Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Бортовой журнал капитана. «Как ни труден был побег с планеты‑организма, мне кажется, что вернуть под свое командование «Энтерпрайз» будет еще сложнее





 

Звездная дата 4908,0:

«Как ни труден был побег с планеты‑организма, мне кажется, что вернуть под свое командование «Энтерпрайз» будет еще сложнее. Лорелея полностью контролирует экипаж; она опутала моих людей сладкой паутиной своих изречений о мире и недопустимости насилия, лишила их воли. Чтобы поправить это, потребуются большие усилия и много времени. А времени у нас не осталось».

 

– Осторожнее, Спок. Вы подошли слишком близко.

– Доктор, я – квалифицированный пилот. Я не нуждаюсь в ваших указаниях. Занимайтесь лучше своими пациентами. Надеюсь, ваши медицинские навыки превосходят ваши навигационные способности.

Кирк, издав стон, открыл глаза. Он вспомнил, что потерял сознание, упав на стальной пол шаттла. Теперь же он лежал на одной из противоперегрузочных мягких кушеток. Капитан с трудом принял сидячее положение и, разлепив губы, хрипло приказал:

– Докладывайте, Спок.

– Сэр, мы находимся менее чем в тысяче метров от «Энтерпрайза». Мистер Скотт связался с бригадой, обслуживающей посадочный отсек. Они уже открывают двери. Скоро пришвартуемся.

– Посмотрите, капитан. Ремонт идет согласно плану, – сказал Скотт, глядящий наружу через крошечные иллюминаторы. – Молодцы, ребята.

Он сиял от удовольствия при виде столь искусно реконструируемых модулей материи‑антиматерии. Корпус одного из ВОРП‑двигателей был раскрыт. Экранировка парила всего в нескольких миллиметрах от смертоносной антиматерии, удерживаемая на месте невидимыми силовыми полями. Приближалась последняя стадия ремонта, когда следовало переформировать магнитные емкости, чтобы активировать мощный источник питания корабля.

– У нас семь человек, способных выдержать воздействие голоса Лорелеи. Как полагаете, такого количества достаточно? – спросил Кирк.

– Я думаю об этом, капитан. Если нам удастся оглушить членов команды посадочного отсека, тогда мы сможем сразу же пробраться в машинное отделение. А оттуда нам будет достаточно просто задействовать баллоны с усыпляющим газом. Конечно, таким образом мы временно выведем из строя сразу четыреста двадцать членов экипажа, но ничего не поделаешь – постепенно, по частям, нам не справиться с такой массой народа.

– Как обычно, Спок, ваш анализ проведен мастерски, – вздохнул Кирк. – Я вот только боюсь, что Лорелея отсоединила баллоны с усыпляющим газом от системы циркуляции воздуха. Она ведь имеет свободный доступ в любой отсек корабля.

– Применение усыпляющего газа не является насильственным методом, капитан. Это не должно противоречить философии хайланки.

– Она понимает, что это может быть использовано против нее. Захват корабля не был спонтанным, она все спланировала заранее. Меня не удивит, если мы обнаружим, что повреждено большинство средств внутренней обороны.

– Даже если они и не повреждены, – сказал Скотт, – многие члены экипажа находятся снаружи, занятые ремонтом двигателей. По первому зову Лорелеи они набросятся на нас.

– Если, как вы утверждаете, они прониклись идеями пацифизма, тогда они не в состоянии оказывать нам физического сопротивления, – встрял в разговор Нил. – В этом наше преимущество. Мы можем драться, они – нет.

– Они по‑прежнему члены нашего экипажа и наши друзья, мистер, – резко заявил Кирк. – А их пацифистские настроения не помешают им засадить нас в кутузку. Количественное соотношение не в нашу пользу – по шестьдесят человек на каждого из нас. Единственное наше преимущество – внезапность.

– И скорость. Нужно действовать очень быстро.

– Да‑да, скорость и внезапность, – согласился Скотт. – Но если, как вы предполагаете, усыпляющий газ не сработает, тогда что нам делать?

– Мы возьмем в плен Лорелею. Запрем ее в тюремной камере, чтобы у нее не было возможности общаться с кем‑либо. Сработает усыпляющий газ – хорошо. Нет, значит, попробуем обойтись без него. Без непосредственного контакта с людьми гипнотические влияния Лорелеи значительно понизятся.

– Конечно, – сказал Спок, – однако на протяжении нескольких суток люди будут испытывать те чувства, которые уже успела внушить им хайланка. А для их полного излечения потребуется еще больше времени. Думаю, когда мы вернемся на Звездную Базу I, всех членов экипажа необходимо подвергнуть полной психологической обработке.

– Всех, кроме вас, конечно, – язвительно заметил Маккой. – Насколько я понимаю, вы, вулканцы, совсем не воспринимаете подобные чары, которыми околдовала нас Лорелея?

– Нет, не совсем. Я обнаруживаю в своем поведении некоторое – незначительное, правда, – влияние ее личности. Но в отличие от вас, людей, мы способны логически контролировать свои действия… А теперь, доктор, извините, но я попросил бы вас не отвлекать меня несколько минут. Мы входим в корабельный док.

Перед приближающимся к кораблю шаттлом немедленно распахнулись двери посадочного отсека – «Энтерпрайз» будто широко зевнул. Спок искусно провел «Галилея – 7» через раскрытые ворота, мягко, почти без толчка, пришвартовался к причалу, потом взглянул на поднявшегося на ноги Кирка. Капитана слегка пошатывало – он еще не вполне оправился от удара головой о металлический пол при старте.

– Ну, с Богом. Лорелея, наверное, на мостике. Оглушаем всех, кто попадется у нас на пути. Нельзя допустить, чтобы кто‑нибудь сбежал и поднял тревогу.

– Есть, капитан, – кивнул Спок.

Джеймс Т. Кирк повернулся и подал сигнал Нилу, чтобы тот открыл люк. Кирк не стал дожидаться, пока крышка люка поднимется полностью, она отошла лишь наполовину, а капитан уже послал в проем красный луч фазерного огня. Двое техников, встречавших шаттл, почти одновременно свалились на палубу, оглушенные. Кирк рванулся наружу; следом за ним высыпала вся группа захвата, обрушив на противника огонь фазеров и поражая оцепеневшие от неожиданности живые мишени.

Спустя несколько секунд все было кончено – десять человек персонала, обслуживающего посадочный отсек, лежали на полу без сознания.

– Готово, капитан, – сказал Скотт, – теперь я доложу обстановку этой девушке на мостике. Он включил коммуникатор.

– Лорелея, здесь Скотт. Докладываю о благополучном возвращении. Идет разгрузка последней партии экранировки.

– Отлично, мистер Скотт. Вы прекрасно справились с заданием. – Кирк заметил, что выражение лица Скотта чуть изменилось. Даже с запечатанными ушами он слышал проникновенный голос инопланетянки, который мог снова вернуть его в рабство. Кирк взял инженера за плечи и сильно встряхнул. Скотт заморгал и, мотнув пару раз головой, сдержанно кивнул капитану, как бы говоря: ну уж нет, больше я ей не поддамся.

Добежав до турболифта, они вшестером – Скотт отправился в машинное отделение – втиснулись в кабину и поехали на мостик. Восковые затычки в ушах лишали их возможности слышать знакомые звуки: шуршание кабины, несущейся сквозь этажи, электронное жужжание оборудования, тихое скрежетание металла о металл, когда двери лифта раскрылись. Мостик. Кирк сделал два быстрых шага вперед.

Лорелея сидела в командирском кресле, созерцая изображение на видеоэкране. Взгляд Кирка метнулся на картинку – его, Кирка, экипаж усердно трудился на ремонте двигателей – и тотчас же вернулся к Лорелее. В эту долю секунды хайланка и почувствовала неладное. Она ударила по кнопке тревоги. На пульте вспыхнули красные огни, где‑то в отдалении взвыла сирена.

Спок и Кирк открыли огонь из фазеров. Чехов и Зулу, даже не успев обернуться, обмякли в своих креслах. Вскочившая на ноги Ухура попыталась заслонить своим телом хрупкую инопланетянку. Ей это удалось, и она, получив сдвоенный лучевой удар, откинулась на пульт, широко раскинув руки, после чего сползла на пол, уже без сознания.

А Лорелея тем временем кинулась к винтовой аварийной лестнице, ведущей на палубу нижнего уровня.

Кирк не услышал, а ощутил, как в спину ему дунуло воздухом. Обернувшись, он увидел, что двери турболифта закрылись и кабина двинулась вниз. Ясно – Маккой и Нил хотят перехватить там Лорелею. Остальные офицеры, несущие вахту на мостике, ринулись было на атакующих, но точный огонь Спока не оставил им шанса. Секунд через пятнадцать все уже мирно лежали на полу, погрузившись в сон без сновидений.

– Проклятие, Спок, она улизнула от нас!

– Корабль под нашим контролем, капитан. Без мостика она не сможет вернуть себе полную власть.

Кирк уселся в кресло командира и набрал на клавиатуре код. На панели Чехова не загорелось ни одной красной лампочки.

– Она нейтрализовала газовые баллоны, как я и предполагал. Мостик‑то наш, но большинство систем корабля по‑прежнему в ее руках. Как только она доберется до вспомогательного пульта управления, у нас появятся проблемы.

– Турболифт мы вывели из строя. Теперь на мостик можно проникнуть только по лестнице.

– Или через купол, – Кирк воздел глаза к прозрачной стеклостальной крыше мостика. – Несколько минут работы атомным резаком и внезапная декомпрессия убьет всех присутствующих в командной рубке.

Но Кирк не хотел и думать о том, что техники, ремонтирующие двигатели, решатся на такой шаг.

Лобовая атака капитана почти увенчалась успехом. Почти! Да она с треском провалилась, атака эта! Лорелея сбежала, целая и невредимая, по‑прежнему контролирующая умы людей и имеющая в своем распоряжении уйму времени для тщательного планирования контратаки. Время работало на нее, а не на Кирка и его группу.

– Сэр, мистер Скотт на связи.

– Докладывай, Скотта.

– Я в машинном отделении. Хезер Макконел придет в норму достаточно скоро. К счастью, хайланка не очень часто полоскала ей мозги, – он хохотнул. – Остальных я запер в инструментальном бункере.

– Завари фазером все двери, которые только можно, чтобы никто не смог быстро проникнуть в зону машинного отделения. Мы упустили Лорелею… В любую минуту она может бросить на вас все силы.

– Понятно, сэр.

Скотт отключил связь, а Кирк, нахмурив лоб, стал размышлять, как же им изловить Лорелею. Жужжание фазера Спока отвлекло его от мрачных мыслей. Кирк повернулся в кресле и увидел троих оглушенных вулканцем человек, упавших у входа на лестницу. И тут вдруг раскрылись двери турболифта. Кирк мгновенно вскинул фазер и уложил разом еще шестерых. Двери лифта закрылись, и кабина поехала вниз.

– Спок, вы же сказали, что турболифт выведен из строя!

– Неувязочка, капитан. Лорелея опередила нас. Добралась‑таки до вспомогательного командного пункта.

– Значит, мы не можем контролировать ни одну из секций корабля.

– Боюсь, что да, сэр. Поскольку ВОРП‑двигатели еще не функционируют, а большая часть внутренней энергии поступает от батарей аварийного источника, мы практически ничего не можем сделать. Мне даже не удается отключить систему циркуляции воздуха.

Вулканец еще не закончил говорить, когда видеоэкран покрылся рябью, и вместо изображения ВОРП‑двигателя и ремонтной бригады на нем появилось печальное лицо Лорелеи.

– Джеймс, вы удивительный человек. Не ожидала, что вы вернетесь из ссылки, – инопланетянка горестно вздохнула. – Жаль, что вы упорно не желаете отказаться от насильственных методов.

Кирк сглотнул комок в горле. Один лишь вид этой женщины бередил ему душу, не говоря уж о всяких там феромонах и гармонических колебаниях. Несмотря на воск в ушах, убедительные интонации ее голоса прорывались в сознание Кирка.

– Спок, а нельзя ли как‑нибудь приглушить ее?

– Секундочку, капитан.

Изображение осталось, но ангельский лик хайланки покрылся узором «в елочку». Слова стали сливаться друг с другом и звучали теперь непонятно, но Кирк по‑прежнему хорошо понимал ее. Слишком хорошо.

– Вы не можете ни сбежать, ни одержать надо мною победу. Смиритесь, Джеймс. Я не желаю вам зла, – не дождавшись от него ответа, Лорелея грустно улыбнулась и добавила:

– Мы схватили вашего доктора Маккоя.

– Боунза?! – воскликнул Кирк, приподнимаясь с кресла.

– Он будет транспортирован обратно на планету‑организм. Я попытаюсь объяснить ему ситуацию. Доктору не причинят вреда. Он лишь должен жить в гармонии с экосистемой.

– Вы убьете его. Ни один человек не сможет там жить. Мы для планеты инородные тела.

– Я подал на экран помехи второй степени, капитан. Она почти не видит и не слышит вас.

Она схомутала Маккоя, – Кирк безвольно откинулся на спинку кресла, внезапно ощутив безмерную усталость.

 

* * *

 

– Джеймс, пожалуйста, не реагируйте на мои слова так неистово.

Кирк мерно молотил кулаками по подлокотникам командирского кресла. Он весь дрожал от нереализованного желания действовать, делать хоть что‑нибудь… и от бессильной ярости.

– С доктором Маккоем все будет в порядке.

– Вы же сказали, что транспортируете его на планету.

– Да, я должна сделать это. Я не могу допустить распрей на борту корабля. Насилие следует подавлять в зародыше.

– Он погибнет на этой планете. Ее экосистема…

– Я знаю, что представляет из себя ее экосистема.

Кирк всем своим существом ощущал вибрации ее чудного голоса, теплый свет доброты, который согревал и умиротворял его. «Почему я так противлюсь ей? Ведь вот он, всеобщий мир – стоит только попросить. Что от меня требуется? Ничего, кроме как слушать, слушать, слушать…»

– Капитан! – рявкнул Спок, вырывая командира из паутины чар хайланки. – Я не рекомендовал бы вам беседовать с ней даже на протяжении коротких отрезков времени.

Кирк встряхнул головой, потер пальцами виски. «Болван, – обругал он себя. – Опять позволил ей коварно внедриться в свой мозг. Не будь рядом Спока, я не выдержал бы натиска ее гармонических атак. Она пользовалась своим голосом как инструментом, настраивая его на определенную частоту. Нет, это даже не инструмент, – решил Кирк, – а скорее оружие».

Да, она проповедует мир, но ее пацифистская философия губительна в сложившихся обстоятельствах. Любой, кто окажется на этой невообразимой планете, являющейся единой взаимосвязанной формой жизни – будь то человек, телларитянин, да и сама хайланка, – неминуемо погибнет. Планета постарается во что бы то ни стало удалить его, отторгнуть, уничтожить, как раковую опухоль, угрожающую здоровью всего организма.

– Лорелея, не отправляйте Маккоя на планету. Ему там не место.

– Ему больше не место и здесь, на борту «Энтерпрайза», Джеймс. Так же, как и вам. Вы не способны адаптироваться к мирному образу жизни.

– Лорелея… – начал было возражать Кирк, но, передумав, отключил связь с хайланкой. На экран вернулось изображение ремонтируемых ВОРП‑двигателей. Техники уже заканчивали реконструкцию модуля материи‑антиматерии.

– Ну, что будем делать, Спок? Я не могу позволить ей отослать Маккоя на планету. Я должен остановить ее. Пойду попытаюсь отбить у них Боунза.

– Сэр, у меня появилась идея, которая может сработать. Правда, нужно основательно проанализировать ее с помощью компьютера.

– Доставьте меня в транспортаторный отсек, а потом делайте все что хотите.

– Есть, сэр. Готово.

Двери турболифта распахнулись, и Кирк двинулся к, ним, испытывая чувство, будто он марширует прямиком в пасть гигантского зверя, вознамерившегося пожрать его. Никогда еще не ощущал он себя таким одиноким, как сейчас, когда двери лифта захлопнулись и кабина понеслась вниз со скоростью, от которой у Кирка перехватило дыхание. Он едва успел справиться с минутной слабостью и заставить себя подготовиться к враждебному приему, который ожидал его в транспортаторном отсеке.

Спасла его быстрота рефлексов. Лишь только двери начали раскрываться, мозг Кирка Зафиксировал несколько человек в форме СБ, стоявших в коридоре с фазерами наизготовку. Однако его фазер выстрелил первым. Красный луч метнулся по шеренге охранников, и те начали медленно оседать на пол.

Окинув взглядом коридор и удостоверившись, что здесь для него больше нет угрозы, Кирк перешагнул через распростертое на палубе тело одного из охранников и ворвался в транспортаторную. Командир подразделения лучевой транспортировки подготавливал к пуску установку, а на площадке транспортатора стоял Маккой со связанными за спиной руками.

– Сойди с площадки, Боунз! – проорал Кирк. – Отключите транспортатор, мистер Кайл.

Офицер заколебался, раздираемый сомнениями и противоречивыми чувствами: служебный долг вынуждал его повиноваться капитану, но Лорелея приказала ему отправить доктора на планету.

– Капитан, и… – только и успел он произнести, прежде чем луч фазера отбросил его к стене, по которой он сполз, теряя сознание, на пол.

– Рад тебя видеть, Джим. Ты появился как раз вовремя. Еще секунда – и меня вышвырнули бы с «Энтерпрайза». Спасибо.

– Пожалуйста. Пошли. Боунз, нам надо поскорее возвращаться на мостик, пока Лорелея не прислала сюда усиленный отряд, а то нас обоих выкинут.

– Но как тебе удалось сюда добраться? Ведь она контролирует турболифт от вспомогательного пульта управления.

– Я… я не знаю. Наверное, Спок что‑то сделал.

– Нет, Джеймс, это я позволила прийти. Я считаю, что, с тактической точки зрения, слишком опасно держать вас и вулканца вместе, – зазвучал из динамика интеркома голос хайланки.

– С тактической точки?.. Вы говорите, как генерал, Лорелея. Как военачальник. Вы объявляете мне войну? – Он сделал знак рукой Маккою, чтобы тот шел к турболифту.

– Войну? Ну что же, может быть, только не в вашем Понимании этого слова. Это скорее схватка между диаметрально противоположными мировоззрениями. Сила ничего не решает. Я напрочь отвергаю насилие. Вы же не способны на это.

– Джим, мои уши. Я… я чувствую ее голос. – Кирк стремительно подскочил к Маккою и, широко разведя руки, с силой хлопнул ладонями по ушам доктора. Маккой взвыл и ошалело уставился на капитана.

– Проклятие, ты что, рехнулся! – заголосил он, не слыша собственного голоса, но, увидев, что Кирк приложил палец к губам, умолк, осознав, что капитан вынужден был так поступить.

– Вы по‑прежнему не желаете вступать на Истинный Путь, – продолжала вещать Лорелея. – Вы мне нравитесь, Джеймс. Сожалею, что нам пришлось встретиться при таких обстоятельствах. Извините, но вы тоже будете сосланы на планету. Ваше необузданное поведение раздражает экипаж.

Дверь транспортаторного отсека закрылась, и Кирк решительно вывел регулятор своего фазера на полную мощность. Ярко‑оранжевый луч фазера полоснул по металлу. Кирк, стиснув зубы, быстро вырезал в двери круглое отверстие и подтолкнул к нему Маккоя. Доктор протиснулся сквозь дымящуюся дыру в коридор. Последовавший за ним Кирк почувствовал, как неровные края горящего металла прорвали мундир я обожгли кожу. Не обращая внимания на боль, капитан устремился к лестнице, ведущей на палубу машинного отделения. «Если Скотт еще контролирует ситуацию в своих владениях, – лихорадочно соображал он, – оттуда можно попробовать предпринять лобовую атаку на вспомогательный пункт, где обосновалась Лорелея».

– Нет, Джеймс, ничего у нас не получится. Вы не сможете причинить вреда вашим людям. Они – ваши друзья. Они не желают вам зла. Помогите им.

Кирк споткнулся на бегу, ощущая, как голос хайланки растворяет его решительность продолжать борьбу. Он попытался мысленно декламировать стихи, вспомнить расписание дежурств экипажа, думать о чем угодно, только бы не вслушиваться в мягкие увещевания Лорелеи, коварно вползающие в его мозг. Не будь у него восковых затычек в ушах, Кирк в конце концов не выдержал бы натиска доводов Лорелеи.

– Джеймс, вы должны поверить в правоту моего дела, как верю в нее я. Смиритесь. Сотрудничество со мной принесет вам успокоение. Дружба между нами могла бы…

Душераздирающий визг настенных динамиков внутренней связи прорезал нарастающее оцепенение Кирка, как нож масло. Интерком, словно обезумевший, извергал пронзительные завывания, вплетающиеся в громкую оглушительную трескотню и низкое утробное гудение. От всего этого шума у Кирка заломило зубы и завибрировали внутренние органы. Он пошатнулся, наверное, он упал бы, если бы Маккой не поддержал его.

Однако невообразимая какафония в эфире показалась ему сейчас приятной музыкой. Он не слышал теперь голоса Лорелеи! Кирк решил воспользоваться суматохой и направиться не к Скотту, а попытаться немедленно обезвредить хайланку, – Пошли на вспомогательный мостик! – прокричал он прямо в ухо полуоглохшему Маккою. Тот кивнул, и оба помчались по коридору.

На ходу переключив фазер на режим станнера, Кирк выскочил из‑за угла и прерывистой очередью оглушил двоих охранников у двери, затем распахнул ее, готовый продолжить атаку. Но в рубке не было никого, кто бы мог оказать ему сопротивление. Никого, кроме Лорелеи. Она сидела в кресле управления. Осунувшееся лицо ее исказилось в гримасе безмерной душевной боли.

– Джеймс, – выдохнула она, печально взирая на вскинутое оружие капитана, – не надо, Дж…

Фазер, коротко прожужжав, выплюнул красный луч парализующей энергии, окатившей хайланку с головы до ног. Лорелея судорожно дернулась и обмякла в кресле. Маккой подбежал к ней, проверил, есть ли дыхание, пощупал пульс, потом кивнул Кирку – мол, жить будет.

Капитан приблизился к креслу, легко поднял на руки хрупкое тело и вышел из рубки.

 

* * *

 

Джеймс Т. Кирк смотрел на женщину сквозь мерцание силового занавеса. Лорелею поместили в тюремную камеру, откуда она не могла общаться с кем‑либо из членов экипажа. Кирк вопросительно взглянул на вулканца. Спок кивнул.

– Схема готова к действию, капитан. Она будет работать в соответствии с вашими инструкциями.

– Благодарю, мистер Спок.

Кирк щелкнул переключателем на небольшой черной коробочке, вспыхнула красная лампочка, и Кирк спросил:

– Вы слышите меня, Лорелея?

– Да, Джеймс, – послышался искаженный частотными модуляциями голос, звучащий скорее как мужской бас, нежели контральто хайланки. – Вы не должны были запирать меня здесь.

– Извините, Лорелея, но иначе поступить я не мог. Вы срываете нашу миссию. Только изолировав вас таким вот образом, я могу рассчитывать на то, что вы не используете ваше… – он осекся, едва не сказав «оружие», потом продолжил, – ваш талант убеждения.

– Вы по‑прежнему стремитесь в систему Аммдона? Результатом вашего прибытия будет война.

– Я вам не верю.

– Все дипломаты погибли. Они стояли на позиции войны, а не мира. Собственная агрессивность и уничтожила их.

– Их уничтожила планетарная жизненная форма. Она расправляется с любым чуждым ей существом. Она убила людей – Лорритсона и одного из моих офицеров. Посол Зарв хотя был не человеком, а телларитянином, тоже умер. А Мек Джоккор? Тот вообще был, грубо говоря, растением, но и он не вписался в биосферу планетарного организма. Лорелея, неужели вы не понимаете, что во Вселенной существуют места, где люди и подобные им создания – вроде Спока, Зарва, да и вас самой – никогда не будут приняты, где они никогда не смогут жить?

– Жить можно везде. Жить мирно, без конфликтов.

– Я разделяю вашу точку зрения, но лишь отчасти. Я вовсе не сторонник военной экспансии, которую, к примеру, проводят клингоны и ромуланцы, но любое миролюбивое сообщество должно уметь постоять за себя, должно быть способно отразить агрессию. А оборона тоже предполагает определенную степень насилия.

– Нет, для обороны вполне достаточно методов убеждения.

– Для Хайлы, может быть, и достаточно. Для человечества нет.

Она посмотрела на него глазами, полными сострадания, как на несмышленого ребенка, который абсолютно не понимает сути дела. Кирк выдержал ее сочувственный взгляд и, помедлив, сказал:

– Я позабочусь о том, чтобы вы вернулись на Хайлу как можно скорее.

– Разве вы не собираетесь меня убить?

Кирк возмущенно фыркнул и, не отвечая на столь дурацкий вопрос‑предположение, щелкнул тумблером на черной коробке, прерывая связь с Лорелеей. Дождавшись, пока погаснет огонек на верхней панели прибора, он повернулся к Нилу.

– С ней никто, кроме меня, не должен вступать в контакт. Большинство членов экипажа все еще находится под ее влиянием. Согласно оценкам доктора Маккоя, воздействие гипноза будет продолжаться еще несколько дней, с постепенным понижением к концу недели. До тех пор, повторяю, никаких контактов. Вы несете за это персональную ответственность. Понятно, мистер Нил?

– Так точно, сэр! – офицер отдал честь двинувшемуся к выходу капитану, за которым последовал и Спок.

Когда они вышли в коридор, вулканец активировал еще один силовой барьер и лишь после этого обратился к Кирку.

– Сэр, мистер Скотт просит вас немедленно прийти в машинное отделение. Ремонтные работы достигли решающей стадии.

– Хорошо. А вы, Спок, проследите, чтобы на мостике было все в порядке, чтобы никаких проявлений нелояльности… к федерации.

– С Ухурой, Зулу и Чеховым я поработал обстоятельно – применил свой метод слияния разумов, – так что с их стороны не будет рецидивов неповиновения.

– Отлично.

 

* * *

 

– А, капитан, наконец‑то. Взгляните сюда, – Скотт указал на дисплей компьютера.

– Ну‑ка, ну‑ка, что тут у тебя? Хм‑м, уровень мощности повышается. Славненько. Левый двигатель в норме. Прекрасная работа.

– Да нет, капитан, посмотрите на двигатель правого борта. Мы сейчас именно его пытаемся довести до ума. Вот он‑то далеко не в норме.

Отражаемые на диаграмме игольчато‑острыми всплесками колебания мощности подтверждали мнение Скотта. Кирк, не будучи квалифицированным специалистом по ВОРП‑двигателям, все же достаточно хорошо разбирался в них, чтобы визуально распознать опасные функциональные нарушения. Нахмурившись, он оглянулся на Скотта.

– Да‑да, сэр, дело дрянь. Я прошу вас позволить мне лично выйти наружу и попытаться покопаться в правом модуле материи‑антиматерии.

– А почему бы тебе не использовать роботов?

– Никак нельзя, сэр. Эта работа деликатная, тонкая. Слишком тонкая, чтобы доверить ее роботизированным зондам.

– Ты уверен, что тебе удастся восстановить полный баланс материи‑антиматерии.

– Абсолютно, сэр.

Кирк задумался. Будь на месте Монтгомери Скотта кто‑то другой, капитан ни за что не разрешил бы подобную вылазку. Но Скотт есть Скотт, и если он говорит, что устранить неполадку может только он сам, значит, так тому и быть.

– Ну ладно, валяй. Но в сопровождение себе бери минимальное количество подручных. Понимаешь, почему?

– Понимаю, сэр. Не все еще полностью оправились от промывания мозгов, которое устроила эта девчушка. Не беспокойтесь. Со мной пойдет только Хезер. Больше мне никого не надо.

Кирк обернулся и внимательно посмотрел на рыжеволосую помощницу Скотта. Макконел, покусывая нижнюю губу, настраивала одну из схем стабилизатора.

– Ну, если ты ей доверяешь…

– Как самому себе, капитан.

– Хорошо. Приступайте. И поддерживайте связь со Споком. Он может посоветовать что‑нибудь дельное, если возникнут затруднения.

– Какие затруднения, сэр? Работа эта нетрудная. Она просто опасная, вот и все.

 

* * *

 

– Ну, Спок, как у них дела? – озабоченно спросил Кирк, грызя ноготь большого пальца. Он вперил взгляд в экран, с тревогой наблюдая за двумя крошечными фигурками в скафандрах, копошащимися в модуле правого ВОРП‑двигателя. – Что нового?

– Ничего существенно не изменилось, сэр, с тех пор, как вы задавали мне этот вопрос три минуты двадцать четыре секунды назад, – невозмутимо ответствовал вулканец, будто и не замечая, что командная рубка чуть ли не искрится от страшного напряжения, охватившего всех присутствующих.

– Проклятие, но ведь это важно. Они подвергаются там смертельной опасности.

– Да, сэр, подвергаются.

Маккой презрительно фыркнул:

– Не обращай на него внимания, Джим. У него в венах течет криогенная жидкость вместо крови. Его сородичи удалили ему сердце и вставили мотор.

– Доктор, все мои внутренние органы естественные. Равно как и внешние. А что касается ваших намеков насчет того, что неорганические, искусственные органы уступают по качеству органическим, то могу порекомендовать вам несколько компетентных научных статей по этому поводу.

– Уймитесь, вы оба! – рявкнул Кирк. – Докладывайте, Спок. Как дела у Скотта?

Спок открыл было рот, но тут ожил динамик интеркома, и сквозь эфирные помехи донесся голос самого Скотта:

– Магнитная емкость восстановлена, но нужной конфигурации добиться пока не удается. Слишком узок поток МГДС.

– Что означает МГДС? – поинтересовался Маккой. – Это имеет какое‑нибудь отношение к емкости, да?

– МГДС – это магнитногидродинамическая система, которая на данный момент разбалансирована. Без идеальной симметрии в рамках магнитного поля реакция материи‑антиматерии может выйти из‑под контроля и разрушить весь модуль. Поле должно быть однородным, постоянным и абсолютно симметричным.

– Ни черта не понял, – смущенно пробурчал Маккой.

– Скотт, – спросил Кирк, – сумеете вы отрегулировать систему?

– Делаем все, что в наших силах, капитан. Я займусь конфигурацией емкости, а потом Хезер приступит к точной регулировке. Проблемы будут, когда поток начнет расширяться. Малейшее отклонение от нормы – и…

Он не закончил фразу, но Кирк прекрасно понял, что имел в виду инженер. Если Скотту не удастся завершить регулировку до того, как полностью восстановится поток энергии, все будет кончено. Все погибнут.

На мостике воцарилась гнетущая тишина, которую спустя несколько минут нарушил Скотт.

– Ну что, Хезер, готово? Хорошо. Спок, давайте мне один процент потока.

– Даю один процент потока, – вулканец, наблюдавший за показаниями приборов, произвел несколько быстрых переключений аппаратуры. На панели, контролирующей машинное отделение, вспыхнули огни индикаторов. Чехов, вытирая ладонью выступившую на лбу испарину, торопливо вернулся на свой пост и, протянув слегка дрожащую руку, нажал большую кнопку.

– Уровень энергии достигнут, – доложил он через несколько секунд, озабоченно вздохнув и улыбнувшись.

– Ну, как там у тебя, Скотти? – немного погодя спросил Кирк.

– Минуточку, сэр… Вот. Готова. Спок, давайте мне еще четыре процента.

Медленное повышение мощности продолжалось до тех пор, пока Спок не вышел на двадцатипроцентный уровень…

И тут зазвенел сигнал тревоги.

– Скотти! – завопил Кирк.

– Утечка радиации через небольшой разрыв в емкости. Хезер пытается устранить его. Ей… ей нужна помощь.

Инженер умолк, и Кирк, взглянув на экран, увидел, как крошечная фигурка Скотта переместилась к дальнему концу модуля материи‑антиматерии, где обе фигурки в скафандрах слились воедино.

– Уровень радиации повышается, – доложил Спок ровным спокойным голосом, – мистер Скотт, мисс Макконел, немедленно возвращайтесь под защиту экранов.

– Нет, – донесся слабый голос инженера, – мы должны сделать это. Сейчас или никогда. Надо инициировать цепную реакцию… Давай, Хезер!

– Неустойчивость мощности. Максимальные отклонения достигают восьмидесяти процентов по шкале РМС. Прошу разрешения перекрыть подачу энергии, капитан.

– Нет, Спок. Продолжайте подачу хотя бы еще несколько секунд.

– Это может уничтожить корабль…

– Я доверяю Скотту. Я верю в него.

– Сэр, мощность выравнивается на двадцати трех процентах, – доложил Чехов. – Колебаний не наблюдается. Стабилизаторная схема функционирует нормально.

Кирк сделал глубокий вдох.

– Скотти, отзовись.

– Я здесь, капитан. У нас были проблемы, но мы справились. Хезер настраивает дилитиевый кристалл на нужный резонанс.

– Когда сможем выйти на полную ВОРП‑мощность?

– Трудно сказать, капитан. Нам еще нужно завершить восстановление потока…

– Повторный запуск двигателей по методу Роцлера никто и никогда не применял на практике, капитан.

– Мистер Спок, я только что видел своими глазами, как совершилось чудо. А где совершилось одно, там может иметь место и другое. Я уверен, что мистер Скотт даст нам полную мощность независимо от того, сработает метод Роцлера или нет.

Через сорок часов «Энтерпрайз» получил количество энергии, достаточное для выхода на полную ВОРП‑мощность. Через пятьдесят часов Зулу взял курс на Аммдон.

 

Date: 2016-02-19; view: 290; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию