Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 22. Лорд Бэзил Холлидей закрыл лицо ладонями и принялся массировать пальцами веки, пытаясь хотя бы чуть-чуть избавиться от жара





 

Лорд Бэзил Холлидей закрыл лицо ладонями и принялся массировать пальцами веки, пытаясь хотя бы чуть-чуть избавиться от жара, которым полыхали глаза. Стоило дверям раскрыться, как он замер, узнав жену по звуку шагов и аромату духов. Леди Мэри посмотрела на нетронутую постель, столь маняще разложенную на тахте, поджала губы и, не сказав ни слова мужу, склонившемуся над усыпанным крошками и уставленным бокалами столом, отдернула занавески и задула огарки свечей.

— Ты разминулась с Крисом Невилльсоном, — собравшись с силами, сказал муж. — Он доел последние кексы с тмином. Надо запомнить, что он их любит.

— Я запомню. — Она встала у него за спиной и провела холодными пальчиками по бровям Бэзила. Супруг откинул голову и уткнулся жене в платье из мягкого шелка.

— Я спал, — оправдывающимся голосом проговорил Бэзил. — Просто я не ложился в постель.

— Кексы с тмином кончились, — промолвила Мэри, — зато остались свежие булочки и яйца. Я прикажу, чтобы их подали с темным шоколадом.

Он притянул ее к себе и поцеловал.

— Ты у меня одна такая хорошая, — сказал Бэзил. — Если у нас будет девочка, назовем ее Мэри.

— Вот уж нет! Ты представляешь, какая будет путаница? Кроме того, нам лучше подыскать имя покрасивей… Может, Белинда? Как тебе? — Муж рассмеялся и пригладил ей волосы. — Что сказал Крис?

— То, что я с самого начала и предполагал. — С лица Бэзила исчезла улыбка. С явным сожалением он вернулся к делам минувшей ночи. — Это работа непростого головореза — действовал мечник. Ничего не украдено. Кроме того, незадолго до гибели Горн увеличил охрану. Некто проник в дом специально, чтобы его убить. Обстоятельства смерти наводят на мысль о дуэли, однако ни один из наших соглядатаев не слышал сплетен о том, что Горну бросили вызов. Да и поводов для такого вызова не имелось. Долгов за ним не водилось, репутация, в отличие от прошлых лет, незапятнанна… Аспера особо никто не любил, это правда, но, с другой стороны, он был совершенно безвреден. Политического веса он лишился в тот день, когда умер его друг Великий канцлер… — Бэзил замолчал и покачал головой. — Извини. Ты ведь уже все это знаешь. Так вот, сегодня ночью Крис осматривал тело. Теперь развеялись последние сомнения — убийца Горна великолепно владеет мечом. Вернее — виртуозно. Словно визитную карточку оставил. Но кто он? Крис говорит, что мечники, которых нанял Горн, неопытные сопляки. Мы их задержали, будем допрашивать, но толку от этого явно не будет. Совершенно понятно, что это не их работа. Это сделал гений клинка — и этот безумец сейчас на свободе и разгуливает по моему городу!

— Быть может, кто-то вершил правосудие, — высказала предположение Мэри, — такое принято среди мечников.

 

— Самосуд над лордом, членом Совета? Полное безумие. Нет, наверняка Горну бросил вызов другой нобиль, в противном случае, никто бы не осмелился… Погоди, вдруг еще что-нибудь выяснится. Вероятно, загадочный враг Горна еще объявит о себе. Если бы некий мечник держал обиду на Горна, он обратился бы в гражданский суд или даже в Совет лордов.

— И какой от этого был бы толк? — ласково спросила жена. — Ты же сам говорил, что почти вся власть в городе находится в руках нобилей. — Бэзил открыл было рот, чтобы возразить, но Мэри заставила его замолчать, прижав ладошку к губам супруга в знак того, что согласна с ним. — Даже если Горна убил мечник, выполнявший контракт, он пустил вход все свое искусство, чтобы Аспер принял как можно более мучительную смерть. Зачем?

— Сент-Вир, — задумчиво промолвил Холлидей, — всегда убивает с одного удара прямо в сердце. Я уже давно решил, что, если мне бросят вызов на смертный бой, я бы предпочел, чтобы моим противником был именно он.

— Может, Сэвилл или Торрион…

— Да, да, ты права, — Холлидей провел рукой по небритому лицу. — Первым делом, нам надо найти мечника. Хороших мечников мало, гораздо меньше, чем толстосумов, желающих воспользоваться их услугами. Так вот, все мэтры меча должны дать показания под присягой и оставаться в городе до выяснения всех обстоятельств. Убийство члена Совета — это не шутки, а удар по всем нам. Нужно установить наблюдение за дорогами и объявить награду за любые сведения… Пока суть да дело, Мэри, я приказал кое-кому из своих людей усилить охрану дома. А ты… ты пока никуда не ходи одна. По крайней мере сейчас.

Жена сжала ему руку, словно желая сказать, что к его словам относится серьезно.

Бэзил понимал, что ему надо либо лечь спать, либо заняться делами, однако гораздо больше ему сейчас хотелось поделиться с супругой мыслями.


— Мечники играют непростую роль в нашем обществе. Они утверждают, что, если бы их не было, мы бы сами выясняли отношения между собой, совсем как в старые времена; мы бы сами дрались и убивали друг друга, на улицах города одна маленькая война сменяла бы другую, а наши особняки напоминали бы крепости… Понимаешь, мечники сродни джокерам в карточной игре. От них есть польза только в том случае, если они следуют своду строжайших правил…

Не умолкая, Бэзил позволил подвести себя к тахте. Супруги сели на одеяло, чуть прислонившись друг к другу, готовые отстраниться при первых же звуках шагов гонца, прибывшего по государственным делам, или слуги, явившегося за поручениями.

— Бэзил, — произнесла Мэри, когда супруг, наконец, умолк, — неужели ты должен все делать сам? Если это убийство, пусть расследованием займется город, а Крис за этим проследит.

— Да, я знаю… Но пойми, убит лорд, член Совета, причем мечом. А это означает, что на карту, вероятно, был поставлен вопрос чести или нечто другое — то, что ни в коем случае нельзя предавать огласке. Я глава Совета и хочу таковым остаться. По крайней мере именно так все говорят. Горн, может, и не блистал умом, но он был членом правительства, за которое я отвечаю. Кем бы ни был его убийца, он самовольно пробрался в особняк Горна, являвшийся частной собственностью. — Бэзил почувствовал, как глаза против его воли закрываются сами. — Горн… Пора отвыкать его так называть. Теперь будет новый лорд Горн… кажется, его внук…

Мэри встала, только когда убедилась, что супруг заснул. «Погиб всего-навсего один бедолага, — подумала она, — а теперь под угрозой будущее всего города». Она задернула занавески и, осторожно ступая, скрылась за дверью.

 

* * *

 

Съежившийся под мрачным небом город словно туманом окутала пелена дождя, стеной отделившего один район от другого. По камням, поблескивавшим всеми оттенками серого, струилась вода. Зрелище завораживало, однако за ним предпочтительней наблюдать из-за оконного стекла. В «Вороньем гнезде», располагавшемся в Приречье, таковых не имелось. Это место вообще мало чем могло похвастаться, за исключением обилия выпивки и постоянных посетителей, среди которых нередко встречались весьма занятные личности. Здесь всегда происходило что-то интересное. Часть земляного пола еще со стародавних времен была огорожена для игры в ножички.

«Воронье гнездо» пользовалось популярностью в первую очередь потому, что располагалось на южном берегу Приречья вдалеке от Моста и Всхолмья. В «Вороньем гнезде» появлялись только обитатели Приречья, чужаков здесь не водилось. Именно здесь обычно отдыхал Хьюго Сэвилл, когда не желал видеть клиентов, лезущих к нему с предложениями о работе.

— Восходит твоя звезда, — бубнила предсказательница, — страшные вещи творятся в домах знати…

— В домах знати! Скажешь тоже, — фыркнул лекарь-неудачник, — Да ты даже не сможешь предсказать, как доберешься отсюда до своего собственного.

— Будет тебе, Джулия, не слушай его, — успокоила злобно зашипевшую женщину Джинни Венделл. — Давай дальше. — Джинни вообще-то не верила предсказателям, зная, что, по сути, их пророчества являются фантазиями, замешанными на сплетнях. На сплетни она тоже предпочитала не полагаться, а за Хьюго не волновалась — мечник был не падок на льстивые речи. Волосы Джинни отливали ярко-рыжим. Она сидела в фиолетовом корсаже на подлокотнике кресла, в котором устроился Хьюго, очень довольная собой.


— Меч правосудия высоко воздет в северном квадранте. Он готов обрушиться в любую минуту. Меч… Хочешь взглянуть на карты?

— Нет, — ответил мечник.

— Хьюго. — Джинни погладила золотые кудри любовника, — ну почему?

— Они гадкие.

— В них заключена магическая сила, — возразила Джулия, вынимая их из коробки и протягивая Хьюго. — Сними колоду.

— Ладно, — молвила Джинни Венделл, увидев, что Хьюго не сдвинулся с места, — я сама. — Золотые кольца, украшавшие ее пальцы, на фоне черных рубашек карт сверкали особенно ярко. Женщина ловко перетасовала колоду и вернула ее Джулии, которая тут же принялась выкладывать карты в умопомрачительный расклад.

— Деньги, — произнес один из дружков Джинни, глянув на карты через плечо. — Какая ты везучая. Знаешь, кто сейчас дорого стоит?

— Он всегда дорого стоил, — отрезала Венделл. — Просто на этот раз ему не оставили выбора. — Было сложно сказать, довольна она или нет.

— Я говорю о Сент-Вире.

— Я уже поняла, — кивнула Джинни.

— Сейчас он не смеет и носа высунуть из Приречья. Кто-нибудь его непременно сдаст. За одни только сведения о нем предлагают столько, что…

— Ни один мечник его не сдаст, — громыхнул Хьюго. Он умел казаться грозным, когда хотел.

— Ну конечно, — неприятно улыбнулся приятель Джинни. — Будто ты сам не ходил на Всхолмье, чтобы дать рассказания под присягой.

— Показания, — резко поправила его Джинни. — Ну а что в этом такого? Надо рехнуться, чтобы отказаться от возможности снять с себя подозрения. Бумажку подписал, деньги получил, пообещал не уезжать из города — только и всего. Пусть думают, что мы готовы помогать. Думаешь, если бы они явились сюда и стали повсюду совать свой нос, было бы лучше?

— Так ведь я о чем и говорю, — не желал отступать ее друг. — Вот смотри, все мечники сходят на Всхолмье и скажут, что они никого не убивали. Все, кроме Сент-Вира. Забавно получится, правда?

— Это не доказательство, — покачала головой Джинни. — Этого будет недостаточно, чтобы его повесить.

— Очень неприятное дело. И я в нем не нахожу ничего забавного. — Хьюго притянул рыжеволосую красавицу к себе.

— Да им пока и не нужно отправлять его на виселицу. Сейчас они просто ищут повод, чтобы его арестовать. Ну или хотя бы попытаться. Деньги за сведения о нем дают просто огромные.

— За сведения. — Хьюго торжественно поднял чашу.

— Думаешь, его поймают?

— Будет хорошо прятаться — нет, — промолвил мечник. — Кто знает, вдруг его любовничек прямо сейчас дает показания. Настоящий прохвост. Совсем как в пьесе.


— Алек? — осклабилась Джинни. — Зря ты, не такой уж он и прохвост. Такое впечатление, что у него в голове вместо мозгов бабочки порхают.

— Как ты думаешь, может, это все случилось с Ричардом из-за того, что он сходил на «Трагедию мечника»?

— Что значит «это все»? — медленно переспросила Джинни. — Дождись, пока он скрестит с кем-нибудь клинки. Тогда узнаешь.

Хьюго расхохотался, но чуть не поперхнулся, увидев, как в залу вошел Сент-Вир. Сэвилл чуть толкнул Джинни локтем, но она не обратила на него внимания, и мечник решил тоже виду не показывать.

Ричард не заметил маленькую компанию, устроившуюся в уголке. Джинни Венделл полностью заслоняла своего любовника. Сейчас они вместе посмеивались над очередным пророчеством. Вэн, старый пьяный костоправ, поднялся и, шаркая ногами, направился к Сент-Виру.

— Ты молод, — густым басом произнес Вэн, — тебе еще жить да жить. Чего тебе здесь болтаться, как дерьмо в проруби, с этими, — он кивнул назад. — Ступай отсюда, пока можешь.

— Мне здесь нравится, — ответил Ричард и отвернулся. Оступившись, Вэн подался вперед и ухватил мечника за руку. В следующее мгновение старик покатился по полу. — Больше так не делай. — Ричард одернул рукав. — А то в следующий раз попробуешь на вкус мой клинок.

— Эй, — закричала старуха, — он не желал тебе ничего плохого. Чего ты людей пихаешь?

— Оставь его, Марти, — посоветовала женщина за стойкой, — это же мечник. Сама знаешь, они ребята горячие. Что будете пить, мэтр?

Пиво оказалось хуже, чем у Розалии, но лучше, чем у Марты. Алек непременно бы что-нибудь сказал на этот счет. Устроил бы потасовку. Ему вроде бы особенно нравилось устраивать драки в дождливые дни.

Некоторое время Ричард наблюдал, как играют в ножички. Поселившись в Приречье, он буквально заболел этой игрой и, наконец, столкнулся с людьми, которые владели ножом ничуть не хуже его.

Впрочем, он с легкостью обошел бы любого из тех, кто играл сейчас. Участники стояли плотно друг к другу, никого не подпуская. Больше он сюда не придет, в следующий раз его здесь уже могут ждать. Вскоре за его голову назначат цену. Забавное выражение: «назначить цену за голову», будто его голова — какая-то шляпа.

Его не интересовали пророчества гадальных карт Джулии. Когда Ричард направился к двери, он снова услышал за спиной дружный смех Хьюго и Джинни.

 

* * *

 

Несмотря на то что особняк семейства Холлидей располагался совсем рядом, лорд Кристофер приказал подать экипаж. Все дело было в его спутнице. Кристофера переполняла гордость, он не мог избавиться от ощущения, что везет с собой ценный трофей. Лакей в ливрее отвел их к Великому канцлеру.

— Рассказывай. — Лорд Кристофер подтолкнул сильно взволнованную, безвкусно одетую женщину с накрашенными глазами. Она была низенького роста и вызывающе красива. — Этот человек аристократ. Вместе со мной он засвидетельствует твои показания, чтобы они приобрели силу. Мы их запишем, после чего ты можешь идти.

— Г-г-де мои д-д-еньги? — заикание сильно искажало отрывистую речь обитательницы Приречья.

— Ты их получишь, не сомневайся, — заверил ее Бэзил Холлидей. Он кивнул секретарю, знаком показав, чтобы он брался за перо и начинал запись. — Мы тебя слушаем.

— Ну так вот. Ч-человека, к-к-которого вы ищете, з-з-зовут Сент-Вир. Это все з-з-нают.

— Откуда это все знают?

— Ну как откуда? — Она пожала плечами. — Л-лю-д-ди з-з-ря г-говорить н-не с-станут. Н-н-аверное, проболтался к-к-кому-нибудь. С-с-ами пос-с-судите. Н-н-н-икто не ум-м-меет так ловко об-бращаться с мечом.

— Ты знаешь, почему он совершил убийство? — поморщился Крис.

— По-т-т-ому, что он уб-б-б-людок. Может б-б-б-ыть, ему велел с-с-с-с-тудент.

— Какой еще студент?

— Да к-к-какой-то парень, с к-к-которым он жил. К-к-кто он такой, н-н-никто н-н-не знал. Мечники, они вообще Сс-с-сумасшедшие. З-з-з-заплатите мне, н-н-н-наконец, и я уберусь из г-г-г-г-города. Н-н-н-адеюсь, больше я их н-н-не увижу.

После того как она ушла, оба аристократа подписали ее показания. Холлидей выругался.

— А я в нем так был уверен! — с горечью произнес он.

— Плохо дело, — печально произнес Кристофер, обеспокоенный тем, что его наставник столь сильно расстроен, — они все говорят одно и то же. Если это не сговор…

— Сговор? Воров?

— Это маловероятно, — согласился Крис и продолжил: — Итак, у нас уже есть немало показаний, согласующихся друг с другом, а, кроме того, свидетельства под присягой всех сколь бы то значимых мечников города. Мы должны арестовать Сент-Вира по подозрению в убийстве Горна.

— Должны, — медленно произнес Холлидей. — И как вы предлагаете изловить его в Приречье?

Лорд Кристофер взял перо, открыл рот, потом снова закрыл, а перо отложил в сторону.

— Ничего страшного, — чуть мягче сказал Бэзил. — Мне не придется собирать войска или отправлять Дозор приказом прочесать Приречье. Мы издадим указ об аресте Сент-Вира, объявим награду и будем ждать, когда кто-нибудь его сдаст.

 

* * *

 

В маленькой гостиной герцогини Тремонтен ярко горел огонь. Диана приказала отдернуть занавески, чтобы при виде льющегося на улице дождя комната казалась еще уютнее. Хозяйка, подобрав ноги, сидела в обитом бархатом кресле, наслаждаясь теплом и любуясь стоявшей в дверях фигурой, полностью не соответствовавшей блистательному окружению. С долговязого худого человека, застывшего между двумя позолоченными херувимами, охранявшими вход, ручьями лилась вода. Черные одежды на нем давно превратились в лохмотья.

— А ты промок, — заметила герцогиня. — К чему было так долго торчать под дождем?

— Я не думал, что ты меня примешь.

— Я строго наказала сразу же тебя впустить. — Она подняла бокал, чуть задев золотой поднос. Хрусталь мелодично зазвенел. — Насколько я понимаю, у тебя снова кончились деньги.

— Правильно понимаешь, — в тон ответил Диане гость, — но я пришел не за этим. — Он выставил руку, которую прятал в складках одежды. На пальце огнем полыхал драгоценный камень. — Посмотри, что я принес.

— Господи Боже! — Диана подняла точеные брови. — Ну, рассказывай, как тебе удалось его вернуть?

— Неважно, — нахмурился он. — Ты допустила ошибку. Перстень должен был оставаться дома.

— Ты сам сказал, что он больше тебе не нужен. Я прекрасно запомнила эту сцену: стоит мне закрыть глаза, как она тут же предстает передо мной. — Диана смежила веки. — Впрочем, я могу ее увидеть и с открытыми глазами. Твоя одежда была столь же ужасной, однако посуше.

— Никогда так не промокал. Слушай, прими меры, скажи, чтобы кто-нибудь позаботился об этом дожде, — пошутил гость.

— Сядь, — велела она. Несмотря на дружелюбный тон, в ее голосе звучали нотки, наводившие на мысль, что герцогиня не потерпит непослушания. Диана похлопала по подушке, лежавшей рядом с ней. — Если решил мне довериться, тебе придется все рассказать.

— Я и не думал тебе доверяться.

— Тогда зачем же ты пришел, мой милый?

Костяшки его рук побелели, а пальцы нервно теребили кольцо. Как Диана ни пыталась научить Алека скрывать свои мысли и чувства, он так и не усвоил эти уроки. Предпочел убежать от действительности. Впрочем, в те времена он еще осознавал существование этой действительности.

Наконец он сел, судорожно вцепившись руками в колени и уставившись в горящий огонь.

— Ладно, — сказал он, — я расскажу, что знаю, если ты сделаешь то же самое.

— Я уже и так знаю то, что знаю, — сладко проворковала герцогиня. — Давай, ты обсушишься, а я пока прикажу подать пирожных с глазурью.

 







Date: 2016-02-19; view: 314; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.021 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию