Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Замените русские слова и выражения в скобках в письме-ответе английскими эквивалентами, данными ниже





Dear Sirs

 

We are very glad to have your letter of 1 December and to hear that you have been receiving (запрос) about our Weatherproof coats.

 

The Litewate (ассортимент) you mention has been a great success wherever it has been introduced, and we are already exporting it to several tropical countries, in (как) Asia (так) Africa. Unlike many waterproof coats, the Litewate does not (вызывает повышенную конденсацию влаги) on the inside surface, and so would be suitable for your climate.

We can quote you the following prices:

£ p

250 Litewate coats, women’s, medium 375 00

250,,,,,, small 375 00

250,,,, men’s, medium 493 75

250,,,,,, small 431 25

F.O.B. Liverpool 1,675 00

(Стоимость перевозки) Liverpool-Caltutta 50 20

(Страхование) 18 30

1,743 50

We will be able (отправить морем) the raincoats within 2-3 weeks of receiving your (заказа).

 

We are grateful to you for your suggestion concerning an ultra-lightweight coat for the Indian market, and are pleased to inform you that we have been looking into the question of а (подходящий материал) for some time now. Our (исследовательский отдел) assure us that they will have a model ready in the very near future, and we will come back to the matter as soon as we have some definite news for you.

 

We are enclosing full details of our terms of business, and have sent you (отдельной посылкой) (комплект) of descriptive (брошюр) of our products, and a supply of sales literature.

 

We look forward to hearing from you again.

 

Yours faithfully

 

1) to ship

2) suitable material

3) freight

4) research department

5) a set of brochures

6) enquiry

7) range

8) both...and

9) cause excessive condensation

10) order

11) by separate post

12) insurance

 


Контрольная работа №3.

Вариант №5.

1. Найти в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

1) enquiry 2) to own a hotel 3) to submit quotations 4) furniture and fittings 5) attached list 6) delivery 7) to complete an order 8) at your disposal 9) an estimate 10) cost of packing 11) articles in question 12) hard-wearing 13) a multi-national organization 14) up-to-date in design a) прочный b) мебель и фурнитура к ней c) современного дизайна d) международная фирма e) выполнить заказ f) расчёт, смета g) в Вашем распоряжении h) стоимость упаковки i) доставка j) прилагаемый список k) предоставить расценки l) быть владельцем отеля m) запрос n) изделия, о которых идёт речь

Date: 2015-05-22; view: 623; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию