Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 2. Рейвен довольно поздно вышла из отеля
Рейвен довольно поздно вышла из отеля. Надо найти место, где можно позавтракать. Она была полна энергии и решимости, которых не чувствовала уже месяц. И все потому, что вчера у нее наконец‑то появилась первая зацепка. Только сейчас она поняла, какого напряжения и силы воли ей потребовалось, чтобы принять решение приехать на Запад одной и попытаться раскрыть дело, стоившее жизни ее отцу и жениху. Если ей повезет, эта зацепка выведет ее на правильный след. Конечно, опасность была велика, а она была слишком неопытна, но настойчивость и кое‑какие навыки, приобретенные за время работы в агентстве, могут привести ее к успеху. Впервые за этот месяц Рейвен заметила, что наступила весна и все вокруг зазеленело. На улицах Топики царило оживление: с грохотом проезжали груженые повозки; лошади, привязанные возле лавок, ржали, били копытами и отгоняли хвостами мух; множество людей сновали мимо нее по своим делам. Неожиданно даже для самой себя она остановилась у бакалейной лавки. Если однорукий в городе, ему и его дружкам наверняка потребовалась провизия, когда они уезжали из города, особенно если они должны были где‑то прятаться. Может, какой‑нибудь торговец запомнил однорукого или даже его сообщников. Волнуясь, Рейвен вошла в лавку. Аккуратно причесанная продавщица в очках с металлической оправой приветливо ей улыбнулась: – Чем могу помочь, дорогая? Рейвен огляделась и остановила взгляд на полке, где стояли большие стеклянные банки с конфетами. – Мне бы хотелось две мятные палочки. Пожалуйста. Продавщица достала конфеты и ловко обернула в бумагу каждую с одного конца. – Не заходил ли к вам за последние два месяца покупатель, возможно, ковбой, у которого вместо левой руки был крюк? Продавщица немного замешкалась, а потом внимательно посмотрела на Рейвен. – Нет, не заходил, но я удивлена, что такая приятная молодая леди, как вы, интересуется подобным человеком. – Он… знал моего отца. Я подумала, что смогу найти его в городе. – А‑а… В таком случае я вас понимаю, но должна предупредить, что молодой девушке надо быть очень осторожной в Топике. Может пострадать ее репутация. Я не стала бы говорить об этом кому попало, но у меня самой есть дочь и… – Спасибо. Я это запомню. – Рейвен взяла конфеты и быстро покинула лавку. Какое значение имеет сейчас ее репутация! После всего, что случилось! В свои двадцать пять лет Рейвен вообще не была такой уж леди в обычном смысле этого слова и никогда не задумывалась над тем, чтобы сделать «приличную» партию. Она выросла в офисе отца и для своего возраста была слишком независима и прямолинейна. Но Сэму именно это в ней нравилось. Слейт Слейтон тоже, видимо, был не против этого, но скорее всего потому, что не считал ее приличной леди. Рейвен вздохнула и, засунув в рот конец красно‑белого леденца, вышла из лавки на дощатый тротуар. Интересно, подумала она, какой бы была ее жизнь, если бы в Чикаго она получила воспитание, приличествующее молодой леди? Она осознавала, что ей следовало быть более утонченной и благовоспитанной, но этим качествам в ее жизни просто не было места. И она вряд ли приехала бы сейчас в Топику одна в качестве частного сыщика, расследующего убийства и дело о грабежах на железной дороге. Конечно, нет. И если бы ей пришлось выбирать – быть приличной леди или сыщиком, – она выбрала бы второе. Правосудие должно восторжествовать. Рейвен собралась перейти улицу и вдруг остановилась. Ей показалось, что в дверь того самого салуна, где она вчера вечером расспрашивала бармена, вошел Слейт Слейтон. В этом, конечно, не было ничего необычного, если не считать, что день только начинался. В первые дни своего пребывания в Топике она узнала, что приезжавшие со своих ранчо ковбои обычно тратили свои деньги в ночных заведениях, а днем отсыпались. Утром в салунах дела шли плохо, посетителей почти не было. Пока Рейвен в нерешительности стояла на тротуаре, Слейтон вышел из дверей салуна. Совершенно очевидно, что он туда заходил не для того, чтобы выпить. Тогда зачем? Ей вдруг стало смешно: она поймала себя на том, что у нее сложилась привычка все анализировать. Какое ей дело до того, что делает Слейт Слейтон? У нее есть дела поважнее! Постояв еще немного, она двинулась в опасный путь через дорогу. Пыль стояла столбом, так что почти ничего не было видно. Ей пришлось увернуться от нескольких карет и лошадей. В толчее леденец упал на дорогу, и она остановилась, размышляя, стоит ли его поднимать. Но тут сильные руки подхватили ее, прижали к твердой груди и перенесли на другую сторону. В изумлении она подняла глаза и встретилась с серо‑голубым взглядом Слейта Слейтона. Она попыталась освободиться, но безуспешно. – Пустите меня! – Да тебя чуть не убили! Зачем ты остановилась прямо посередине улицы? И вообще, что ты здесь делаешь в такую рань? – Я проголодалась, а леденец выпал у меня изо рта прямо в пыль. – Я тебе куплю еще леденцов, – улыбнулся он. – Они не стоят того, чтобы из‑за них ты попала под колеса. – Потом его тон резко изменился: – Пришлось поработать ночью? – Да. – А почему не пришла ко мне? Я тебя долго ждал. – Мне пришлось лечь пораньше. Отпустите меня. – Она уперлась руками в его могучие плечи. – Слейт, уберите руки. Сейчас же! – Рад, что ты хотя бы запомнила мое имя. Пойдем, я куплю тебе поесть, а потом потолкуем о том, что еще я могу для тебя сделать. Он осторожно поставил ее на ноги, взял за руку и повел. Она стала упираться. Что это он вздумал? Принимать решения за нее? Он остановился. Ее возмущенный вид ничуть его не смутил. – Я тоже голоден, Рейвен. Что такого, если ты позавтракаешь вместе со мной? Я за тебя заплачу. Я могу даже повести тебя в модное местечко. Ну же! Такая женщина, как ты, никогда не откажется от бесплатного завтрака, разве не так? «По всей вероятности, так», – подумала Рейвен. – Ладно. – Она решила, что ради дела она и дальше будет оставаться в образе доступной девицы. Она все же выдернула руку, хотя и отметила про себя, какими красивыми у него были пальцы. Можно было бы ожидать, что у ковбоя они будут грубыми и мозолистыми, но что она, в сущности, знала о ковбоях? Они пошли рядом, и она отметила, что он старается укоротить свой шаг, чтобы дать ей возможность не отставать. Она никак не могла решить: то ли винить его за длинные ноги, то ли быть ему благодарной за то, что он к ней внимателен. Слейт привел ее в один из приличных отелей, объяснив, что здесь он снимает номер. Они сели за столик в небольшом уютном ресторане. Вскоре им принесли жареных цыплят с картофельным пюре и поставили на стол соус и хлеб. Слейт заказал себе виски, а для Рейвен чай. Они молчали, пока не утолили голод. Потом Слейт откинулся на спинку стула и стал внимательно разглядывать ее. – Я бы ни за что не узнал тебя, если бы ты так меня не волновала. Даже стоя на другой стороне улицы. Рейвен слегка покраснела и, чтобы скрыть смущение, опустила глаза в чашку. Но Слейт все заметил и посмотрел на нее еще более внимательно. – Я еще никогда не видел ночную бабочку в светло‑сером платье, наглухо застегнутом маленькими черными пуговицами. Ты вся закрыта – от кончиков черных туфелек до самого подбородка. И ты умеешь краснеть. Почему бы это? – Тебя не касается, как я одета и… умею ли я краснеть. – Меня касается все, что связано с тобой. Во всяком случае, до тех пор, пока я не уеду из Топики. – Ошибаетесь. – У нее вдруг пропал аппетит. – А в лавках к тебе относятся вежливее, если ты скромно одета. – Наверное. В городе не очень‑то жалуют девиц легкого поведения, не так ли? – Откуда мне знать? То есть я хочу сказать, что вы, вероятно, правы. Но я могу изменить свой образ жизни, как только захочу. – А чем еще может заработать на жизнь такая красивая женщина, как ты? Или ты решила накопить побольше деньжат, а потом бросить это дело? Так обычно делается, да? Или найдешь себе какого‑нибудь богатого простофилю, который на тебе женится. – Думаете, что на мне может жениться только простофиля, мистер Слейтон? – Не‑ет. Я думаю, что ты сможешь окрутить любого мужика, если ему все равно, что он собирается жениться на бессердечной женщине, для которой мерилом всего является золото. Хотя Рейвен всего только играла роль, она оскорбилась: – Значит, вы такого обо мне мнения? – Я такого мнения обо всех женщинах твоей профессии. – Тогда вы, конечно, понимаете, почему я отвергла ваше вчерашнее предложение. – Нет, не понимаю. Я же объяснил тебе, что могу заплатить любые деньги. Мое предложение все еще в силе. Давай проведем день в постели в моем номере наверху, Рейвен. Возможно, мне не удастся растопить твое ледяное сердце, но могу дать гарантию, что твое тело в моих объятиях наверняка согреется. Рейвен глубоко вдохнула, стараясь не покраснеть, но предательская краска залила ей все лицо. Еще никто в ее жизни так не оскорблял ее, но она не могла просто так встать и уйти. Ей надо было доиграть сцену до конца, чтобы не вызвать у него подозрений и не выдать себя. Ну а после этого она приложит все силы, чтобы больше не попадаться на глаза этому ковбою Слейту Слейтону. – Мне нравится, как ты краснеешь. Можно подумать, что ты невинная девушка. – Благодарю вас, мистер Слейтон. Вопреки тому, что вы думаете, я действительно невинная девушка, и я отвергаю ваше предложение во второй раз. – Ты еще скажи, что ты – леди. Вообще‑то у тебя неплохо получается. Пойдем со мной, Рейвен. Мне нет дела до твоего прошлого. Я еще никогда так не желал женщину. Уверяю тебя, ты не пожалеешь. Его глаза потемнели, и он плотно прижал колено к ее ноге. Рейвен тут же вскочила, но его прикосновение не прошло для нее даром: ее бедро словно что‑то обожгло. Что делает с ней этот человек? Он ее оскорбляет, а ее тело реагирует так странно. Надо держаться от него подальше. – Прощайте, мистер Слейтон. Она вышла из зала, но он догнал ее и затащил в темный угол под лестницей. – Мне надоело слышать твой отказ, Рейвен, – прошипел он и, крепко обняв ее, прижался губами к ее губам. Она отчаянно сопротивлялась, но, даже пытаясь вырваться, чувствовала, что тает в его объятиях, жаждет его поцелуев, волнующего ощущения прижатого к ней тела, его беспощадную решимость подчинить ее себе. – Открой рот, Рейвен, – прохрипел он, гладя ее горячей рукой по спине. – Проклятие! Я хочу затащить тебя наверх и снять с тебя все эти тряпки! – Обхватив ладонями ее лицо, он снова поцеловал ее – страстно, требовательно. Его тело обещало ей неслыханное наслаждение, если только она уступит его желаниям. Неожиданно для себя Рейвен отдалась ощущениям, которые вызывали в ней его поцелуи и прикосновения. Повинуясь его требованию, она разомкнула губы. Его горячий язык быстро проник внутрь, исследуя, требуя, возбуждая. Его руки сначала легли ей на плечи, потом скользнули вниз и обхватили грудь. Испугавшись, она хотела вырваться, но он крепко держал ее – руками и поцелуями. В этот момент группа людей вышла из ресторана, нарушив их уединение. Рейвен отшатнулась, неожиданно осознав, где она и с кем. – Нет! Как вы смеете ко мне прикасаться! Слейт застонал и бросил сердитый взгляд на помешавших ему людей. Но потом тихо сказал: – Не похоже, что такое случается с тобой в первый раз, Рейвен. В первый раз женщина так не целуется. Ты хочешь меня, а я готов заплатить твою цену. Так в чем же дело? Пошли наверх. Сейчас же. – Нет! – Она оттолкнула его и побежала. В дверях отеля она налетела на группу мужчин, извинилась и выскочила на улицу. Оглянувшись, она увидела, что Слейт пошел за ней, но мужчины загородили ему дорогу. Ей надо как можно скорее скрыться. После того, что произошло, она уже не могла себе доверять. Он действовал на нее слишком сильно, а она не может себе этого позволить. Быстро завернув за угол, она перебежала через улицу и снова свернула, пока не очутилась около бакалейной лавки. Тяжело дыша, она спряталась в тени около входа. Слейта не было видно. Вздохнув с облегчением, она огляделась. Похоже, это была окраина города. Лавка выглядела убого, товары в витрине лежали как попало. В дверях появился хозяин. – Чем могу помочь, мисс? – спросил он, сплюнув табачную жвачку в стоявшую рядом урну. Вокруг урны все было заляпано жвачкой: хозяин лавки, видимо, не очень метко целился. – Может, вам нужна материя? У меня есть хорошенький ситчик. Или вам леденцов? – Мне… мне нужны патроны, – вырвалось у нее. Зачем ей нужны патроны? Вероятно, чтобы защититься от Слейта. – Патроны? – Да. – У вас есть небольшой пистолет для защиты? – 45‑го калибра. – Вы носите с собой «кольт»? Слишком тяжелое оружие для такой маленькой леди. – Патроны, пожалуйста. – Конечно, конечно. Сейчас принесу. Пока хозяин искал патроны, Рейвен напомнила себе, что она – частный сыщик и приехала в Топику по делу. Поэтому нельзя позволять, чтобы Слейт Слейтон отвлекал ее. Он просто слишком высокий ковбой из Техаса, который приехал в Топику погулять и развлечься. Восстановив таким образом уверенность в себе, она спросила: – Между прочим, ваш магазин мне рекомендовал один мой друг. У него крюк вместо руки. Ей удалось так непринужденно ввернуть замечание насчет крюка, словно она делала это уже не в первый раз. – Команчи Джек – ваш друг? Голова хозяина высунулась из‑под прилавка. – Ну, можно сказать, у нас есть общие друзья. А когда вы в последний раз видели Джека? Хозяин глянул на Рейвен с подозрением и положил коробку с патронами на прилавок. – Точно не помню. Несколько недель назад. – Он был с друзьями? – Вы задаете слишком много вопросов, леди. – Мне надо провернуть небольшое дельце, и я надеюсь, что Джек и его друзья смогут мне помочь. – Вот в чем дело. Теперь я понял, чем вы занимаетесь. Полагаю, вы и вправду умеете обращаться с «кольтом». Такая милашка, как вы, должно быть, неплохо зарабатывает. Рейвен заговорщически улыбнулась: – Вы, верно, знаете, где мне найти Джека? – Нет, мэм. Он старается особо не светиться. – Умный человек. – Один из лучших в своем деле. Я слышал, он какое‑то время жил с команчами. У них он и научился хитрости. Знаете, этим команчам удавалось украсть у меня товары прямо из‑под носа. Чертовски ловкие краснокожие. – Разве они кочуют ненамного южнее? – Да, в Техасе. Но они кочевали повсюду, пока многих из них не поубивали солдаты армии северян. Те, что остались, почти все живут сейчас на индейской территории. – А как насчет индейцев кайова? Они тоже живут там? – Наверняка. Я слышал, что они очень хорошо ладят с команчами. И правильно делают. О команчах говорят, что если они захотят, то вырвут сердце у любого живого существа. И все другие племена об этом знают. – И Джек жил у команчей? – Если то, что я слышал, правда, он жил в Техасе с некоторыми изменниками племени. Подлый человек. Если вы хотите, чтобы ваше дельце выгорело, наймите его. – Спасибо. Вы действительно не знаете, где мне его найти? – Сам я не знаю. Но если у меня появится возможность, я передам, что хорошенькая леди по имени… – Рейвен. – …Рейвен разыскивает его. – Спасибо. – Поспрашивайте в «Серебряной туфельке». Там выступает испанка Маргарита, и я слышал, что Джек очень любит бывать на ее выступлениях. – Спасибо. Рейвен расплатилась за патроны и вышла. Она и не мечтала, что ей так повезет. Ведь в этой лавчонке, хозяин которой так много знал об одноруком, она оказалась совершенно случайно. Ее даже немного смущало то, как умело она вела расследование: люди ей доверяли, потому, что она выдавала себя за человека их круга. Поверили даже ее выдумке, будто у нее есть дело для Команчи Джека. Отец и Сэм гордились бы ею. Теперь, когда она узнала имя однорукого, будет гораздо легче его выследить. Она вдруг вспомнила, что все еще держит в руке коробку с патронами. Если кто‑нибудь это заметит, придется распрощаться с образом простой девушки. К счастью, поблизости никого не было, и Рейвен не мешкая сунула патроны в сумочку. Даже если считать, что Слейт Слейтон был бесспорной проблемой, день не прошел даром. Однако ей не следует слишком увлекаться новой ролью во избежание нежелательных последствий. Иначе, как объяснить ее реакцию на поцелуи Слейта? Рейвен так задумалась, что не заметила, как оказалась в каком‑то захудалом, незнакомом ей районе города. Дома были ветхими и убогими. Возле дверей лавок сидели мужчины бандитского вида. Они курили и провожали ее жадными взглядами. Рейвен ускорила шаги, но дома становились все беднее, а из окон доносились звон стаканов и стук рассыпаемых по столу игральных костей. Несмотря на ранний час, в салунах и игорных домах царило шумное оживление, и Рейвен почувствовала себя неуютно даже с пистолетом в сумочке. Пронзительный свисток паровоза прорезал воздух. Рейвен вздохнула с облегчением: железнодорожная станция близко. Она сейчас пойдет туда, немного отдышится, а потом вернется в отель. Эта мысль придала ей сил, и она ускорила шаг, не обращая внимания на свист и улюлюканье, которые неслись ей вслед. Станция представляла собой двухэтажное деревянное здание со множеством окон и труб. Толпа жителей Топики стояла на перроне в ожидании прибытия поезда. Рейвен была знакома эта часть города. Именно здесь она сошла с поезда, который привез ее из Чикаго. Увидев вывеску «Ресторан "У Харви"», Рейвен вспомнила, что познакомилась в поезде с Сейди Перкинс и за время долгого путешествия они подружились. Сейди была сиротой. В одном женском журнале она прочитала объявление о найме официанток в сеть ресторанов Харви и послала заявку. Ее выбрали из большого числа претенденток, и Сейди проделала весь этот путь с Востока, чтобы пройти курс обучения. То, что ее выбрали, Сейди считала необыкновенной удачей. Перед ней открывались такие возможности! Кроме того, работа девушки хорошо оплачивалась: семнадцать с половиной долларов в неделю плюс чаевые плюс оплачиваемое проживание в пансионе и бесплатное питание. Это была престижная работа, и, где бы ни открывались рестораны Харви, везде девушки отличались вежливостью, чистотой и расторопностью. Сейди объяснила Рейвен, что девушки ресторанов Харви резко отличаются от размалеванных подавальщиц салунов и борделей на Диком Западе, потому что живут в пансионах под наблюдением их владелиц, которые строго следят за тем, чтобы девушки вели себя прилично и ложились спать в десять часов вечера. Одетых в красивую и чистую форму девушек примечали местные бизнесмены, ковбои, горняки и железнодорожники, так что юные леди часто становились невестами. Сейди поведала Рейвен и краткую историю ресторанов Харви. Свой первый ресторан Фред Харви открыл в 1876 году на вокзале в Топике, потому что ему надоело есть то, что подавали в салунах, расположенных вдоль железной дороги. Его рестораны сразу же завоевали популярность, потому что помещения были чистыми и элегантно обставленными, а изысканную еду подавали привлекательные и расторопные девушки. Вскоре его рестораны появились вдоль всей железнодорожной ветки «Атчисон – Санта‑Фе». Позже к ним – и его девушкам – пришла и более широкая известность. Глядя на вывеску ресторана, Рейвен почувствовала себя виноватой. Ей, конечно же, давно следовало навестить новую подругу, но она была слишком занята. К тому же она не очень‑то надеялась, что они с Сейди смогут долго оставаться подругами. Рейвен будет вести свое расследование, а Сейди, после того как пройдет курс обучения, скорее всего получит место в ресторане в каком‑нибудь другом городе. Но как бы там ни было, Рейвен хотелось видеться с Сейди как можно чаще, пока судьба их не разлучит. Улыбаясь в предвкушении встречи, Рейвен прошла мимо толпы ожидающих и вошла в здание вокзала.
Date: 2015-11-13; view: 261; Нарушение авторских прав |