Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 15. – Давно он в таком состоянии?





 

– Давно он в таком состоянии? – спросил Дарелл Яноша. – Вы даете ему наркотические средства?

– Да, чтобы он мог заснуть. Он должен уже скоро проснуться.

– Он может передвигаться самостоятельно?

– Совсем‑совсем немного… Отец еще очень слаб, чтобы вместе с нами перейти границу.

– А вы собираетесь переходить сразу все вместе?

– Но ведь он пришел за нами! – сказал Янош и посмотрел на Дарелла. В его голосе прозвучала гордость за отца. – Забрать маму и меня с самого начала у него просто не было возможности. Но как только все это началось, он сразу же вернулся за нами. – Его щуплые плечи вдруг как‑то поникли от безысходности и отчаянья. – Но он вот оказался раненым и заболел. К нам часто приходят из полиции и переворачивают весь дом. Однако пока им не удается найти ничего такого… К счастью, еще не забрали ни маму, ни меня!

– Когда они были здесь в последний раз?

– Два дня назад.

– Как ты думаешь, когда они смогут наведаться сюда в очередной раз?

В ответ мальчик пожал плечами:

– Черт их знает! В любой день и час!

– Вы держите отца все время здесь?

– Да, постоянно. Мы по очереди ухаживаем за ним. Ему сейчас стало гораздо лучше. Мы надеемся, что примерно через неделю мы уже сможем все вместе попытаться перейти через границу.

– У вас нет кого‑нибудь из друзей, кто мог бы помочь?

– Сейчас нельзя ни на кого положиться…

– К сожалению, все ваше время вышло! – сурово произнес Дарелл. – До сегодняшнего дня у АВО не было причин думать, что отец вернется в Будапешт. Теперь они об этом знают. Через час‑другой, а может быть и раньше, они сюда заявятся. И будь уверен, Янош, на этот раз они выколотят из тебя все, что им понадобится!

– Никогда! – резко ответил мальчик. Он улыбнулся мрачно и беспощадно. – Они могут меня убить, но говорить не заставят!

– А мать? – спокойно продолжал Дарелл. – Если они начнут на твоих глазах пытать мать, ты тоже будешь молчать?

Он потупил взор. Теперь, перед матерью и Марией, перед раненым отцом, этот подросток с автоматом в руках и закушенной губой выглядел растерянным, обескураженным и слабым. На такой вопрос он не мог дать ответа.

– Я не знаю… – нерешительно начал он. – Наверное, нет… я не смог бы, наверное, этого выдержать…

– В таком случае вам не остается ничего другого, как довериться мне, – ровным тоном заключил Дарелл. – У вас даже нет времени, чтобы все это хорошенько обдумать… Вы все сейчас должны будете отправиться вместе со мной.

– Прямо сейчас?! – упавшим голосом спросила госпожа Теджи.

– Сейчас же! Мария, ты не будешь против, чтобы укрыть этих людей у себя дома до ночи?

Черноглазая женщина утвердительно кивнула:

– Если нам удастся добраться до моего дома…

– Янош, есть ли у этого тоннеля другой выход? – спросил Дарелл.

– Да, но… я оставил в доме столько нужных вещей…

– Забудь о них! Пусть у полиции создастся впечатление, что ты только что куда‑то вышел и в любой момент можешь вернуться. Сейчас же нужно попытаться разбудить отца.

На то, чтобы растолкать спящего в наркотическом сне больного, ушло несколько драгоценных минут. Доктор Теджи был таким же круглолицым, как и его жена. Напряженные складки вокруг рта и нездоровый румянец на щеках говорили о том, что состояние его здоровья не из лучших. В сумрачном свете керосинки его давно не бритое лицо отливало серебристой сединой. Аккуратно ступая по земляному полу тоннеля, Дарелл вернулся к потайному лазу в печке, через который они сюда спустились. Некоторое время он тихо стоял и прислушивался к тому, что происходит наверху. Не услышав ничего подозрительного, он быстро поднялся по лестнице, протиснулся через узкий очаг и оказался в погребе. Осторожно выйдя через черный ход в залитый солнцем внутренний садик, он плотно закрыл входную дверь, затем дверь черного хода и самого погреба. Спускаясь в лаз печки, Дарелл осторожно опустил на место стальной противень над своей головой.

Сейчас его мозг напряженно просчитывал, сколько же реально есть у них времени. Он не знал, удалось ли Роджеру Вьюману выудить что‑то у Макфи в Вене. Но так или иначе, сообщение о Дарелле приведет весь АВО в действие. Увязав всю информацию с целями операции Белы Корвута, они скоро выйдут на фигуру доктора Теджи. Дарелл вовсе не недооценивал возможности противников. В высших эшелонах службы безопасности Венгрии были умные и фанатически преданные своему делу люди. В сложившейся ситуации шансы на успех были столь малы, что их и не стоило брать в расчет! И все же нужно попытаться предпринять все возможное на пути к успеху. Ведь до последнего момента им пока везло! Ему оказали неоценимую помощь Илона и Мария. Понимание и готовность действовать заодно он нашел и у Теджи. Сейчас его все больше беспокоили Вьюман и Макфи. При мысли о том, что, быть может, именно в этот момент где‑то допрашивают и пытают Макфи, его мозг сдавил невидимый обруч. Мощная волна необузданной ярости полностью поглотила его, и стоило немалых сил подавить ее в себе и успокоиться.


Когда он вернулся, доктор Теджи был уже на ногах. Небольшого роста, даже чуть ниже Марии, он выглядел изможденным и осунувшимся. Но увидев приближающегося к ним по тоннелю Дарелла, он оживился и бодрым голосом спросил:

– Ты американец?

– Да. Как вы себя чувствуете?

– Думаю, что с чьей‑нибудь помощью я вполне смогу передвигаться. Ну не глупость ли?! Столько времени безвозвратно потеряно из‑за того, что я умудрился получить пулю в ногу, перебираясь через границу! А потом вот еще и разболелся как кисейная барышня…

– О своих беспокойствах по поводу вашей семьи вы могли бы сказать тем, кто обеспечивал вашу работу в Калифорнии, – с укором произнес Дарелл. – Были бы предприняты соответствующие меры, чтобы помочь им выбраться отсюда.

Доктор Теджи с трудом наклонился за своими очками, лежавшими на раскладушке. Удержаться на ногах помогла ему жена.

– Я ученый и, наверное, плохо разбираюсь в том, что касается самых простых человеческих отношений. Я всего‑навсего хотел убедиться, что моя жена и сын находятся в безопасности… Но, как видите, только все испортил! Я навлек на них еще большую опасность. К счастью, к нам на помощь пришли вы, и все, разумеется, образуется…

Дарелл не стал говорить ему, что не смотрит на вещи столь оптимистически. До полной безопасности для каждого из них было еще очень и очень далеко. Когда же он увидел, как медленно, с трудом превозмогая боль, доктор Теджи передвигается, его опасения усилились. Поддерживая отца сбоку, Янош повел его по тоннелю в противоположную сторону от знакомого спуска.

Пройдя совсем небольшое расстояние, доктор Теджи остановился передохнуть.

– Знаете, я вам очень благодарен, но мне кажется, мы взялись за неосуществимое дело. Может, мне стоит остаться здесь на пару неделек, пока я окончательно не поправлюсь?

– Нет, папа! – категорично ответил ему Янош. – Ты пойдешь вместе с нами.

– В таком случае я неизбежно навлеку на всех гибель. – Слегка покачнувшись на месте, он повернулся к Дареллу. Взглянув на него с мольбой в глазах, он спросил: – Быть может, вы, сэр, переведете через границу мою жену и сына? Тогда я был бы за них спокоен.

– Ваша собственная жизнь и безопасность представляются нам более ценными, чем чья бы то ни была из присутствующих.

– Но вы же видите, в каком я состоянии! А до границы еще очень далеко. Я наверняка навлеку на всех беду… Вас всех схватят из‑за меня одного. Оставьте меня здесь. Прошу вас, сэр… Возьмите с собой только мою жену и Яноша.

– Мы пойдем все или все здесь останемся, – ответил ему Дарелл. – Сейчас у нас нет времени на бессмысленные споры. Янош, куда мы сможем выйти по этому тоннелю?

– Мы сможем выбраться в одном из разрушенных домов. В свое время там сидели наши снайперы, ну, танки и били по этим домам прямой наводкой без разбору. Там нас сейчас никто не заметит.


– Как ты думаешь, сможем ли мы найти какую‑нибудь машину?

Юноша, кивнув в ответ, сказал:

– Когда шли бои, мы спрятали одну. Думаю, что она принадлежала кому‑то из АВО. Она стоит в развалинах недалеко от выхода из тоннеля.

– Тогда ты пойдешь вперед и поставишь ее так, чтобы мы могли побыстрее перетащить в нее больного.

Мальчик остановился в растерянности и взглянул на отца. Доктор Теджи кивнул ему:

– Иди, Янош, иди!

– Но, папа, мне не хотелось бы тебя оставлять…

– Не бойся, с этим американцем я не пропаду!

Выход из тоннеля оказался гораздо шире, чем вход из подвала дома Теджи. Кромешная темнота, в которой они пробирались, подсвечивая себе лишь карманным фонариком, вдруг озарилась вдалеке слабым лучом солнечного света. Отвалив в сторону несколько тяжелых блоков, Янош наконец выбрался из лаза и оказался на огромной куче битого кирпича, переломанных досок и балок. Оглядевшись по сторонам, Дарелл увидел, что они находятся внутри разрушенного дома. Одна из его стен полностью завалилась, а остальные в свете яркого солнца выглядели очень ненадежными. Вокруг никого не было видно. Затем он помог выбраться наверх доктору Теджи, Еве и Марии. Не говоря ни слова, Янош передал Дареллу свой автомат и через секунду скрылся за соседними развалинами. Дарелл взглянул на часы. Было уже почти одиннадцать. Высоко над головой в голубом небе сияло солнце. Откуда‑то с высоты слетел маленький ястребок и, усевшись на одно из уцелевших стропил, уставился на него своими зоркими вопрошающими глазками. Почувствовав в своем раненом плече очередной приступ дергающей боли, Дарелл устало присел. Сейчас ему очень хотелось закурить, но он понимал, что это невозможно. Он долго и глубоко вдохнул чистый морозный воздух. Мария хотела было что‑то сказать ему, но он жестом дал понять, что сейчас нужно соблюдать полную тишину, так как любой прохожий мог их услышать.

Прошло пять минут. Потом десять… Они продолжали терпеливо ждать.

Дарелл осторожно подошел к зияющему оконному проему и бросил короткий взгляд на улицу. Как и все улицы здесь, она была узенькой и извилистой. В дальнем ее конце, около обезображенного дерева стояли два человека, покуривая и не спеша разговаривая. Чуть в стороне от них он заметил сдвоенную линию троллейбусных проводов. Пока он скрытно наблюдал за улицей, по ней прошли грузовик и легковая машина, но ни одного троллейбуса. Легковушка, спускаясь под гору, шла на большой скорости и через несколько мгновений скрылась из виду за углом здания. Дарелл не успел разглядеть, кто именно в ней находился, но показалось, что она была битком набита пассажирами.

Дарелл обернулся к людям, сидящим позади него на обломках кирпичной кладки. Как и он сам, все пребывали в томительном ожидании. Женщины о чем‑то тихо перешептывались. Взгляд карих глаз Марии был тревожен и напряжен. Доктор Теджи сидел, безвольно уронив руки между коленей. Сейчас он выглядел сломанным и подавленным.


Вдруг издалека послышался нарастающий шум двигателя автомашины, которая неуклонно взбиралась вверх по брусчатой мостовой. Те двое, что стояли на углу улицы, уже ушли, и теперь она была абсолютно пустынной. Когда же Дарелл наконец увидел эту машину, то чуть не вскрикнул от разочарования. Это был старый и грязный «ЗИС» советского производства. В некоторых местах его обшивка была изрешечена пулями. Появляться на людях в такой машине было бы слишком подозрительным. Но сейчас у них не было выбора. Доктор Теджи слишком слаб, чтобы дойти до дома Марии своим ходом. Об общественном транспорте не могло быть и речи. Оставалось одно – рискнуть и воспользоваться этой машиной.

Вскоре к ним вновь присоединился Янош, возбужденный, с порозовевшим от волнения лицом. С нескрываемым восторгом он заявил:

– Слушайте! Я все продумал. Прямо сейчас мы отвезем папу и маму к Марии, а потом я снова спрячу эту машину на прежнем месте. Ночью же мы доберемся на ней до границы. Мы вооружены, и нас достаточно много, чтобы помочь друг другу в случае чего. Это самый лучший способ побыстрее выбраться из города.

Дарелл отнюдь не собирался уходить отсюда до тех пор, пока ему не станет известно, что же случилось с Макфи. Но сейчас он об этом упоминать не стал.

На то, чтобы всем выбраться из своего убежища и сесть в машину, ушло две‑три долгих напряженных минуты. Но все прошло как нельзя лучше. Даже попадись они сейчас кому‑нибудь на глаза, это не вызвало бы никаких подозрений. Янош, обежав вокруг машины, сел за руль. Возбужденный активным действием, теперь он был совсем другим – разговорчив, улыбчив, полон юношеского задора и решимости. Машину он вел очень хорошо – не слишком быстро, чтобы не привлекать к себе внимания, и не слишком медленно, чтобы не тратить драгоценного времени.

В дом Марии было решено заходить по одному‑по двое. Первыми вышли из машины за углом ее дома сама Мария и Ева Теджи. Затем Янош объехал вокруг квартала и остановился с другой стороны здания. На этот раз пошли Дарелл и доктор Теджи. Дарелл помог ему перейти через дорогу так естественно, что это не могло привлечь внимания. Янош уехал на машине, пообещав побыстрее поставить ее на место и вернуться минут через двадцать.

Доктора уложили отдохнуть на кровать в спальне Марии, которая тем временем приготовила для них кофе и бутерброды с сыром. Госпожа Теджи осталась сидеть подле мужа.

Дарелл, проверив запоры на входной двери и обстановку на площади под окнами дома, сел на стул и стал терпеливо ждать. Было уже где‑то половина двенадцатого. К нему подошла Мария и с улыбкой предложила принять душ и побриться. Дарелл был очень рад этой возможности. Через полчаса, посвежевший, он уже снова сидел у окна и ждал появления Илоны.

Но ее все не было. И Янош не возвращался.

Съев свой бутерброд с кофе, Дарелл прошел в спальню взглянуть на доктора Теджи. Тот крепко спал, но было заметно, что его немного знобит. Ева встретила Дарелла беспокойным взглядом:

– Разве Янош не собирался сразу же вернуться сюда?

– С ним все будет нормально! Он у вас отличный парень, госпожа Теджи! Янош о себе сумеет позаботиться.

– Меня очень беспокоит его необузданная ненависть. Она доводит его до сумасбродства. Янош сейчас просто не способен остановиться, подумать и оценить свои действия. Ведь он уже давно должен быть здесь…

– Он обязательно вернется, – успокаивающе произнес Дарелл.

Но и в час дня ни Илона, ни Янош не появились.

«Пока еще нет причин для беспокойства, – думал Дарелл. – Бывают времена, когда нужно быстро и решительно действовать, и времена, когда нужно спокойно и терпеливо ждать! Любое из этих состояний требует выдержки и сноровки. В таких случаях нет особого смысла гадать, что происходит с теми, кого ожидаешь. В конечном итоге они либо появятся, либо нет. Ты просто определяешь оптимальный период для ожидания, ну, в крайнем случае, добавляешь еще немного времени и далее действуешь по обстоятельствам».

В жизни ему неоднократно приходилось вот так сидеть и ждать. Дело это не из легких! Порой твое терпение вознаграждается сполна, но бывает и так, что приходится отступать перед неумолимыми обстоятельствами, терять надежду вновь увидеть того, кого напрасно ждал, и уходить одному. Так или иначе, всегда приходится идти дальше, не оборачиваясь назад, оставляя в стороне мысли о том, что поступи ты иначе, и кто‑то, может быть, остался бы жив…

Илона обязательно вернется! Она должна вернуться…

Он вновь вспомнил ее в ночь на чердаке у Хегедуса. В их взаимоотношениях, которые так быстро и просто установились тогда, была какая‑то особая прелесть. Ему очень хотелось, чтобы она нашла и сохранила для себя то, что искала в этой жизни. Назад, в террор и смерть, ее никто силком не тянул. Она сознательно пошла на риск, чреватый для нее гибелью. Но она смогла превозмочь свой страх и принять мучительное и больное для себя решение. Размышляя об этом, Дарелл не переставал удивляться силе воли этой хрупкой девушки. Там, в Вашингтоне, она очень скоро поняла, что такое свобода выбора. И предпочла борьбу безопасности. Теперь он был ответственен за нее, что бы с ней ни происходило.

Улица под окнами была по‑прежнему пуста. Прошло уже два часа после назначенного срока, но ни Илоны, ни мальчика не было. Нужно было решать, как поступать без них.

Доктор Теджи все еще спал. Его жена, с трудом подавляя в себе нарастающий страх, как и раньше сидела возле его кровати. Мария подошла к Дареллу, стоящему около окна. Хотя ее голос и был спокоен, но держалась она напряженно.

– Что будем делать, если она вообще не придет? Ведь времени прошло уже немало. Если станет известно, что она работает на Запад, то совершенно очевидно, что ее ожидает в АВО.

– Если мы ее не дождемся, придется действовать без нее…

– А мальчик? Что случилось с Яношем? Нам просто необходима машина.

Дарелл взглянул ей в глаза и сказал:

– Ты говоришь так, будто тоже хочешь уйти вместе с нами.

– Мне нечего здесь терять в этом городе. У меня нет ни родных, ни друзей. Если вы возьмете меня с собой, то я уйду без сожаления.

– У тебя нет на примете какой‑нибудь другой машины для нас?

Немного подумав, она сказала:

– Нет. К тому же тебе вряд ли удастся уговорить Теджи бежать отсюда без сына.

– Ладно, подождем до вечера, тогда и решим… – ответил Дарелл.

– Я вижу, тебе почему‑то очень нужна Илона. Видимо, помимо доктора Теджи, тебе здесь еще что‑то нужно, не так ли? Быть может, нечто более важное, чем доктор. А может, ты действительно шпион и хочешь прихватить с собой какие‑нибудь секретные данные?

– Нет, Мария. Здесь нет никаких секретов.

– Пойми же ты меня наконец! Я ненавижу этих русских! Я никогда не прощу им того, что они сделали с моей бедной родиной. Все наше правительство – это марионетки, которые лишь твердят о своей независимости. В действительности за ними стоят русские, которые дергают то за одну, то за другую веревочку и указывают, что нужно делать и говорить. Если ты хоть как‑то можешь им насолить, то я вместе с тобой.

– Но я прибыл сюда не для этого, – ответил Дарелл. – Мне обязательно нужно найти одного моего друга. Я точно знаю, что он сейчас содержится в одной из тюрем АВО. Илона собиралась узнать, где именно.

Губы Марии плотно сжались:

– Так она пошла в АВО?

– Мне кажется, что да.

– В таком случае, ее наверняка уже схватили. И нам нет никакого смысла ее ждать! Нам остается лишь одно – помолиться о том, чтобы она умерла быстро и без мучений.

– Мы подождем… – глухо произнес Дарелл.

Все это очень ему не нравилось. К нему вновь возвращалось чувство западни и абсолютной тщетности усилий. Он явственно видел, что ситуация вышла из‑под контроля, и он теперь сам ничего не может сделать. Его мысли снова и снова возвращались к человеку, который находился сейчас в руках АВО. Дарелл знал Макфи более десяти лет и испытывал к нему, как ни к кому другому, чувство любви и глубокого уважения за его профессионализм и высокую преданность делу. Макфи неоднократно шел ему навстречу и помогал вопреки даже самым трезвым расчетам. Сейчас Дарелл никак не мог уйти отсюда без него. Если он мертв – одно дело, но если жив и мучается под пытками, Дарелл должен ему помочь. Он обязательно должен что‑то предпринять, но не может, пока не истекут эти долгие, доводящие до отчаяния минуты и часы. Пока он окончательно не расстанется с надеждой вновь увидеть Илону.

Уже начало смеркаться, когда Дарелл наконец увидел знакомый «ЗИС» Яноша. До этого в их долгом мучительном ожидании ничего не изменилось. Доктор Теджи, проснувшись и съев немного супа, приготовленного для всех Марией, вновь заснул. Все это время их никто не тревожил. Автомобиль вынырнул из‑за угла здания и подъехал к тротуару.

В первые мгновения кровь бешено стукнула в виски. Дарелл даже не представлял себе, что так сильно переживает за мальчика. Янош остановил машину почти у самого входа в дом, и это не понравилось Дареллу. К окну в тот же момент подскочила Мария. Она тоже стала всматриваться вниз:

– Это Янош?

– Думаю, он…

Янош вышел из машины. Его худенькое лицо сияло улыбкой. Но в его внешности было явно что‑то не так, что именно, Дарелл никак не мог определить. Затем из машины вдруг вышел еще кто‑то. Прежде чем он узнал, кто, прошло несколько долгих мгновений. Этого просто не могло быть!

– Что это за женщина? – шепотом спросила Мария.

У вышедшей из машины были коротко остриженные черные вьющиеся волосы, выбивающиеся из‑под маленького замшевого берета, свободного покроя плащ, туго перепоясанный ремешком, и темные туфельки. Они обменялись несколькими словами, затем Янош утвердительно кивнул ей в ответ и показал рукой на входную дверь дома. Через минуту девушка скрылась из виду.

– Это Илона, – ответил Дарелл. – Она успела перекраситься в черный цвет.

– Ты уверен?

– Да, это она!

Но охватившая его радость была недолгой. Из машины вышел еще один человек. В своей синей униформе он казался широкоплечим и тяжелым. Какое‑то время он разговаривал с Яношем, положив на его худое плечо свою здоровенную руку. Затем он перевел взгляд как раз на то окно, за которым находился Дарелл. Внутри него все оборвалось. За спиной послышался сдавленный страхом вскрик Марии.

Человек, стоящий около Яноша, был охранником из АВО. Дарелл узнал его скуластое лицо, маленькие колючие глазки, торчащие из‑под черных косматых бровей. Это был тот самый полицейский, который остановил его около пустующего дома сегодня утром.

Дарелл взял в руки оставленный Яношем русский короткоствольный автомат.

 







Date: 2016-01-20; view: 290; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.03 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию