Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 20. Хантер набрал контактные номера телефонов, указанные в распечатках из отдела по розыску пропавших без вести





 

Хантер набрал контактные номера телефонов, указанные в распечатках из отдела по розыску пропавших без вести. Гил Карлсен, менеджер из парикмахерской в Брентвуде, десять дней назад обратился в полицию с заявлением об исчезновении его соседки, Кети Грин. По телефону Карлсен сообщил Хантеру, что Грин вернулась сегодня утром. Как оказалось, она познакомилась на танцах с новым парнем и уехала с ним в отпуск.

Второе контактное лицо, Рой Митчелл, пришел в участок двенадцать дней назад. Пропала его двадцатидевятилетняя дочь, Лора. Хантер договорился встретиться с ним через час у него дома на Фримонт‑Плейс.

Хэнкок‑парк – один из наиболее богатых и престижных районов Лос‑Анджелеса. В отличие от остальных районов города, дома тут отделены от дороги садиками, телефонные линии и линии электропередач проходят под землей, а заборов и вовсе нет. Свернув на Фримонт‑Плейс, Хантер понял, что здесь не очень‑то заботятся о приватности.

Подъездная дорожка к дому, изгибавшаяся полумесяцем, была выложена гравием и вела к парковке, на которой могли бы уместиться два автобуса. В центре парковки высился массивный каменный фонтан. Солнце клонилось к закату, и небо над двухэтажным особняком из красного кирпича подернулось багровыми полосами облаков. О таком мгновении мечтает любой фотограф, подумалось Роберту. Припарковав автомобиль, он направился к дому.

Дверь ему открыла женщина лет пятидесяти пяти, невероятно элегантная, с длинными волосами, стянутыми в хвост, очаровательной улыбкой и изумительной красоты кожей, которой позавидовали бы женщины в два раза ее младше. Представившись – ее звали Дениза Митчелл – она провела Хантера в гостиную, украшенную предметами искусства, антиквариатом и книгами в кожаных переплетах. У мебельной стенки из красного дерева, уставленной фотографиями в рамочках, стоял коренастый, немного полноватый мужчина с всклокоченной седой шевелюрой и густыми усами. Он был на голову ниже Роберта.

– Должно быть, вы тот детектив, с которым я говорил по телефону. – Мужчина протянул Хантеру руку. – Меня зовут Рой Митчелл.

Роберт подумал, что Рой, наверное, долго тренировался пожимать руку новому знакомому именно так: его хватка была достаточно сильной, чтобы показать волевой характер, но в то же время и не слишком, чтобы не запугать собеседника. Хантер передал ему свое удостоверение, и Митчелл напрягся.

– О Господи…

Его шепот не укрылся от внимания жены.

– Что случилось? – спросила она, подходя поближе.

– Оставь нас ненадолго, дорогая. – Рой тщетно старался скрыть беспокойство.

– И не подумаю. – Дениза не сводила глаз с Хантера. – Я хочу знать, что произошло. Вы что‑то узнали о моей Лоре?

– Дениза, прошу тебя…

– Никуда я не пойду, Рой. – Она не отводила взгляда. – Вы нашли мою дочь? С ней все в порядке?

Митчелл отвернулся.

– Что происходит, Рой? Что тебя так напугало?

Молчание.

– Кто‑нибудь, ответьте мне! – Ее голос дрогнул.

– Я не из отдела по розыску пропавших без вести, миссис Митчелл, – объяснил Хантер, показывая ей удостоверение.

На этот раз она присмотрелась к его документам внимательнее.

– О Боже, вы из отдела убийств?! – Дениза прикрыла рот руками, на глазах у нее выступили слезы.

– Возможно, я ошибся, – попытался успокоить ее Хантер.

– В чем? – У женщины затряслись руки.

– Полагаю, нам всем лучше присесть. – Роберт указал на кожаный диван модели «Честерфилд», возле которого стоял торшер в викторианском стиле.

Супружеская пара уселась на диван, Хантер же устроился напротив них в кресле.

– Мы пытаемся установить личность одной женщины, которая внешне очень похожа на вашу дочь, – объяснил он. – Мы полагаем, что эта женщина – одна из четырех пропавших без вести, о которых нам известно.

– И она стала жертвой убийства? – спросил Рой, опуская ладонь на колено жены.

– К сожалению, это так.

Дениза разрыдалась.

– Я передал другому детективу недавнюю фотографию Лоры. Вы ее видели?

Хантер кивнул.

– И при этом вы не уверены в том, что жертва убийства – это Лора? – У Денизы размазалась тушь. – Как это возможно?

Рой прикрыл глаза, и с его ресниц скатилась одна‑единственная слезинка. Он знал, по каким причинам полиция обычно не может установить личность жертвы.

– Вы приехали сюда, чтобы мы сдали кровь на анализ ДНК?

Очевидно, Рой Митчелл был более сведущ в методиках, применяемых в полицейских расследованиях, чем большинство людей. После изобретения процедур анализа ДНК в таких ситуациях, как та, с которой столкнулся Хантер, намного эффективнее для полиции было бы собрать образцы ДНК и сравнить их с ДНК жертвы, а уже потом говорить с семьей погибшей, вместо того, чтобы подвергать людей травматическим переживаниям,[7]вызванным фотографией жестоко изуродованной девушки.

– К сожалению, образец ДНК нам не поможет. – Роберт покачал головой.

Казалось, что в комнате стало меньше воздуха.

– У вас есть фотография жертвы? – наконец спросил Рой.

Хантер, кивнув, вытащил из папки снимок, завернутый в бумагу.

– Миссис Митчелл, вполне возможно, что эта женщина – не ваша дочь, – сказал он, заглянув Денизе в глаза. – Вам не стоит смотреть на эту фотографию.

Она остекленевшими глазами уставилась на Хантера.

– Я никуда не уйду.

– Милая, прошу тебя, – попытался уговорить ее Рой.

Дениза даже не посмотрела на него.

Роберт помедлил, но он чувствовал, что женщина не отступится. И тогда Хантер положил на стол перед ними фотографию жертвы.

Матери не понадобилось и доли секунды, чтобы узнать ее.

– О Господи! – Она прикрыла рот руками. – Что они сделали с моей доченькой?

Внезапно комната вокруг словно преобразилась, стала меньше и темнее. Роберт ждал, пока Митчелл приведет в чувство жену. Удивительно, но женщина не впала в истерику, и лишь ее слезы были исполнены боли и гнева. При других обстоятельствах Хантер ушел бы, позволив Митчеллам побыть наедине и справиться со своим горем, а потом вернулся бы на следующий день со списком вопросов, но это дело не походило на предыдущие расследования, да и убийца был не таков, как все другие маньяки. У Роберта не было выбора. Родители Лоры были его лучшей зацепкой и единственным источником информации о жертве. А информация была ему крайне нужна.

Взяв салфетку из коробки на тумбочке, Дениза отерла слезы и встала. Женщина подошла к небольшому столику у окна, уставленному фотографиями в рамочках. На большинстве снимков была Лора.

Рой, напротив, вжался в диван, словно так он мог укрыться от преследовавшей его боли. Он даже не пытался скрыть слезы.

Дениза повернулась к Хантеру, и тот увидел, как преобразилась эта женщина за последние минуты. В ее глазах плескалась грусть.

– Моя дочь страдала перед смертью, детектив? – хрипло спросила она.

Их взгляды встретились, и Роберт увидел, как в глубине ее души закипает ярость.

– Мы не знаем этого, – ответил он.

Дрожащими пальцами Дениза заправила прядь волос за ухо.

– Вы знаете, почему это случилось, детектив? Зачем кому‑то совершать такое? Зачем кому‑то делать такое с моей Лорой? Она была замечательной девушкой…

Роберт смотрел ей прямо в глаза.

– Не стану делать вид, будто способен понять вашу боль, миссис Митчелл. Это нелегко для вас, я знаю. Но сейчас мы пытаемся найти ответы на ваши вопросы, и мне нечего вам сказать. Я здесь, потому что мне нужна ваша помощь. Помогите нам поймать того, кто сделал это. Вы знали Лору лучше всех.

По выражению ее лица Хантер догадался, каким будет следующий вопрос.

– Ее… – Голос Денизы сорвался, словно слова отказывались слетать с ее губ. – Ее изнасиловали?

Рой поднял голову. Теперь и он смотрел на Роберта.

Хантер ненавидел ситуации, когда ему приходилось скрывать правду от убитых горем родителей жертвы, но без результатов вскрытия он ничего не мог сказать Денизе и Рою. Роберт был психологом, и понимал, что неопределенность в этом вопросе будет мучить их до конца жизни, подвергая опасности их брак, а может быть, даже рассудок.

– Нет, Лору не изнасиловали, – не моргнув глазом солгал он.

Иногда ложь – это ложь во благо.

 

Date: 2015-10-18; view: 299; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию