – М.: Сов. Россия, 1988. – 136 с. – (Б-чка «В помощь клуб работнику», №7). 53. Чечетин А.И. Основы драматургии театрализованных представлений: История и теория /А.И. Чечетин. – М.: Просвещение, 1981. – 102 с. 54. Шароев И.Г. Драматургия массового действа /И.Г. Шароев. – М.: ГИТИС, 1979. – 67 с. 55. Шароев И.Г. Режиссура эстрады и массовых представлений /И.Г. Шароев. – М.: Просвещение, 1986. – 463 с. 56. Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. В.Новиков. – М.: Педагогика, 1987. – 416 с. 57. Эскин А.М. В нашем доме /А.М. Эскин. – М.: ВТО, 1973. – 286 с. 58. Эстрада России. Двадцатый век. Лексикон / Рук. проекта, отв. ред. Е.Д.Уварова. – М.: РОССПЭН, 2000. – 784 с. 59. Юнаковский В.С. Сценарное мастерство /В.С. Юнаковский. – М.: ВГИК, 1974. – 52 с. 60. Яхонтов В.Н. Театр одного актёра /В.Н. Яхонтов. – М.: Искусство, 1958. – 455 с. ЗМІСТ Вступ.......................................................................................................................... Додаток до вступу, або Чи можна навчитись сценарній справі?............................
Розділ 1. Сценарій масового театралізованого видовища як характерний різновид драматургії в цілому та об’єкт вивчення............................... 1.1. Дещо про термінологію........................................................................ 1.2. Чи є сценарій масового театралізованого заходу літературним твором?.................................................................................................... 1.3. До питання про виникнення драматургії масових театралізованих видовищ................................................................................................... 1.4. Слово в сценарії.................................................................................... 1.5. Дія в сценарії......................................................................................... 1.6. Режисерське бачення сценарію............................................................ 1.7. Імпровізація як важливий елемент сценарію....................................... Розділ 2. Сценарій театралізованого масового видовища та театральна п’єса: риси схожості та відмінності................................................................... 2.1. Риси схожості сценарію та п’єси.......................................................... 2.2. Риси відмінності сценарію та п’єси...................................................... Розділ 3. Різновиди сценаріїв театралізованих масових видовищ........................... 3.1. Сценарії оригінальні та компілятивні.................................................. 3.2. Сценарії тематичні та сюжетні............................................................. 3.3. Сценарії художні та документальні...................................................... 3.4. Сценарії перелічувальні та описові...................................................... 3.5. Сценарії типові, або каркасні............................................................... Розділ 4. Найголовніші етапи роботи над сценарієи иасового театралізованого заходу........................................................................................................ 4.1. Складання сценарного плану............................................................... 4.2. Збирання сценарного матеріалу........................................................... 4.3. Створення творчої заявки на сценарій................................................. 4.4. Створення чорнетки сценарію.............................................................. 4.5. Створення остаточного (чистового) варіанту сценарію...................... Розділ 5. Методика створення сценарного плану.................................................... 5.1. Схема сценарного плану....................................................................... 5.2. Позиції схеми сценарного плану.......................................................... 5.3. Тема сценарію....................................................................................... 5.4. Ідея сценарію......................................................................................... 5.5. Основні епізоди сценарію..................................................................... 5.6. Теми основних епізодів......................................................................... 5.7. Композиція сценарію............................................................................ 5.8. Дійові особи сценарію.......................................................................... 5.9. Конфлікт сценарію................................................................................ 5.10. Художній образ сценарію (сценарний хід)........................................ 5.11. Жанр сценарію.................................................................................... 5.12. Засоби театралізації сценарію............................................................ 5.13. Єдина (наскрізна) дія сценарію......................................................... 5.14. «Прив’язка» сценарію або його орієнтація на конкретну аудиторію........................................................................................... 5.15. Графік монтажу сценарного матеріалу............................................. 5.16. Назва сценарію................................................................................... Розділ 6. Обсяг та хронометраж сценарію масового театралізованого заходу....... 6.1. Розрахунок обсягу сценарію................................................................. 6.2. Розрахунок тривалості майбутнього масового театралізованого заходу....................................................................................................... Розділ 7. Попередня інформація про масовий театралізований захід..................... 7.1. Афіша та її характерні особливості...................................................... 7.2. Запрошення та його характерні особливості....................................... 7.3. Програма та її характерні особливості................................................. Розділ 8. Найтиповіші помилки сценаристів – початківців..................................... Деякі висновки та спостереження по дорозі до Коринфу, або Роздуми на закінчення................................................................................................................... Додатки: 1. Творча заявка......................................................................................... 2. Творча заявка.......................................................................................... 3. Контрольне завдання............................................................................. 4. Титульний аркуш................................................................................... Малий тлумачний словник театрально-драматургічної термінології.................... Список літератури........................................................................................................
Date: 2016-02-19; view: 540; Нарушение авторских прав |