Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Особенности политического языка в современной России
«К характеристике политического языка относится также то, что он многомерен, т.е. адресован одновременно разным группам и способен вызывать у них различные реакции. Однако сама по себе многомерность политического языка еще не обеспечивает ему поддержку публики в потоке массовой коммуникации»3. Использование просторечной и жаргонной лексики в качестве сетки языковой картины мира показывает существенное изменение национального менталитета. Многие выражения вошли в язык из-за своей понятийной новизны, отражающей специфические черты реальности: «кидать» – обманывать и т.д.: пример: «Правительство в очередной раз кинуло народ». Язык политики и политических лидеров - это система коммуникативных средств кодирования политической информации, провоцирования политических действий и управления ими. Наивно полагать, что язык является лишь нейтральным средством взаимопонимания и обмена информацией в политической коммуникации, тем более, в период предвыборной гонки. Здесь язык не только репрезентирует политику, он сам есть политика. Использование маркированного слова официальным лицом придает ему статус узаконенного и встраивает в идеологическую картину мира. Достаточно вспомнить как сегодняшний премьер-министр России В. В. Путин, еще в 1999 году публично заявил: «Мы будем преследовать террористов везде... Вы меня извините, в туалете поймаем - мы их и в сортире замочим». Одновременно с вторжением жаргонной лексики происходит огрубение норм речевого этикета. СМИ используют просторечные и грубо-просторечные слова, бывшие ранее маркированными. «Политическая коммуникация выступает своеобразным социально-информационным полем политики. Ее роль в политической жизни общества сопоставима со значением кровообращения, организма человека»4. Приемлемыми для политической коммуникации считаются слова, вошедшие в широкое употребление. Журналисты и PR-специалисты, специализирующиеся на политике, часто намеренно санкционируют употребление экспрессивных просторечных слов, например, «тырить» - вместо ставшего нейтральным из-за частого употребления «воровать»: «Думает государство о региональных чиновниках - избавляет их, таким образом, от искушения тырить деньги, либо пускать их на какие-нибудь «левые» прожекты». «Можно говорить, что политический язык - это, конечно, не особый национальный язык, а ориентированный на сферу политики вариант национального языка»5. В политической коммуникации активизировался жаргон «модной тусовки», активно насаждаемый СМИ. Его специфической чертой является замена идеологических и этических э коннотаций юмором. На первый план выходит желание быть оригинальным и остроумным. Возникают бессмысленные, но смешные слова-однодневки: «чубаучер», «бурбулизация», «геббельсята» и т.д. Объектом иронии становятся новые, модные понятия, а также традиционные ценности. Итак, политика становится объектом экспериментов над языком в качестве системы ценностей, которые мыслятся ненужными и устаревшими. Пока что эти выражения бытуют в околополитической журналистике, но постепенно проникают и в речь политиков пример: «бомжи» о депутатах-одномандатниках. Экспансия заимствованных слов особенно активно идет в политической коммуникации, которая обкатывает новые каламбурного слова и выпускает их в литературный язык. В политике постоянно идет обновление лексикона, отражающего происходящие изменения: появились «секвестр», «регионы-доноры», в широкий оборот начинают входить «дефолт», «субвенции» и т.д. Использование терминов политике имеет знаковый характер. Термин отражает определенные идеологические предпочтения индивида и демонстрирует в уровень владения научной приобретает атрибутивный парадигмой. Часто возникает эффект перенасыщения речи незнакомыми словами, она становится малопонятной, раздражающе действует на адресата. Новые слова перестают быть нейтральными, обрастают политическими коннотациями: «приватизация» - незаконный передел собственности, «секвестр» - убавление социальной сферы бюджета. Использование терминов и заимствованных слов в политической коммуникации имеет ряд особенностей. Слово несет на себе отпечаток происхождения, историю употребления, вхождения в политическую коммуникацию. Часто оно становится знаком определенной системы ценностей, приобретает атрибутивный характер. Оценочные и эмоциональные коннотации терминов в политике проявляются в каламбурном переосмыслении, стремлении раскрыть внутреннюю форму слова. Оно становится образным, выразительным, приобретает значительный потенциал воздействия. Политические субъекты сопротивляются тому, чтобы слово стало термином, насильно культивируют в нем идеологические, обычно отрицательные коннотации. Классический прием пропаганды - «навешивание ярлыков» - в политической коммуникации многопартийного общества имеет ограниченное употребление. Нормы употребления слова в политике часто образуются искусственно, посредством идеологической кампании, поэтому их конвенциональность (существующие закономерности/правила употребления) связана с господствующими в обществе убеждениями. Главная цель политической пропаганды - навязывание словам политически ангажированных значений, закрепление новых слов, понятий. Ее успешность зависит от массовости, учета менталитета народа и имеющихся в языке тенденций. Для таких целей используются оценочные, экспрессивные слова, что существенно ограничивает их употребление вне дискурса политической борьбы. Подводя итог первой главы, можно сделать вывод: в отличие от коммерческой рекламы эффективность рекламы политической можно легко рассчитать по итогам выборов. Если кандидату удалось пробиться к власти - честь ему и хвала. Остаётся только пожелать кандидату тщательно проанализировать причины своих неудач, в том числе и ошибок, в его политической рекламе и пожелать удачи на следующих выборах. И помнить реклама - дело важное, но ещё важнее - политическая позиция кандидата, её соответствие чаяниям народа и вера избирателей в то, что кандидат способен, хотя бы частично, выполнить свои предвыборные обещания. Политические термины развивают оценочные значения, невозможные в других сферах, например, в науке. Эти значения намеренно эксплицируются (выявляются) контекстом, подчеркивающим ценностный характер термина. Этому способствует декларируемое политикой влияние на жизнь людей, которые склонны приписывать ей свои удачи и неудачи. Программные выступления политических лидеров определены как особый, содержательно обусловленный жанр политической коммуникации. Очевидно, что наиболее общие риторические характеристики жанра программного выступления связаны со специфическим логико-речевым замыслом текстов, в основе которого лежит направленность речи на системное изменение социальной действительности. Предметом риторического анализа являются, прежде всего, содержание текста, цельность его риторического воплощения и факты, отражающие культурно-речевой статус ритора - источника программного текста. Кроме того, выявляется необходимость анализа взаимосвязи данного политико-коммуникативного жанра с известными риторическими жанрами, влияния этих жанров на реализацию программного речевого замысла в российском политическом дискурсе. Поскольку логико-речевой замысел программных текстов - это, прежде всего политико-идеологический, особую значимость для исследования приобрели выяснение специфики идеологических и политико-легитимационных задач текста и системности их дискурсивного разрешения.
|