Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 13. Баржа с треском ломала тонкий лед, резво мчась по каналу в сторону Конисбро





САРА

 

Баржа с треском ломала тонкий лед, резво мчась по каналу в сторону Конисбро. Ни один из тех, кто погнался за Юэном, не выжил: снайпер свое дело знал.

 

Дверь отворилась, и на пороге рубки появился Юэн.

— Ну как она, цела? — спросила Сара, не отрываясь от штурвала.

— Согрелась и спит, — устало ответил мужчина, любуясь горизонтом, окрашенным лучами рассвета.

— Ты, говорят, меня искал?

Юэн ненадолго вышел из оцепенения. Он повел плечами, пытаясь размять затекшие мышцы и прогнать ощущение, будто он проклят судьбой.

— Имам Хусейн назвал ваше имя, когда мы гостили в Йорке, — ответил он, не глядя на Сару, и снова погрузился в раздумья.

Сара поглядела искоса на этого странного человека. Он выглядел так, будто тащил на своих плечах непомерный груз. У нее был собственный резон помочь ему и девчонке: кровавая расправа над ними могла зародить у жителей Донкастера другие, еще более дерзкие мысли. Но теперь, глядя на мужчину, она вдруг почувствовала прилив симпатии.

— Чем я могу помочь тебе… — На последних словах она сделала вопросительную паузу и посмотрела на него.

— Юэн, — представился тот. — Имам Хусейн назвал ваше имя.

— Это я уже слышала, Юэн, — осторожно сказала Сара, слегка беспокоясь за его душевное здоровье.

— Простите… Просто мне кажется, что везде, куда бы я ни попал, все хотят убить меня или тех, кто мне дорог.

— В таком уж мире мы живем, Юэн. Может, он и всегда был таким, а мы не замечали.

— Я пытаюсь найти свою жену и детей.

— Разве не она — твоя женщина? — спросила Сара, кивнув в сторону каюты, где спала Кейтлин.

Юэн кивнул, потом покачал головой и смутился. Сара удивленно посмотрела на него.

— Все сложно, — наконец, расстроенно произнес Юэн.

— Я так и поняла, — кивнула Сара.

— То есть, сначала все было просто. Мы жили в туннелях Глазго. Там было безопасно, хотя всякое порой случалось. Потом мою семью и еще несколько человек похитили какие-то люди.

— Кто-нибудь еще из Глазго пошел на поиски?

— Нет. Остальные решили, что я чокнулся. Но разве я мог остаться?

— А если твоя семья погибла?

— Тогда я хотя бы буду знать, — тихо сказал Юэн.

Сара пожала плечами:

— Ну ладно, это твоя жизнь. А она почему с тобой? — она снова кивнула в сторону каюты.

— Я… Подобрал ее в Карлайле. Пришлось. Она умерла бы, если бы я ее не вытащил.

— То есть, ты ее спас, — улыбнулась Сара. — Мы всегда в ответе за тех, кого приручили, так?

— Что?

— Не обращай внимания. Строчка из книги одного старинного писателя. Похоже, ты не плохой человек, Юэн, а?

Он пожал плечами:

— Ерунда. Просто бывает в жизни так, что и выбора-то нет.

— Настоящие герои не считают себя героями.

— Нет сейчас никаких героев. Еще странствующим рыцарем меня назови, — фыркнул Юэн.

— Кто знает, — снова улыбнулась она. — И что же тебе удалось узнать? Ты нашел тех, кто угнал твою семью?

— Я выследил их до Карлайла, они оставили следы на снегу. Потом случилась буря, и я их потерял. Нашел Кейтлин… Нас направили в Йорк, — буднично и скучно рассказывал Юэн, не замечая, как глаза Сара округляются от удивления. — В Йорке мы от одних религиозных фанатиков попали к другим, еле унесли ноги. Встретили цыган, когда убегали от темных псов. Добрались до вас.

— Темные псы? Это еще что такое?

— Такие огромные твари… Дьявольски хитрые. В Йорке их еще называют адскими псами… Хотя мне кажется… Что они когда-то были людьми…

— Эти, — Сару передернуло. — Мы не дали им имени. Поговаривают, что, если называть их вслух, они приходят… И чем же я могу тебе помочь?

— Я слышал, раболовцы свозят своих пленников в Лондон, — Юэн испытующе посмотрел Саре в глаза.

Та присвистнула.

— Далеко ты собрался. И как же ты планируешь туда попасть? — настороженно спросила она.

— Все равно. Если придется, пойду пешком. Но я слышал, есть поезд…

— Пешком! — она не скрывала восхищения — то ли мужеством Юэна, то ли его глупостью. — Нет, ты определенно экземпляр. Пешком из Глазго сюда, а теперь собрался двигать в Лондон. Может, тебя высшие силы оберегают, а?

— Думаю, я просто иду своей дорогой, — помотал головой Юэн.

— Послушай, — помолчав, промолвила Сара. — Я немного в долгу перед тобой и твоими друзьями со снайперской винтовкой… Так что я помогу тебе. Провожу до Шеффилда.

— До Шеффилда? — В памяти Юэна всплыли слова имама. — Мне было сказано держаться от него подальше.

— Давай по порядку, Юэн, — сказала Сара. — Я провожу вас до Шеффилда, потому что и вам, и мне с моей баржей лучше какое-то время не появляться в Донкастере. Так всем будет спокойнее. Что же до опасностей Шеффилда… Это действительно странное и гиблое место.

— Почему? Что там такое?

— Привидения, — просто ответила Сара.

 

За чаем они разговорились — и Сара рассказала Юэну о тех странных делах, которые творились в Донкастере.

Сара уже несколько лет жила на реке — с тех пор, как нашла почти целую баржу, а люди в замке научились делать биодизельное топливо. Рецепт биодизеля был хорошо охраняемой тайной, которую за пределами замка не знал почти никто. Он являлся сильным козырем в руках обитателей Конисбро, заметно облегчая торговлю и повседневную жизнь. Главными ингредиентами были куриный жир и водоросли, которые Сара находила в отхожих местах, — тут ей, как нигде, пригодился научный опыт, полученный в юности. Конечно, наладить масштабное производство пока было нельзя, но любое топливо было большой редкостью, особенно подходящее для старых машин, и это открытие сулило женщине золотые горы.

Друиды со своей вольной трактовкой древней религии порядком надоели Саре, и она надеялась, что хаос, который принесли с собой Юэн и его друзья, изменит положение к лучшему. Конечно, после смерти Шивон все будет не так. С того самого дня, как эта сумасшедшая провозгласила себя «верховной жрицей друидов», Сара боялась худшего и оказалась права. Поначалу они хотели возродить старинный ритуал и приносить людей в жертву земле, чтобы исцелить ее раны, но Шивон этого было мало. Она украсила ритуал новыми яркими деталями: жертву (а ими всегда были женщины) насиловали, потом душили, перерезали горло и бросали тело в трясину.

Сара смутно припоминала, что одна книга по археологии, прочитанная ею много лет назад, описывала ритуал друидов примерно в тех же красках, но в одном она была уверена: древние друиды не похищали людей для наживы и не грозили им изнасилованием и смертью, вымогая у родственников ценный выкуп. Хотя всегда оставалась возможность, что и в этом Шивон не погрешила против исторической верности: религия во все времена служила отличным прикрытием для любых злодеяний.

 

Когда солнце взошло над снежными полями, баржа остановилась неподалеку от Конисбро. На севере, у самого горизонта, собирались облака, на солнце — ярко-белые, но с другого края отливающие грозной синевой. Сара смотрела на них, привязывая баржу к дереву.

— Сидите в каюте, не высовывайтесь, — велела она, — а я сбегаю в замок за вещами. Вам что-нибудь нужно?

— Может, прихватите Кейтлин что-нибудь из одежды? Я не знаю, что у нее в рюкзаке, — ответил Юэн.

— Прихвачу, что смогу.

Он смотрел женщине в спину, пока она не исчезла в заснеженных развалинах, тянущихся вдоль берега, а потом спустился проведать Кейтлин.

 

* * *

 

Сара застала в Конисбро страшный переполох. Как раз перед этим отряд вернулся из Донкастера, и по замку разлетелся слух о том, что друиды пустились в погоню. Стены были усеяны вооруженными людьми, высматривающими малейшее движение с востока.

Цыгане уже разогрели паровые котлы и готовились к отъезду. Сара шла к замку через их лагерь, когда дорогу ей преградил здоровенный детина со снайперской винтовкой.

— Ты — Сара?

— Да, — ответила она, сжав в кармане револьвер.

— Я видел, как ты помогла моим друзьям, — сказал цыган. — Спасибо.

— Тебе спасибо, — улыбнулась Сара, разглядывая винтовку. — Хорошо стреляешь.

Цыган с достоинством кивнул.

— Джорди, — представился он и протянул свою широкую лапу, которую женщина энергично тряхнула, заметив:

— Повезло им с другом.

— Они — хорошие люди, а это редко встретишь, — сказал цыган. — Скажи им, рома всегда будут им рады.

Когда Сара вышла из ворот замка, прихватив с собой канистру биодизеля, кое-какую одежду и еду, цыганские фургоны уже почти скрылись за холмом.

 

Услышав ее шаги на палубе, Юэн высунулся из кабины с автоматом в руках, и Сара чуть не наткнулась на дуло.

— Не выходи, на всякий случай, — бросила она, нисколько не обижаясь на неласковый прием. — На вот, возьми.

Она передала ему одежду, еду и топливо и стала готовиться к отплытию. В каюте Юэн разобрал ворох вещей: тут были пара сапог, теплые носки и нижнее белье, штопаные джинсы, шерстяная рубашка и свитер, все как раз на Кейтлин. Он присел на краешек койки, рядом со спящей девушкой, и задумался, нужно ли ее будить и одевать — на случай, если снова придется быстро делать ноги.

Баржа накренилась: Сара оттолкнулась от берега. Затарахтел мотор, и от этого звука, и от легкой дрожи, охватившей весь корпус судна, на душе сразу стало спокойнее.

Кейтлин открыла глаза. Поначалу все плыло в тумане, затем проявились очертания незнакомой комнаты — и вдруг, моргнув, она увидела Юэна. Девушка долго смотрела на него, словно пытаясь что-то припомнить, а потом слезы потекли по ее щекам.

— Ты опять спас меня.

Юэн просто улыбался.

— Было так холодно, что я не могла… Не могла… Ну, ты понимаешь…

Юэн молчал и ждал, что она скажет.

— Не могла тебя позвать.

Она закрыла глаза и заплакала еще пуще.

— Я сам пришел. Может быть, я и в первый раз сам тебя услышал, — он погладил ее по голове.

Кейтлин не пошевелилась. Юэн подоткнул одеяло вокруг девушки и сидел рядом, не убирая рук, пока она вновь не провалилась в спасительный сон. Стараясь не шуметь, он вышел на палубу — как раз вовремя, чтобы увидеть цыганские вардо на мосту, под которым они проплывали. Он помахал рукой, и ему показалось, будто кто-то помахал ему в ответ из головного фургона, но туман сгущался, и он не мог сказать наверняка.

 

* * *

 

Канал был всяко чище и свободнее, чем дороги на земле. То и дело встречались баржи — полузатопленные или на плаву; они были потрепаны непогодой, но, казалось, если очистить их от снега, там вполне можно жить. Сам канал покрывала толстая корка льда, который с треском ломался от напора баржи, так что слышно их было издалека.

Время от времени приходилось останавливаться и открывать шлюзы. К удивлению Юэна, все они работали и были в прекрасном состоянии. Сара объяснила, что канал, как и замки, сохранился с далеких времен, когда люди еще не умели халтурить, а потому успешно сопротивлялся времени и запустению.

Канал петлял по извилистой траектории; мимо проплывали то снежные просторы, то разрушенные дома. Когда на берегу показался город под названием Розерхэм, Сара попросила Юэна вооружиться. Он сходил в каюту за автоматом и спросил, в чем дело.

— Тут всегда надо быть начеку, — ответила женщина. — Могут встретиться люди, но бывает, что попадаются совсем другие создания.

Юэн вспомнил, что говорил ему имам о водных путях.

— Мне говорили, что на реках и на море сейчас очень опасно…

— Не то слово, — кивнула Сара.

— Севернее, у Конисбро, мы проходили мимо озер, и что-то бросилось на нас оттуда. Большое, похоже на моржа, только у него руки с пальцами.

— Поняла, — сказала Сара. — Старые знакомые. Попадаются тут, в канале. Иногда хватаются за борта и пытаются перевернуть судно, но вреда от них мало: они неуклюжие, их легко застрелить.

Юэна это не очень утешило.

— Увидишь такого — можешь стрелять. Сезон охоты открыт, — добавила Сара с усмешкой.

Юэн улыбнулся, и его немного отпустило.

— Эти еще ничего, — продолжала женщина. — Они слишком ленивые и тупые.

— Похожи на Келпи. Помните, было такое мифическое чудовище, которое заманивало путников в пучину?

— Келпи, кажется, являлся в виде лошади? — с интересом спросила Сара. — Нет, эти никем не притворяются, зато утащить кого-нибудь в пучину им только дай. И не они одни это любят.

— Есть и другие?

— И немало. Одни появились сразу после войны, другие позже. Откуда они взялись, никто не знает.

— Наверное, от радиации? — предположил Юэн.

Сара засмеялась:

— Я, конечно, не радиолог, но мне кажется, что такой сильный процесс мутации занял бы гораздо больше времени.

— Тогда откуда?

Она пожала плечами:

— Понятия не имею. То ли это результат экспериментов с биологическим оружием, то ли своеобразный вариант шоковой эволюции: природа пытается приспособиться ко всем ужасам, что мы натворили.

 

Дверь отворилась, и из каюты осторожно выглянула Кейтлин в своем старом плаще, под которым виднелась принесенная Сарой теплая рубашка. Сара приветливо улыбнулась.

— Кейтлин! Наконец-то проснулась. Я Сара.

Девушка улыбнулась в ответ, подошла к Юэну и встала рядом, приникнув к плечу мужчины. Тот, поддавшись импульсу, обнял ее… И вдруг подумал: что скажет Джулия, когда я приду спасать ее… Не один? А потом отогнал от себя эти мысли. Дай бог найти жену живой. Да хоть бы добраться для начала до Шеффилда… А остальное как-нибудь устроится. Потом.

 

Розерхэм миновали без происшествий, и вскоре Сара заглушила мотор и бросила якорь на середине реки.

— Почему мы остановились? — спросил Юэн.

— Впереди очень опасное место. Как раз туда вам и надо, но я с вами пойти не смогу.

— Тогда почему мы не пристали к берегу?

— Проберемся ночью, когда нас не увидят, даже если услышат мотор. Кроме того, с севера приближаются тучи. Думаю, к ночи начнется снегопад.

— Вы сказали, что в Шеффилде привидения…

— Все верно. Но это не самое страшное.

— Там есть люди? — спросила Кейтлин.

— Нет. Ни одной живой души, кроме моего друга.

— Он живет среди мертвецов? — спросил Юэн, и по спине его пробежал холодок.

— У него странная жизнь. Вы многое поймете, когда познакомитесь с ним.

— Как он узнает, что мы его ищем?

— Думаю, он уже знает.

— Но как?

Кейтлин прикоснулась к щеке Юэна и, оглянувшись на нее, он вдруг вспомнил про ее необыкновенный дар.

— Я не знаю, как он это делает, — сказала Сара.

 

Крепко встав на якорь, они спустились в каюту, пообедали свежим сыром, вареными грибами и яйцами, сваренными вкрутую. За окнами вдруг потемнело, все заволокло снегом, и стекла вздрогнули от резкого порыва ветра.

— Предлагаю отдохнуть, пока есть возможность, — сказала Сара. — В такую погоду только дурак сунется наружу.

Кейтлин со значением посмотрела на Юэна, и он вспомнил, как они бежали сквозь буран несколько ночей назад. Девушка придвинулась к нему, и Сара ушла в другую каюту, оставив их наедине.

Юэн лег на спину, глядя, как снег ложится на окна. Кейтлин закуталась в одеяло и положила голову ему на грудь. Скоро она уснула, убаюканная ритмичным стуком его сердца.

Юэн не спал, слушал вой бурана за окнами и перебирал в памяти события последних недель.

 

* * *

 

Ночью похолодало, но снегопад не прекратился. Сара забеспокоилась, что не справится одна с навигацией, и попросила Юэна встать на корме, а Кейтлин — забраться на крышу и подсказывать курс.

Ветер дул так сильно, что заглушал шум мотора, но баржа двигалась осторожно и, в конце концов, успешно преодолела последний отрезок Шеффилдского канала и вошла в гавань королевы Виктории — небольшую бухту, вокруг которой высились почти целые здания. У пристани стояло на приколе несколько барж.

Здесь, на стоячей воде, лед был толще. Сара осторожно подвела баржу к пристани, и все втроем привязали швартовы к торчащей из бетона железной тумбе.

— Что теперь? — спросил Юэн.

Сара подошла к каюте и открыла дверь, пропуская вперед Кейтлин. Юэн вошел последним, закрыв за собой дверь, и в нагретом помещении злой ветер и колючий мороз вдруг показались чем-то далеким и странным.

— Что теперь? — повторил Юэн.

— Теперь будем его дожидаться.

— Кого дожидаться? — раздался скрипучий голос из прохода, ведущего к соседней каюте.

Юэн выхватил из-за пояса пистолет и навел его на крохотного старика, который как раз вышел из второй каюты, жуя вареное яйцо.

— Чтоб тебя, Мариус! Ну как ты это делаешь?! — воскликнула Сара и опустила своей рукой пистолет Юэна.

— А что я сделал? — спросил старичок.

На нем был выцветший и рваный непромокаемый плащ и болотные сапоги до колен. Росту в нем было метра полтора. Вдобавок он был худ как щепка. Его загорелое и морщинистое лицо было украшено огромными бровями и седой бородой, но карие глаза смотрели необыкновенно остро и живо. На голове у старичка была вязаная шапка с нелепым помпончиком.

Старичок невинно улыбнулся.

— А я смотрю — вы все заняты, ну и не стал отвлекать. Вдруг еще врежетесь в пристань или в воду попадаете. Вот и зашел себе потихоньку.

Сара возмущенно фыркнула.

— Но я вас не видел! — удивился Юэн.

— Зато она видела, — улыбнулся старичок, махнув рукой в сторону Кейтлин. — Кстати, очень вкусные яйца, Сара. Можно, я еще возьму?

— Бери, — покорно сказала женщина. — Не волнуйся, Юэн. Мариус умеет оставаться незамеченным, когда ему нужно.

— Это правда. Удивительно, как многого люди не замечают! Либо не смотрят, либо не хотят видеть, либо не понимают, что перед ними. — И Мариус загадочно улыбнулся Юэну, с довольным видом доедая яйцо. Тот задумался, была ли эта тирада намеком лично ему или так, общим замечанием.

— И тем, и другим, — сказал Мариус и добавил, когда глаза Юэна полезли из орбит. — Нет, я не читаю мысли. Я предвижу очевидные вопросы.

— О… — выдавил из себя Юэн.

Ему вдруг захотелось спрятаться за спиной Кейтлин, чтобы странный старикан прекратил копаться в его голове. А Мариус как раз обратил на девушку внимание.

— Какая странная особа, — сказал он, ткнув в сторону девушки пальцем, похожим на сучковатый обрубок ветки.

Сара удивленно посмотрела на девушку: та вдруг заерзала — очевидно, от нервов. Юэн обнял ее, не желая давать в обиду.

— Думаю, она — не самая странная из нас, — нахмурился Юэн.

— Я бы поспорил, — безобидно улыбнулся старик.

— А ты почти не изменился, — сказала Сара и поставила на плиту чайник с водой.

— Я уже давно не меняюсь, — ответил Мариус. — Кажется, я проклят.

— Не так проклят, как этот адский город.

— Все относительно, — сказал старик и повернулся к Юэну и Кейтлин: — Добро пожаловать в Шеффилд.

 

Date: 2015-09-25; view: 293; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию