Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Послесловие переводчиков





 

Создание этого перевода началось спонтанно, как-то само собой, вместе с довольно внезапным анонсом и последовавшим вскоре за ним выходом книги «Sezon Burz». Прежде всего, из-за огромного интереса к книге, к творчеству Сапковского как таковому, ну и энтузиазма, конечно. Один начал, другой подхватил, третий присоединился, и дело пошло. Ну, и еще просто потому, что нам (как, наверное, и вам) совершенно не хотелось ждать много месяцев, а то и лет, официального издания книги на русском. Тем более, раз уж у нас есть возможность и необходимые знания для того, чтобы попытаться сделать перевод самим.

Безусловно, была еще и другая причина и мотив.

К большому сожалению, уже давно ушел из жизни Евгений Вайсброт — большой мастер своего дела, являвшийся долгое время постоянным переводчиком книг Анджея Сапковского на русский язык. И, разумеется, и это надо понимать, последующие переводы его книг уже не будут прежними, какими мы их привыкли видеть. Качество переводов последних двух книг пана Анджея («Свет вечный» и «Змея»), на наш взгляд, оставляет желать лучшего, поэтому некоторые опасения относительно новой книги, конечно, были. Тем более, что это новая книга о Ведьмаке, коей мы все так давно ждали.

Ни в коем случае не хотим сказать, что будущий официальный перевод «Сезона гроз» непременно будет плох и ужасен, вовсе нет. Мы не знаем, каким он будет, и это тоже можно считать причиной и поводом для нас создать его своими силами. Уже по завершении нашего перевода стало известно, что над новой книгой будет работать другой переводчик и редактор, и мы очень надеемся, что у них он получится намного лучше и, конечно, желаем им удачи в этом нелегком деле. И заодно призываем вас не отказываться от приобретения официального перевода, как только он выйдет. Хотя бы для того, чтобы отблагодарить Анджея Сапковского за его долгожданный труд. Да и сравнить, думаю, тоже будет интересно.

Разумеется, наш перевод далеко не идеален — не бывает ничего идеального, и вы наверняка еще найдете в нем какие-то ошибки или то, что покажется вам ошибками, и то, с чем можно поспорить.

Мы не профессионалы, однако просим не относиться к этой работе, как к любительской. Будучи поклонниками творчества Анджея Сапковского, мы первые заинтересованы в качестве его переводов. Мы за это дело по-настоящему болели.

С самого начала мы определили нашей главной задачей и целью постараться сохранить и передать авторский стиль, его особенности, фирменный ритм, насколько это вообще возможно и насколько нам позволяли силы и знания. Мы тщательно пытались избежать разного рода улучшений, отсебятины и излишнего сочинительства, которыми нередко страдают переводы. А насколько у нас это получилось, судить вам. Мы готовы к абсолютно любой конструктивной критике, она полезна.

Хочется еще раз выразить преогромнейшую благодарность всем, кто помогал нам находить ошибки и неточности в переводе, всем, кто откликнулся и поддерживал нас. А также, разумеется, всем, кто его прочитал — спасибо! Надеемся, вам понравилось.

И, конечно же, отдельная благодарность Анджею Сапковскому за новую интересную историю, надеемся, она действительно не закончилась.

С уважением,

Леонид Таубес (TayKuma)

Галина Синеокая (Stella),

Александр Рубин (Гервант из Лирии)

 


[1]

Дикие ночи

С тобой вдвоём

Богатствам прочим

Мы предпочтём.

 







Date: 2015-11-14; view: 265; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию