Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вашингтон, округ Колумбия





 

Было раннее утро. Весенний ветерок доносил аромат цветущих вишен через Приливный бассейн в распахнутые балконные двери Овального кабинета. Впрочем, президент Сэмюэль Адамс Кастилья был слишком встревожен и расстроен, чтобы обращать на него внимание. Он окинул мрачным взглядом троих ближайших соратников, терпеливо ожидавших продолжения по другую сторону массивной сосновой столешницы. Начинался второй год второго срока Кастильи на президентском посту, и менее всего ему сейчас нужен был военный кризис. Сейчас следовало бы упрочить достигнутое, пробить сквозь расколотый конгресс те программы, что не были приняты прежде, и вообще создавать свой образ для истории.

– Ситуация такова, – пророкотал он. – Покуда у нас недостаточно данных, чтобы судить, создан ли уже молекулярный компьютер, и если да, то в чьих руках он находится. Знаем мы только одно – у нас его, черт побери, нет! – Президент был крупным мужчиной, с широкими плечами и талией, расползшейся до самого Альбукерке [14], и, как большинство толстяков, добродушным, но сейчас он с трудом сдерживал раздражение и злобно посверкивал глазами из‑за рутиловых очковых линз. – ВВС и наши эксперты‑программисты утверждают, что иначе объяснить инцидент на Диего‑Гарсия они не в силах. Мой советник по науке заявляет, что консультировался с крупнейшими специалистами в этой области, и те утверждают, что причин для обрыва связи можно найти миллион, начиная с каких‑нибудь атмосферных аномалий. Надеюсь, что правы ученые.

– Присоединяюсь, – согласился адмирал Стивенс Броуз.

– Как и все мы, – поддержала его Эмили Пауэлл‑Хилл, советник по национальной безопасности.

– Аминь, – подытожил глава президентской администрации Чарльз Орей, подпиравший стену рядом с камином.

Адмирал Броуз и советник Пауэлл‑Хилл сидели напротив президента в кожаных креслах, привезенных им из Санта‑Фе. Кастилья, как и все президенты до него, подбирал обстановку Белого дома по своему вкусу, и теперь она отражала эволюцию вкусов провинциала с Юго‑Запада под давлением культуры и утонченности, обрушившихся на него за пять лет пребывания на высочайшем посту федерального правительства. К собственному изумлению, Кастилья обнаружил, что не против тех перемен, которые вызвали в его привычках официальные поездки по всему миру. После посещения музеев и банкетов в разных концах планеты, скромная меблировка из губернаторского особняка в Нью‑Мексико была разбавлена изящными французскими столиками и уютным британским креслом‑качалкой у камина. Ало‑желтые занавеси навахо, индейские плетенки и короны из перьев теперь перемежались сенегальскими масками, нигерийскими отпечатками в глине и зулусскими щитами.

Не в силах усидеть на месте, президент вскочил, обошел стол кругом и присел снова – прямо на край столешницы.

– Всем нам известно, – продолжил он, сложив руки на груди, – что террористы, как правило, ставят себе целью привлечь внимание к своей борьбе и обличить то, что считают злом. Но в нынешней ситуации есть по меньшей мере две странности: взрыв не был направлен против символической мишени, как обычно, – посольства, правительственного здания, военной базы или исторического памятника. И это не был одинокий бомбист‑камикадзе, подрывающий себя в переполненном автобусе или на дискотеке. Вместо этого взорвана лаборатория в институте. Место, где ученые трудятся на благо человечества. Но конкретно – место, где создавался молекулярный компьютер.

Эмили Пауэлл‑Хилл вздернула идеальные брови. Несмотря на то что ей было уже под шестьдесят, бывший бригадный генерал армии США сохранила и стройность, и длинные ноги, а главное – острейший ум.

– При всем моем уважении, господин президент, информация о том, что ДНК‑компьютер уже создан, относится в большой степени к области спекуляций, экстраполяции из недостаточных данных и откровенного вымысла. В основе всего – слухи, порожденные тем, что с равным успехом может оказаться случайным взрывом, в котором пострадали случайные люди. Возможно ли, чтобы указанный катастрофический сценарий был порожден обычной паранойей? – Она примолкла. – Попытаюсь выразиться деликатнее… Всем известно, что контрразведка имеет привычку дергаться от малейшего шороха. Это, мне кажется, один из таких случаев.

Президент вздохнул:

– Подозреваю, это не все, что вы хотели сказать.

– Признаться, да, господин президент. Мои эксперты уверяют, что технология ДНК‑компьютеров находится в начальной стадии разработки. Действующий образец не появится еще, как минимум, десять лет. Может быть, двадцать. Это еще одна причина, заставляющая с подозрением отнестись к тревогам, которые могут быть и необоснованны.


– Возможно, вы правы, – проговорил президент. – Но, подозреваю, те же эксперты согласятся – если кто‑то и мог совершить подобный скачок, то в первую очередь Шамбор.

Чарльз Орей, глава президентской администрации, нахмурился.

– Может кто‑нибудь объяснить старому боевому коню, что в этой… дээнковине такого особенного и почему все ее боятся?

Президент кивнул Эмили Пауэлл‑Хилл, и та обернулась к Орею:

– Это означает, что мы переходим от кремния, основы нынешних микросхем, к углеродам, основе всего живого, – пояснила она. – Машины действуют быстро и с рабской покорностью, в то время как жизнь хитра и переменчива. ДНК‑компьютеры объединят сильные стороны обоих миров, и эта технология обладает куда большим потенциалом, чем кто‑либо в наши дни может представить. И произойдет это потому, что мы сумеем использовать вместо микросхем молекулы ДНК.

Орей сморщился:

– Срастить живое вещество с компьютером? Это, знаете, похоже на выдумку из дурацкого комикса.

– Очень может быть, – легко согласился президент. – Многое из того, что мы теперь принимаем как данность, было придумано вначале писателями‑фантастами и авторами комиксов. Но наши ученые уже не первый год пытаются выяснить, как воспользоваться естественной способностью ДНК быстро рекомбинироваться сложным и предсказуемым образом.

– Господин президент, я уже запутался, – сознался Орей.

Кастилья кивнул:

– Извини, Чак. Представь, что тебе надо подстричь траву на лужайке – ну, скажем, в Молле [15]. – Он махнул рукой в направлении окна. – Компьютерное решение – это использовать несколько огромных газонокосилок, и каждая из них будет срезать в секунду тысячи травинок. Так действуют суперкомпьютеры. Метод ДНК – запустить миллиарды крошечных косилок, и каждая срежет только одну травинку. Фокус в том, что они сделают это одновременно. Это и есть «могучий параллелизм природы». Поверь, молекулярный компьютер оставит далеко позади лучшие современные вычислители.

– Притом он практически не потребляет энергии и обойдется куда дешевле, – добавила Пауэлл‑Хилл. – Когда его удастся создать. Если удастся.

– Здорово, – пробурчал адмирал Броуз, председатель Объединенного комитета начальников штабов, до сих пор внимательно прислушивавшийся к разговору из глубин мягкого кожаного кресла. Видно было, что сидеть ему неудобно. На его лице самоуверенность боролась с тревогой.

– Если эта дээнковина действительно существует, – продолжил он, упрямо выпятив подбородок, – и находится в руках наших противников, или, скажем мягче, соперников, а это добрая половина планеты, в наше‑то время… не хочется даже думать, к чему это приведет. Наши вооруженные силы живут и дышат электроникой. Командные шифры, шифры связи… черт, компьютеры сейчас занимаются всем, даже выпивку для вечеринок в штабе заказывают. Как мне кажется, исход Гражданской войны решили железные дороги, Второй мировой – самолеты, а в будущих сражениях ключом окажутся – господи, спаси! – защищенные от взлома компьютерные системы.


– Оборона – на твоей ответственности, Стивенс, – проронил президент. – Понятно, что ты в первую очередь думаешь о ней. А мне приходится принимать во внимание и дела гражданские.

– Например? – поинтересовался Чак Орей.

– Меня заверяли, что ДНК‑компьютер может дистанционно перекрыть нефте – и газопроводы. Мы останемся без топлива. Может заглушить передачи всех авиадиспетчерских континента, от Нью‑Йорка через Чикаго до Лос‑Анджелеса. Число ожидаемых жертв не поддается описанию. Само собой, он может взломать компьютерную сеть Федерального Резервного банка, и наша казна опустеет в мгновение ока. В конце концов, он может открыть шлюзовые створы на плотине Гувер‑Дам, и потоп сметет несколько сотен тысяч человек ниже по течению Колорадо.

Орей побледнел:

– Ты шутишь. Скажи, что это шутка! Даже шлюзы на Гувер‑Дам?

– Да, – отрезал президент. – Створы управляются компьютером, а тот подключен к объединенной сети «Вестерн ютилитиз».

В Овальном кабинете повисло ошеломленное молчание.

Президент поерзал на краешке стола, обводя по очереди серьезным взглядом своих советников.

– Конечно, как заметила Эмили, мы даже не уверены, что действующий ДНК‑компьютер вообще существует. Давайте не будем торопиться, Чак, выясним, что нам скажут ЦРУ и АНБ. Свяжись с британцами – может, они что‑нибудь знают. Эмили и Стивенс – потрясите своих людей. Встретимся ближе к вечеру.

 

Стоило двери затвориться за спинами директора АНБ, председателя Объединенного комитета начальников штабов и главы президентской администрации, как открылась другая – та, что вела в президентский кабинет. На пороге стоял Фред Клейн – в помятом сером костюме и с нераскуренной трубкой в зубах.

– Мне показалось, прошло неплохо, – объявил он, прекратив на секунду жевать мундштук.

Президент Кастилья со вздохом опустился в кресло.

– Могло быть хуже. Садись, Фред. У тебя есть какие‑нибудь доказательства, кроме инцидента на Диего‑Гарсия и твоей интуиции?

Клейн уселся на место адмирала Броуза.

– Почти нет, – признался он, приглаживая ладонью редеющие волосы. – Но будут.

– Джон Смит пока ничего не обнаружил?

Клейну пришлось рассказать, как Джон сорвал покушение на Мартина Зеллербаха.

– После нашего разговора, – закончил он, – Джон собирался навестить одного знакомого в Пастеровском. А потом – к генералу Хенце.

Президент поджал губы.

– Этот Смит, конечно, неплох. Но команда сработала бы лучше. Ты же знаешь – я завизирую любые расходы.

Клейн покачал головой:

– Ячейки террористических организаций всегда невелики и мобильны. Они засекут любую масштабную угрозу. Если ЦРУ или МИ‑6 [16]поднимут пыль, как это им свойственно, толку не будет. «Прикрытие‑1» как раз и создано для подобных хирургических ударов. Дадим Смиту шанс побыть мошкой на стене, незаметной деталью пейзажа. А я тем временем направлю остальных оперативников по другим следам. Если Смиту понадобится помощь – я свяжусь с вами и затребую ее.

– Нам скоро потребуются от него результаты… или от кого‑нибудь еще, черт! – Президент тревожно нахмурился. – Прежде чем прозвенит не звонок, как на Диего‑Гарсия, а колокол.

 







Date: 2015-09-24; view: 327; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.011 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию