Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Как вас теперь называть?
Помните, был фильм с таким названием? Про шпионов и разведчиков. Но у нас речь пойдёт вовсе даже не о них и не о кино. Богатство русского языка неоспоримо. И всё‑таки один пробел в современном «великом и могучем» явно имеется. Раньше всё было просто: уважительное обращение к собеседнику – господин, госпожа. Но после перевернувших все сферы российской жизни октябрьских событий 1917 года в ответ на это можно было услышать тираду Шарикова и иже с ним: «Господа все в Париже!» (Булгаков М. Собачье сердце). Так уж случилось, что после утраты слов господин и госпожа в нашем языке им не нашлось достойной замены. Заимствованные из французского мадам и мадемуазель довольно быстро приобрели саркастический оттенок, превратившись в «медам» и «мамзель». В советское время выручало политически окрашенное, классовое обращение товарищ. Но не дай бог вам было оказаться за решёткой и крепкими запорами, даже если попали вы туда случайно, по недоразумению или чьей‑то некомпетентности. Тогда на обращение «товарищ милиционер» можно было бы услышать возмущённую отповедь: «Тамбовский волк вам товарищ! А я для вас – гражданин капитан, ясно!» (из фильма «Дело Румянцева»). Кто ж это такой, пресловутый «тамбовский волк», что из товарищей превращал людей в граждан? Учёные считают, что этот фразеологизм появился в XIX веке. Тамбовская губерния была преимущественно сельскохозяйственным краем, и после завершения сезонных работ тысячи мужиков уезжали в соседние города за заработком, берясь за любую низкооплачиваемую работу и перебивая её у местных жителей, которые недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают». Слово товарищ как нельзя лучше подходило как к мужчинам, так и к женщинам, уравнивая их, делая существами бесполыми, «винтиками» в машине государства. А как вам вообще дикое – с точки зрения нормальной логики – сочетание «товарищ женщина»! Но для революционных и постреволюционных лет оно было идеологически правильное, задвигая на второе место половую принадлежность с вытекающей из неё женственностью. И действительно, ну разве ж это женщина, которая и в дождь и в снег с кайлом, лопатой и тяжеленной тачкой? Да ещё в бесформенном ватнике и сапогах. Нет, это человеко‑единица, дающая процент плана, «палка» в ведомости на зарплату или трудодни. Прошло немало времени, чтобы сочетание «товарищ женщина» стало звучать сатирически, иронически, а то и вовсе протестно. А у вас какие чувства называет стихотворение Юрия Визбора, названное «Товарищ женщина»? О женщина, начало всех начал, О песня колыбельная над миром! Какие ни рождались бы кумиры, Их дальний путь венчает твой причал. И солнце – это ты, И ты – мои мечты. Растут цветы – Они тебе обещаны. И выше имени твоего Нет в мире ничего, Сударыня, богиня, Товарищ женщина…
Спустя полвека и это обращение по меньшей мере стало вызывать улыбку. «Осторожно, товарищ! Вы меня забрызгали. Я и так мокрая с ног до головы!» (Раиса Захаровна из фильма «Любовь и голуби»). Ну, с товарищами мы разобрались. С гражданами было и вовсе проще: обращение к незнакомым людям, посетителям «казённых учреждений» и пр. «Гражданин, вы отравлены!» (Ильф И., Петров Е. Золотой телёнок). «Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы, кто хочет сегодня поработать?» (милиционер из фильма «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»). Но и граждане не очень прижились в народной лексике. Так как же обратиться к незнакомому человеку, при этом его не обидев? Каких только обращений не услышишь сегодня! Чаще всего к людям в возрасте – мамаша‑папаша. «– Папаша, закурить не найдётся? – … – Ты что, глухонемой? – Да!» (фильм «Бриллиантовая рука»). «Ну что, отец, невесты в вашем городе есть?» (И. Ильф, Е. Петров. «Двенадцать стульев»). А ещё тут и там слышно: бабуля‑дедуля, тётенька‑дяденька… «Бабуля, закурить есть?» (Трус. Фильм «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»). «– Дядь, дай десять копеек!.. – Может, тебе дать ещё и ключ от квартиры, где деньги лежат?» (эпизод с Остапом Бендером из фильма «Двенадцать стульев»). Случается, услышав и вовсе редкое дама – так и тянет добавить «из Амстердама». При этом, заметьте, слово кавалер практически в языке не употребляется. Но самые «ходовые» обращения вызывают у лингвистов наибольшее раздражение – это пресловутые мужчина и женщина. «– Вас тут не было, молодой человек! Мужчина, вас тут не стояло! – Женщина, это не вы за углом потеряли талоны на повидло?» (Остап Бендер. «Золотой телёнок» И. Ильфа, Е. Петрова). Подобное обращение филологи называют грубым, пришедшим из первобытного общества, в котором не было других признаков различия, кроме полового. Так как же быть? Смех сквозь слёзы вызывает обращение к людям любого возраста: молодой человек и девушка. Оно, может быть, и льстит тем, кому далеко за… Но при общении явно неуместно… «Извините, девушка, вы не жили в 1898 году близ Марселя?» (Остап Бендер. Фильм «Золотой телёнок»). «– Ой, девушка, пятно! – Пятна не отчищаются! Аккуратней носить надо!» (из фильма «Москва слезам не верит»). Неужели положение безвыходно? Неужто не найдётся в русском языке достойных обращений к людям? У филологов есть предложение вернуться к ничем не опорочившим себя обращениям: сударь и сударыня. Почему бы и нет? Старинные русские слова. В качестве разговорного обращения к любому свободному человеку известны с XVII века. Прошли проверку в речи многих поколений. Одинаково соотносятся с формами «ты» и «вы». Но приживутся ли они? Пока трудно сказать! А вот с экрана эти слова звучат очень даже гармонично: – Ах, сударыня, вы верно согласитесь, Что погода хороша, как никогда. – Вот что, сударь, я скажу, я и правда нахожу, Что погода не такая, как всегда. (Юлий Ким. Дуэт Эмиля и Эмилии из фильма «Обыкновенное чудо»)
Пока филологи ломают копья по поводу обращений, не обижайте людей примитивными окриками: мужчина и женщина…
Date: 2015-11-13; view: 342; Нарушение авторских прав |