Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 75. – Эй, Герман! Ты сможешь забрать одного парня в аэропорту?
– Эй, Герман! Ты сможешь забрать одного парня в аэропорту? Он приземлится минут через двадцать. Никто, кроме Хенкельмана, не расслышал тихого писка рации, потому что в спортивном зале китайской средней школы царили страшный шум и суматоха. Что было совершенно неудивительно – для генеральной репетиции завтрашнего костюмированного представления по поводу двухсотлетия Китона здесь собралось более 170 человек. Засунув саблю в ножны, болтавшиеся на боку, Герман Хенкельман, одетый в генеральский мундир, извлек рацию и поднес ее ко рту. – Конечно, Билли. Джулия Мэтисон только что сказала, что я здорово справляюсь с ролью, а потому она, наверное, сможет меня отпустить. Ужасно гордясь своей генеральской формой, Герман оглянулся по сторонам в поисках Джулии, которая режиссировала все представление, и обнаружил ее сбоку от сцены, рядом со своим братом и его женой. – Привет, Тед. Привет, Кэтрин, – поздоровался он, пробившись сквозь толпу. – Извините, мисс Джулия, – добавил он и пояснил: – Дело в том, что Билли Брэдсон иногда дает мне немного подзаработать на его такси, особенно по выходным. И сейчас он позвонил и сказал, что надо забрать одного парня в аэропорту. Я могу уйти? – Конечно, Герман, – с улыбкой ответила Джулия. – Поезжай прямо сейчас. Мы уже почти закончили, да тебе и не надо больше репетировать. У тебя и так все прекрасно получается. Кэтрин метнула на Теда быстрый, многозначительный взгляд, но ни Герман, ни Джулия этого не заметили. – Я знаю, – гордо ответил Хенкельман. – По‑моему, у меня особенно здорово получилось это: «В атаку! За мной!» Правда? Джулия весело рассмеялась: – Конечно, Герман, у вас это получается просто замечательно. Герман слегка застеснялся, но потом все же решился и, нагнувшись пониже, полушепотом сказал: – Если вдруг Флосси спросит, где я, не могли бы вы сказать, что меня вызвали по очень важному делу? Джулия, которая специально подобрала ему в представлении такую роль, чтобы он был поближе к Флосси, краснеющей, как школьница, всякий раз, стоило ему заговорить с ней, поднялась на цыпочки и заговорщически прошептала: – А почему бы вам не сказать ей это самому? Тем более что сейчас она смотрит прямо на вас. Призвав на помощь все свое мужество, Герман по дороге к двери остановился около сестер Элдридж, одетых в одинаковые старинные бальные платья. – Мне нужно забрать на аэродроме одного парня, – обратился он к Флосси. – Меня попросил Билли Брэдсон. Я иногда подрабатываю у него по выходным. – Будь осторожен, Герман, – застенчиво потупилась Флосси. – Смотри не разбей чужую машину, – сквозь зубы процедила Ада. Это было уже слишком для Германа. Почувствовав, как кровь прилила к лицу, он резко повернулся к Аде и громко и отчетливо произнес: – Ты злобная, бессердечная, бездушная женщина. Ада. Я уже говорил тебе об этом много лет назад и повторяю сейчас. – А ты, – прошипела Ада, пунцовея от ярости, – жалкое, паршивое ничтожество. Обычно доброе и спокойное лицо Германа приобрело угрожающее выражение, не предвещающее ничего хорошего. – – Ты говорила совсем другое, когда много лет назад бегала за мной повсюду, пытаясь отбить меня у Флосси! – С этими словами он резко развернулся и ушел, оставив разъяренную Аду и потрясенную, не осознавшую до конца всего сказанного Флосси наедине друг с Другом. Кэтрин едва дождалась момента, когда Джулия снова ушла на сцену, где начиналась репетиция с детьми, и крепко сжала руку Теда. Ее лицо было страшно напряжено, но в глазах снова зажегся огонек надежды. – Тед, как ты думаешь, это прилетел Бенедикт? Теду очень не хотелось расстраивать жену, но он старался смотреть на вещи реально. – Нет. Это совершенно точно не он. Помнишь, во вчерашних вечерних новостях говорили, что он устраивает у себя прием. Пытаясь хоть как‑то ободрить жену, Тед легонько потрепал ее по руке. – Наверное, Ларреби прилетел из Далласа с очередной ежемесячной инспекцией того завода, который он строит неподалеку отсюда, в Линчвилле.
– А теперь пристегните ремни и хорошенько помолитесь, – прогудел в интеркоме жизнерадостный голос пилота фарреловского «Лира». – Нам, судя по всему, крупно повезло. Если бы эта полоса была всего сантиметров на пятнадцать короче или если бы уже окончательно стемнело, то мы бы приземлились не в Китоне, а скорее всего, на небесах. Очевидно, здешние ребята умеют экономить электричество. Кстати, мне только что передали, что такси тебя уже ждет. Не сказав ни слова, Зак пристегнул ремень и продолжал смотреть на телевизионный экран – обе видеозаписи он взял с собой, чтобы еще раз просмотреть их в самолете. Однако несколько минут спустя резкий толчок и визг тормозов вывели его из этого отрешенного состояния. Пилоту все же удалось остановить «Лир»в нескольких сантиметрах от конца взлетно‑посадочной полосы. – Еще два подобных приземления, и мистеру Фаррелу понадобятся новые тормоза. – Голос пилота слегка дрожал, как у человека, в очень короткий срок испытавшего сильное потрясение и последовавшее за ним облегчение. – Какие у вас планы на сегодня, мистер Бенедикт? – поинтересовался он. – Мне поселиться в местном мотеле или можно сразу улетать на Западное побережье? Зак уже было потянулся к кнопке интеркома, расположенной на пульте между двумя диванами, но в последний момент заколебался. Одна мысль, которую он упорно гнал от себя все это время, не давала ему покоя. Зак понятия не имел, как Джулия относится к нему теперь, после всего, что произошло. А вдруг сейчас она ненавидит его сильнее, чем раньше любила? Он не знал, не мог знать, какой прием ждет его в Китоне и удастся ли ему убедить Джулию уехать вместе с ним в Калифорнию. А если и удастся, то как быстро? Наконец он все же решился нажать на кнопку и сказал: – Зарегистрируйся в местном мотеле, Стив. Заплати за ночь вперед. Я пришлю за тобой машину сразу после того, как доберусь до места. Еще не успели смолкнуть двигатели, а Зак уже торопливо спускался вниз по трапу. Таксист, одетый в самую нелепую пародию на военную форму времен гражданской войны, ждал его у распахнутой дверцы машины. – Вы знаете, где живет Джулия Мэтисон? – спросил Зак у своего экстравагантного шофера, усаживаясь на заднее сиденье. – Если нет, то мне понадобится телефонная книга. Я забыл взять с собой адрес. – Естественно, я знаю, где она живет, – ответил загадочный водитель, пристально изучая своего пассажира недобрым взглядом. Удостоверившись в своей первоначальной догадке, он наконец уселся за руль и захлопнул дверцу с такой силой, что вся колымага задребезжала, угрожая вот‑вот развалиться. – А вы – Захарий Бенедикт? – Он скорее констатировал факт, чем спрашивал, и его голос не предвещал ничего хорошего. Машина тем временем проехала мимо начальной школы и начала петлять по тихим, извилистым улочкам Китона. Зак был настолько поглощен разглядыванием города, в котором выросла Джулия, что даже не обратил внимания на не совсем обычное поведение шофера. – Да. Дальнейшая поездка проходила в молчании, и спустя несколько минут машина резко затормозила у аккуратного одноэтажного домика, окруженного ухоженным газоном и высокими тенистыми деревьями. Зак почувствовал, как учащенно забилось его сердце, и полез в карман за деньгами. – Сколько я вам должен? – Пятьдесят баксов. – Вы что, шутите? – Вообще‑то эта поездка стоит пять баксов. Но с такого мерзавца, как ты, я возьму пятьдесят. А теперь, если хочешь, чтобы я отвез тебя туда, где действительно сейчас находится Джулия, вместо того чтобы торчать здесь, где ее совершенно точно нет, то гони еще двадцать пять. Вспыхнувшая было злость сменилась изумлением, и Зак, подавив в себе желание поставить на место наглеца‑таксиста, спокойно спросил: – И где же она сейчас находится? – В средней школе. Репетирует костюмированное представление к завтрашнему празднику. Зак вспомнил, что они проезжали мимо школы, возле которой, казалось, припарковались все машины города Китона. С одной стороны, он хотел встретиться с Джулией наедине, но с другой – просто не мог долго ждать: ему хотелось поскорее заглянуть ей в глаза, поставить все на свои места и взять ее руки в свои, если, конечно, она позволит ему это сделать. – Может быть, вы также случайно знаете и о том, когда она вернется? – язвительно поинтересовался он у своего необычного водителя. – Откуда я знаю, – в тон ему ответил Герман. – Может быть, репетиция закончится только под утро. – Герман, конечно, прекрасно знал, что это не так, но в данном случае солгал из принципа, чтобы хоть как‑то задеть этого наглого, самодовольного красавчика. – Ну что ж, в таком случае поехали туда. Загадочный таксист кивнул и начал разворачивать машину. – Не понимаю только одного, – сказал он, с ненавистью рассматривая Зака в зеркало. – К чему такая спешка? Ты бросил ее совсем одну, на растерзание всем этим газетчикам и фэбээровцам, а потом, выйдя из тюрьмы, даже не удосужился приехать сюда и повидать ее. Конечно, ты был слишком увлечен своими новыми и старыми шикарными знакомыми, чтобы вспомнить о такой милой и простой девочке, как Джулия, которая за всю свою жизнь никогда никому не причинила ни малейшего зла! Ты опозорил ее перед всем миром, перед всеми жителями Китона! Хорошо, что мы‑то знаем, кто есть кто! А ведь все остальные ненавидят ее! И за что? За то, что она сделала то, что должна была сделать? Даже если потом оказалось, что все это ошибка. Я очень надеюсь, – мстительно добавил Герман, – что она плюнет тебе в лицо, как только увидит! А на месте ее отца я бы просто достал ружье и не успокоился бы, пока не убил тебя! Хотелось бы верить, что он именно так и сделает. – Вполне возможно, что в самом ближайшем времени осуществятся оба ваши желания, – спокойно ответил Зак на эту гневную тираду и протянул Хенкельману стодолларовый банкнот. – Я вас очень попрошу вернуться на аэродром и забрать моего пилота. Он не такая сволочь, как я, а потому, надеюсь, двадцати пяти долларов на этот раз хватит. Что‑то неуловимое в голосе пассажира заставило Германа заколебаться. Резко развернувшись к Заку, он спросил: – Ты что, хочешь все‑таки помириться с ней? Ты для этого приехал? – По крайней мере, собираюсь попытаться. Враждебность мгновенно исчезла с лица и из голоса Германа Хенкельмана. – Твой пилот может и обождать пару минут. Это я просто обязательно должен увидеть. Кроме того, вполне возможно, что тебе понадобится помощь. Последние слова он говорил уже в пустоту. Зак стремительно направлялся к зданию школы, безошибочно определяя направление по тому шуму, который доносился из‑за двойных дверей гимнастического зала.
Date: 2015-09-22; view: 323; Нарушение авторских прав |