Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава тридцать вторая





 

С неба донесся шум вертолетных лопастей, и железные стрекозы одна за другой показались в воздухе. Они летели довольно низко и не включали бортовых огней. Ди врубила прожекторы, чтобы облегчить им посадку на лесной поляне. Карл и Чак только-только вернулись из города и теперь из-за металлической ограды следили за опускающими вертолетами. Когда машины сели, из них тут же высыпали люди. Все они были облачены в темную одежду, и, помимо рюкзака, каждый нес с собой внушительных размеров узел. Командир отдал какой-то приказ, и его подопечные бегом бросились занимать обозначенные заранее боевые позиции. Даже неопытный наблюдатель мог бы с первого взгляда определить, что эти ребята досконально изучили карту местности, а, может быть, даже потренировались на специальном макете, потому что каждый из них твердо знал, куда бежать.

Карл открыл ворота, и они с Чаком медленно побрели к особняку. Два первых вертолета уже взлетали, а на их место садились два новых, поднимая вокруг столбы пыли. Карл остановился у порога и сразу же заметил Эдгара Коннерса, который разглядывал особняк.

— Вы привезли с собой то, о чем я просил? — с ходу поинтересовался Карл.

— Да, все уже разгружают. Несколько необычный заказ, Карл. Даже если учесть, что все это нужно тебе, — улыбнулся Эдгар.

Карл лишь кивнул в ответ.

— По-моему, дочка надулась на тебя, а? — полюбопытствовал Эдгар.

— Чуть-чуть. Сейчас самое главное — выиграть это сражение. Надо достойно закончить войну.

Эдгар понимающе покачал головой.

— Мои ребята сверху заметили множество светящихся глаз, с любопытством наблюдавших из леса за посадкой.

— Да, здесь вокруг дома у самой кромки леса полно собак, кошек и волков.

— Однако стоило нам приблизиться, как они перебрались немного дальше в чащу. Что это может означать?

— Только то, что война началась. Четверо ваших людей уже прибыли сюда из города. Я отдал им приказ следить за появлением червей и объяснил, откуда удобней вести наблюдение.

Разгрузка двух последних вертолетов закончилась, и теперь они поднялись в воздух. Из-за оглушительного стрекота некоторое время невозможно было разговаривать.

— Ди на меня тоже рассердилась, — признался Коннерс. — Она каким-то чудом пронюхала, что я сделал тебе предложение о сотрудничестве.

— Ей будет трудно примириться с этим. Но она должна понять, насколько все это важно и необходимо. Честно говоря, Эдгар, мне очень нравится ваша дочь, и я скорее всего влюбился бы в нее. Так что я преднамеренно держусь на расстоянии. И вам тоже посоветовал бы держаться подальше от этих мест. Город полон темных сил. Здесь зона военных действий. И, если честно, то я не уверен, победим ли мы.

— Я могу вызвать вертолеты, они прибудут сюда через тридцать минут и заберут всех, кого скажешь. Я переговорил с губернатором Уиллисом. Уж он-то против меня не пойдет. Да и зачем ему лезть на рожон, если я могу его раздавить как клопа. Разумеется, губернатор от меня не в восторге, но, как трезвомыслящий человек, он понимает, что я могу серьезно подорвать экономику штата, если задумаю перевести отсюда весь свой капитал куда-нибудь в другое место. Уиллис в курсе, что я прилетел к вам. И для этого я разрешения у него спрашивать не стал.

Карл кивнул.

— Ну, мы еще увидимся с вами, Эд. — С этими словами он направился к «ягуару», и Чак послушно поплелся за ним. Взревел мотор, и машина помчалась в город.

— Совершенно несносный, самонадеянный придурок, — раздался раздраженный голос Ди.

Отец рассмеялся.

— Никак ты по уши втюрилась, а, дочка?

— Не смеши меня! — разозлилась девушка. — Неужели ты считаешь, что у меня такой дерьмовый вкус? Эд Коннерс плюхнулся в кресло на веранде.

— Лично мне он нравится. Порядочный парень, честный и обладающий огромной силой воли. Не говоря уже о внешних достоинствах. Кстати, не каждому под силу держать тебя в узде.

— Никто здесь меня в узде не держит! — возмутилась Ди.

— Ну, если бы Карл захотел, у него бы это здорово получилось, — уколол Эдгар собственную дочь. — И могу спорить, тебе бы это понравилось.

Она с такой злостью топнула ногой, что даже пол задрожал.

Эдгар тепло улыбнулся. Ибо в этот момент тишину прорезал далекий волчий вой. Но никакого страха в сердце Коннерса он не вызвал. Эдгар Коннерс — крупнейший промышленник и один из самых богатых людей в стране, в глубине души был большим любителем природы и ее защитником. Он, как настоящий охотник, исходил немало лесов, но только вместо винтовки носил с собой фотоаппарат. За ним следовали его люди, за плечами у которых висели самые настоящие ружья, но только охотились они не на четвероногих. Эти ребята давали отпор браконьерам.


— Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю, — воскликнул Эд, прислушиваясь к волчьему вою. В этот момент и другие серые собратья присоединились к волку. — Может быть, вас кто-то выпустил из клеток? Однако трудно судить, какую услугу оказали вам ваши освободители. По крайней мере в клетках до вас бы никогда не добрались двуногие мерзавцы со своими ружьями, капканами и отравленными приманками.

— Узнаю своего отца, — подала голос Ди, стоя у дверей. — Крупный деятель международного класса, твердый, иногда даже жестокий в деловых отношениях. И такой сентиментальный, как только речь заходит о животных. — Вся злость и раздражительность девушки моментально рассеялись. Наконец, она шагнула на веранду и уселась в кресло рядом с отцом.

— Ну-ка вспомни, чему я учил тебя, Ди? И тебя, и всех своих детей.

— Животные не могут постоять за себя. И поскольку Бог не наделил их голосом, говорить за них буду я.

— Умница.

— А ты думал, что такие слова можно забыть?

— Конечно, нет. Ди, Карл должен выполнить свой долг. И ты была абсолютно права. Я действительно сделал ему предложение о сотрудничестве, когда весь этот кошмар останется позади.

— И он согласился?

— Пока он ничего определенного не ответил. И я не могу твердо сказать, каким будет его решение. Поскольку сейчас вообще трудно что-либо загадывать. Карл не знает, выживет ли после этой бойни.

— А мы?

— Ну, с нами-то немного проще. Конечно, если только лично дьявол не займется непосредственно нашими душами, А ведь подобное не исключено. Ди, скажи на милость, почему ты и эти дети отказались улететь отсюда на вертолетах? Только ничего не скрывай, ради Бога.

— Ну вот. Твои последние слова, видимо, и содержат ответ.

— Ради Бога? А Карл утверждал, будто ты весьма скептически отнеслась к его заверению, когда он объявил, что сражается во имя Господне.

— Отец, ну как ты не можешь понять? Женщина готова молоть языком всякую чушь, лишь бы мужчина не покидал ее.

— Так ты уже считаешь его своим мужчиной?

— Можешь в этом не сомневаться. Да и Карлу не мешало бы осознать это.

— Я уверен, что так оно и будет, — заметил Эд, посмеиваясь. — У меня лично сомнений на этот счет уже не осталось.

 

* * *

 

Пастор Спеед указал на распростертое на тротуаре тело:

— Вот сюда, Джим. Джим на полицейской машине подъехал поближе и, высунув из окошка руку, направил на тело луч фонарика. Возле трупа лежал пистолет, а в груди убитого виднелись огнестрельные раны. Кто-то в упор выстрелил в бедолагу три раза подряд.

В тот же момент на машину бросились кошки, несколько из них атаковали Джима, стараясь дотянуться до его руки. Животные урчали и подвывали. Вскоре раздалось царапанье. Кошки, забравшиеся на крышу, видимо, пытались проскрести металл и ворваться внутрь салона. Джим сильно встряхнул рукой, стараясь сбросить с нее разбушевавшихся тварей, впившихся зубами в кисть, а потом быстро поднял стекло. Рука была вся в крови.

— Быстрее в больницу, Джим! — посоветовал Спеед. — Вы в состоянии вести машину?

— Попробую, — сквозь зубы пробормотал старший помощник шерифа. И, выжав до упора педаль газа, рванул вперед, давя по пути растерявшихся кошек. Хруст костей под колесами чуть не свел с ума Джима и пастора. Те кошки, которые еще оставались на машине, теряя равновесие, с оглушительным визгом прыснули в разные стороны.


По дороге в больницу Джим резко затормозил на одной из улиц. Буквально через несколько футов от них весь тротуар словно ожил и бугрился огромными волнами. Теперь он походил на поверхность вздыхающего океана.

— А это еще что за мутотень? — опешил пастор.

— Черви, — коротко бросил Джим и, дав задний ход, помчался в объезд. — Вам, наверное, показалось, что их там миллионы? Ничего подобного. Несколько сот тысяч, не более.

Навстречу выехала машина Карла, и Джим помахал следователю рукой. Когда тот остановился, Джим осторожно опустил окошко и сообщил Карлу о червях.

— Прикажите кому-нибудь из своих людей подкатить туда грузовик с бензином, — скомандовал Карл.

— Где они его, интересно, откопают, черт побери?

— Пускай угонят в конце концов! — взорвался Карл. — Да как же вы не поймете, что никакие законы здесь уже давно не действуют! Что же вы за бюрократ-то такой! Речь идет о вашей собственной жизни!

— А ведь он прав, Джим, — подхватил пастор Спеед. — Видать, на некоторое время стоит позабыть то, что вы так свято соблюдали. Закон тут не поможет.

— Ну ладно, я уже все понял, примирительным тоном заговорил Джим, обращаясь к Карлу. — И что с этим грузовиком делать дальше?

— Пусть откроет вентиль незадолго до того, как въедет на улицу с червями, а уж на самой улице жалеть бензина не стоит. Когда грузовик отъедет на безопасное расстояние, я кину туда гранату. Таким образом, мы отделаемся хотя бы от части этих тварей.

— И заодно от нескольких домов, — пробормотал Джим, хватая микрофон и отдавая приказания.

Карл вышел из «ягуара» и осмотрел руку Джима.

— Быстрее в больницу. Я сам тут справлюсь. Пастор, вы поезжайте вместе с Джимом и проследите, чтобы он без приключений добрался до врача.

Через несколько минут подъехал грузовик с бензином и притормозил возле Карла и Чака. За рулем сидел Майк. Карл подошел к грузовику и отвернул вентиль. На асфальт потек бензин.

— Майк, только не торопитесь. Езжайте как можно медленнее. Надо, чтобы бензин растекся по всей улице.

— Вас понял, — отозвался Майк.

— Только не устраивайте там перекур, — предостерег Чак.

Майк удивленно взглянул на священника. Тот добродушно улыбался.

— Да, чувство юмора не покидает вас даже теперь, — пробормотал помощник шерифа и, разворачивая грузовик, сам расплылся в улыбке.

Огромные колеса с противным хлюпаньем врезались в самую гущу червей, отчего машина замедлила ход. Тошнота подкатывала к горлу Майка. Двигаться приходилось с черепашьей скоростью. Улица позади грузовика становилась скользкой и блестящей Когда, наконец, Майк миновал опасную зону, он нажал на газ и побыстрее свернул в первый попавшийся переулок.


Карл швырнул гранату и, дав задний ход, моментально ретировался на «ягуаре». Бензин тут же воспламенился, и автомобиль чудовищным взрывом отбросило в сторону. Один из ближайших домов покосился от взрыва, а на улице сразу в нескольких местах начал разгораться огонь. Чак наблюдал, как из домов выбежали люди и принялись тушить пожар.

— Послушайте, а вас не тревожит то, что из-за взрыва могли пострадать совершенно невинные жители? — встревожился Чак.

— Если бы они на самом деле были невинными, они бы давным-давно присоединились к нам, а не забивались бы в дома, как в берлоги.

— Карл, не забывайте, что в этом городе много детей.

— Они больше не чада Господни, Чак. Вот что самое страшное. Поверьте, мне не раз приходилось сталкиваться с сектами сатанистов. И попадались милейшие детки с наивными глазенками лет 4-х, 5-ти, 6-ти. Так вот, они бросались на меня с явным намерением убить.

— И что же? Неужели вы сами убивали их?

— Разумеется, нет. Поиграв с ними в прятки, я потом пристраивал их в очень приличные семьи. Детишек усыновляли вполне достойные люди. И потом из малышей могут получиться доктора, врачи, учителя и, может быть, даже священники. А сектанты всеми правдами и неправдами привораживают этих крошек и, завлекая их в деятельность своего общества, мало-помалу разрушают в них все святое, что было когда-то заложено их родителями. То же самое происходит и в вашем городе. И уже поэтому движение дьяволопоклонников должно быть искоренено.

Из-за угла выскочила пожарная машина, и водитель попытался сбить «ягуар» Карла. Но тот успел крутануть руль и въехать на тротуар, а потом, немного погодя, вернулся назад на темную улицу.

Священник смутился, что мгновенно отразилось на его лице.

— А сейчас-то что происходит? Они вызвали пожарных, чтобы потушить огонь. А ведь их главная цель — это полное разрушение города. Я начинаю терять нить их логики.

— Они сами не знают, чего хотят, Чак. Большая часть жителей сейчас действует как бы по инерции. Они распрощались со своими бессмертными душами и сейчас движутся на ощупь, ожидая неминуемого конца. Они уже не в состоянии отвечать за свои поступки и контролировать действия.

— Это… что-то вроде массового сумасшествия?

— Нет, не совсем, — поправил священника Карл. — Все было продумано лидерами секты. Задолго до начала войны. Рядовых членов уже не вернуть, их подставляют в качестве жертвы. Сами же руководители умудряются вовремя сбегать, а потом на некоторое время залегают, так сказать, на дно, чтобы впоследствии вынырнуть на поверхность где-то уже совсем в другом месте. Города меняются, но суть людей остается прежней: они все с тем же рвением почитают Сатану, организовывают новые секты и вовлекают как можно больше членов и для своего блага, и, разумеется, на радость Князю Тьмы.

— И опять начинают разрабатывать свои планы тотального разрушения?

— Все верно. — Карл вырулил на стоянку возле больницы.

— С Джимом все в порядке, — радостно сообщил доктор Дженкинс. — Мы проверили все анализы. Кошки не заразны… ну в смысле этой, как бишь ее… дьявольщины. Еще неделю тому назад, произнеси я эту фразу, я чувствовал бы себя полным идиотом… — смущенно добавил доктор. — На всякий случай мы начали делать ему уколы против бешенства. Ну, просто так, дабы подстраховаться.

— Вам удалось справиться с теми червями? — полюбопытствовала Лиза.

— Не со всеми, конечно. Но мы поджарили их немало. Я бы сказал, что в их полку поубавилось. А вообще они живут неделю.

Джим тревожно взглянул на Карла, его рука от плеча до кончиков пальцев была забинтована.

— Но мы не можем целую неделю терпеть эту дрянь.

— Я знаю, и уже разговаривал с Эдгаром Коннерсом. Вы уже, очевидно, слышали шум вертолетов. Так вот, он готов эвакуировать любого из вас, как только вы решите покинуть территорию штата. Надо лишь сообщить, и за вами прилетят.

— А сам мистер Коннерс бросает нас? — поинтересовалась Дорин.

— Нет. Он решил оставаться здесь до конца.

— А вы, Карл? — оживился доктор Бартлет. Карл покачал головой.

— Разумеется, остаюсь. Я должен покончить со злом.

— Кто же отдает вам такие приказы? — удивился доктор Дженкинс.

За Карла ответил Джим. Тихим и ровным голосом он произнес:

— Сам Господь Бог.

 







Date: 2016-02-19; view: 262; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.017 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию