Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Введение. Сравнение фразеологизмов русского и английского языковСравнение фразеологизмов русского и английского языков
Исполнитель: Ермошкина Александра, ученица 6 «Г» класса, МБОУ гимназия № 5 Руководитель: Потанина Маргарита Михайловна, учитель русского языка и литературы, высшая квалификационная категория, МБОУ гимназия № 5
Екатеринбург Содержание Введение ………………………………………………………………….……...3 Глава 1. Что такое фразеологизмы ………………………………….………..... 5 1.1. Понятие фразеологии…………………………………………………. 5 1.2. Фразеологические сращения (идиомы)……………………………… 6 1.3. Фразеологические единства…………………………………………... 6 1.4. Фразеологические сочетания…………………………………………. 7 1.5. Фразеологические выражения………………………………………… 8 Глава 2. Сравнение фразеологизмов русского и английского языков ……... 10 2.1. Сходства во фразеологизмах в русском и английском языках…… 10 2.2. Фразеологизмы, схожие по строению, образности и стилистической окраске …………………………………………………………………………. 10 2.3. Кальки с фразеологизмов из других языков ……………………… 11 2.4. Заимствованные из Библии ………………………………………… 11 2.5. Авторские фразеологизмы ………………………………………… 12 2.6. Фразеологизмы с упоминанием частей тела………………………. 13 2.7. Различия фразеологизмов в русском и английском языках………. 14 Глава 3. Практическая работа……………………………………..………….. 14 Выводы …………………………………………………………………............ 15 Заключение …………………………………………………………………….. 16 Список литературы ……………………………………………………………. 17 Приложения…………………………………………………………….………. 18 Введение Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной. С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. Не для кого не секрет, что современные школьники мало читают. Как следствие, не могут понять и пересказать даже небольшой текст. Не понимают значения фразеологизмов, не видят их в тексте. А ведь фразеологизмы – важная часть культуры и истории любой нации, в них заключена народная мудрость, накопленная веками. В этом мы видим актуальность темы. Фразеологизмы необходимо изучать, так как они делают речь яркой, запоминающейся, образной. Мир фразеологии современного русского языка так же велик и многообразен. А есть ли что-то общее во фразеологизмах этих двух языков? Или они различаются? Объект исследования - фразеологические выражения английского и русского языков. Предметом исследования является сходство и различие образов во фразеологизмах родного и английского языков. Цель данной работы: установление сходств и различий во фразеологизмах английского и русского языков. Задачи: 1. Изучить литературу и интернет-источники по данному вопросу; 2. Найти и выявить наиболее выразительные образы в двух языках; 3. Выяснить их происхождение; 4. Сопоставить образы во фразеологизмах русского и английского языков. Глава 1. Что такое фразеологизмы?
|