Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Фазы Луны
Прислушался старик, на мост взойдя. Бредут они с приятелем на юг Дорогой трудной. Башмаки в грязи, Одежда коннемарская в лохмотьях; Но держат шаг размеренный, как будто Им путь еще неблизкий до постели, Хоть поздняя ущербная луна Уже взошла. Прислушался старик. Ахерн. Что там за звук? Робартс. Камышница плеснулась, А может, выдра прыгнула в ручей. Мы на мосту, а тень пред нами – башня; Там свет горит – он до сих пор за чтеньем. Как все ему подобные, досель Он находил лишь образы; быть может, Он поселился здесь за свет свечи Из башни дальней, где сидел ночами Платоник Мильтона иль духовидец‑принц У Шелли, – да, за одинокий свет С гравюры Палмера как образ тайнознанья, Добытого трудом: он ищет в книгах То, что ему вовеки не найти. Ахерн. А почему б тебе, кто все познал, К нему не постучаться и не бросить Намек на истину – не больше, чем достанет Постичь: ему не хватит целой жизни Чтоб отыскать хоть черствую краюшку Тех истин, что тебе – как хлеб насущный; Лишь слово обронить – и снова в путь? Робартс. Он обо мне писал цветистым слогом, Что перенял у Пейтера, а после, Чтоб завершить рассказ, сказал, я умер, ‑ Вот и останусь мертвым для него. Ахерн. Так спой еще о лунных превращеньях! Воистину, твои слова – как песнь: «Мне пел ее когда‑то мой создатель…» Робартс: Луна проходит двадцать восемь фаз, От света к тьме и вспять по всем ступеням, Не менее. Но только двадцать шесть ‑ Те колыбели, что качают смертных: Нет жизни ни во тьме, ни в полном свете. От первого серпа до половины Нас увлекают грезы к приключеньям, И человек блажен, как зверь иль птица. Но лишь начнет круглиться лунный бок ‑ И смертный устремляется в погоню За прихотью чудной, за измышленьем Невероятным, на пределе сил, Но все же не вполне недостижимым; И хоть его терзает плеть сознанья, Но тело, созревая изнутри, Становится прекрасней шаг от шага. Одиннадцать шагов прошло – Афина За волосы хватает Ахиллеса, Повержен Гектор, в мир явился Ницше: Двенадцатая фаза – ночь героя. Рожденный дважды, дважды погребенный, Утратит силу он пред полнолуньем И возродится слабым, точно червь: Тринадцатая фаза ввергнет душу В войну с самой собой, и в этой битве Рука бессильна; а затем, в безумье, В неистовстве четырнадцатой фазы, Душа, вострепетав, оцепенеет И в лабиринте собственном замрет. Ахерн. Спой песню до конца, да не забудь Пропеть о том чудесном воздаянье, Что увенчает сей тернистый путь. Робартс. Мысль в образ претворяется, и телом Становится душа; душа и тело В час полнолунья слишком совершенны, Чтоб низойти в земную колыбель, И слишком одиноки для мирского: Исторгнуты душа и тело прочь Из мира форм. Ахерн. Так вот каков предел Всем снам души – облечься красотою В прекрасном теле, женском иль мужском! Робартс. А ты не знал? Ахерн. Поется в этой песне: Возлюбленные наши обрели Утонченность изящных, узких пальцев От ран и смерти, от высот Синая Иль от бича кровавого в руках Своих же – в давнем, неустанном беге Из колыбели в колыбель, покуда Из одиночества души и тела Краса не излилась во зримый мир. Робартс. Кто полюбил, тот знает это сердцем. Ахерн. А этот ужас в их глазах – должно быть, Воспоминанье иль предзнанье часа, Когда весь мир в сиянье растворится И небеса разверзнутся в ничто. Робартс. Когда луна полна, ее созданья Встречаются крестьянам на холмах, И те трепещут и бегут в испуге; Душа и тело, отрешась от мира, Застыли в отрешенности своей, И созерцают неотрывным взором Те образы, что прежде были мыслью: Лишь образ совершенный, неподвижный И от других отъединенный в силах Нарушить отчуждение прекрасных, Пресыщенных и безразличных глаз. Тут Ахерн рассмеялся ломким смехом, Задумавшись о человеке в башне, Его свече бессонной, о пере, Без устали скрипящем час за часом. Робартс. И вот луна склоняется к ущербу. Узнав об одиночестве своем, Душа опять дрожит по колыбелям, Но все переменилось для нее: Отныне ей удел – служенье Миру. Она и служит, избирая путь, Из всех труднейший, на пределе сил, Но все же не вполне недостижимый. Душа и тело вместе принимают Суровые труды. Ахерн. До полнолунья Душа стремится внутрь, а после – в мир. Робартс. Безвестен ты, и на пороге смерти, И книг не пишешь – вот и трезв умом. Купец, мудрец, политик, реформатор, Покорный муж и верная жена, Все это – колыбель за колыбелью, И наспех все, и каждый безобразен: Лишь в безобразье обретают души Спасение от грез. Ахерн. А что о тех, Кто, отслужив свое, освободился? Робартс. Тьма, как и полный свет, их исторгает За грань, и там они парят в тумане, Перекликаясь, как нетопыри; Они чужды желаний и не знают Добра и зла, не мыслят с торжеством О совершенстве своего смиренья; Что ветер им навеет – то и молвят; Пределы безобразья перейдя, Они лишились образа и вида; Податливы и пресны, словно тесто, Какой велишь, такой и примут вид. Ахерн. А что потом? Робартс. Как вымесится тесто, Чтоб далее могло любую форму Принять, какую для нее измыслит Природа‑повариха, – так и вновь Серпом новорожденным круг зачнется. Ахерн. А избавленье? Что ж ты не допел? Пой песню, пой! Робартс. Горбун, Святой и Шут ‑ Последние пред полной тьмой. И здесь, Меж безобразьем тела и сознанья, Натянут лук пылающий, что может Стрелу пустить на волю, за пределы Извечного вращенья колеса, Жестокой красоты, словес премудрых, Неистовства приливов и отливов. Ахерн. Когда б не так далеко до постели, Я постучался бы к нему и встал Под перекрестьем балок, у дверей Той залы, чья скупая простота ‑ Приманка для премудрости, которой Ему не обрести. Я б роль сыграл ‑ Ведь столько лет прошло, и нипочем Меня он не узнает, – примет, верно, За пришлого пьянчугу из деревни. А я б стоял и бормотал, пока Он не расслышал бы в речах бессвязных: «Горбун, Святой и Шут», и что они ‑ Последних три серпа пред лунной тьмою. На том бы и ушел я, спотыкаясь, А он бы день за днем ломал мозги, Но так и не постиг бы смысл обмолвки. Сказал и рассмеялся от того, Насколько трудной кажется загадка ‑ Но как проста разгадка. Нетопырь Из зарослей орешника взметнулся И закружил над ними, вереща. И свет погас в окне высокой башни.
Date: 2015-10-22; view: 417; Нарушение авторских прав |