Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Training
13.1 The company security officer (CSO) and appropriate shore-based Company personnel, and the ship security officer (SSO), should have knowledge of, and receive training, in some or all of the following, as appropriate: .1 security administration; .2 relevant international conventions, codes and recommendations; .3 відповідного державного законодавства та правил; .4 відповідальності й функцій інших організацій у сфері охорони; .5 методології оцінки охорони судна; .6 методів проведення оглядів і перевірок охорони судна; .7 суднових і портових операцій та умов; .8 заходів з охорони судна й портового засобу; .9 забезпечення готовності й реагування в надзвичайних ситуаціях і складання планів дій у надзвичайних ситуаціях; .10 методів підготовки та навчання з питань охорони, у тому числі заходів і процедур у сфері охорони; .11 поводження з конфіденційною інформацією й повідомленнями, що стосуються питань охорони; .12 знання існуючих загроз охороні і їхніх різних форм; .13 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв; .14 розпізнавання, на недискримінаційній основі, характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні; .15 способів, що використовуються для уникнення заходів з охорони; .16 устаткування й систем охорони та їхні експлуатаційні обмеження; .17 методів здійснення перевірок, інспекцій, контролю та спостереження; .18 методів фізичного огляду й перевірок без утручання; .19 навчань й занять з питань охорони, зокрема таких, що проводяться спільно з портовими засобами, а також .20 оцінки навчань і занять з питань охорони. 13.2 Крім того, офіцер охорони судна повинен мати належні знання й отримати підготовку в деяких або всіх таких галузях, залежно від обставин: .1 план судна; .2 план охорони судна та процедури, що стосуються нього (у тому числі підготовку з ухвалення відповідних заходів на підставі різних сценарїів); .3 методи управління групами людей та їхнього контролю; .4 експлуатація устаткування й систем охорони, а також .5 випробування, калібрування й технічне обслуговування охоронного устаткування та систем під час знаходження в морі. 13.3 Члени суднового персоналу, що мають конкретні завдання з охорони, повинні .3 relevant Government legislation and regulations; .4 responsibilities and functions of other security organizations; .5 methodology of ship security assessment; .6 methods of ship security surveys and inspections; .7 ship and port operations and conditions; .8 ship and port facility security measures; .9 emergency preparedness and response and contingency planning; .10 instruction techniques for security training and education, including security measures and procedures; .11 handling sensitive security-related information and securityrelated communications; .12 knowledge of current security threats and patterns; .13 recognition and detection of weapons, dangerous substances and devices; .14 recognition, on a non-discriminatory basis, of characteristics and behavioural patterns of persons who are likely to threaten security; .15 techniques used to circumvent security measures; .16 security equipment and systems and their operational limitations; .17 methods of conducting audits, inspection, control and monitoring; .18 methods of physical searches and non-intrusive inspections; .19 security drills and exercises, including drills and exercises with port facilities; and .20 assessment of security drills and exercises. 13.2 In addition, the SSO should have adequate knowledge of, and receive training in, some or all of the following, as appropriate: .1 the layout of the ship; .2 the ship security plan (SSP) and related procedures (including scenario-based training on how to respond); .3 crowd management and control techniques; .4 operations of security equipment and systems; and .5 testing, calibration and at-sea maintenance of security equipment and systems. 13.3 Shipboard personnel having specific security duties should have мати достатні знання й бути здатні виконувати доручені їм завдання, у тому числі, залежно від обставин, таке: .1 знання існуючих загроз охороні та їхніх різних форм; .2 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв; .3 розпізнавання характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні; .4 способи, що використовуються для уникнення заходів з охорони; .5 методи управління групами людей та їхнього контролю; .6 охоронний зв'язок; .7 знання процедур і планів дій у надзвичайних ситуаціях; .8 експлуатація устаткування й систем охорони; .9 випробування, калібрування й технічне обслуговування устаткування й систем охорони під час знаходження в морі; .10 методи перевірок, контролю й спостереження, а також .11 методи фізичного огляду людей, особистих речей, багажу, вантажу та суднових запасів. 13.4 Решта членів суднового персоналу повинна мати достатні знання відповідних положень плану охорони судна, у тому числі: .1 значення різних рівнів охорони й вимог, що витікають із цього; .2 знання процедур і планів дій у надзвичайних ситуаціях; .3 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв; .4 розпізнавання, на недискримінаційній основі, характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні, а також .5 способи, що використовуються для уникнення заходів з охорони. Date: 2015-05-08; view: 502; Нарушение авторских прав |