Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 8. Кортни заставляла себя думать о приятных вещах





 

 

Кортни заставляла себя думать о приятных вещах. Она вспомнила, как впервые села на лошадь без дамского седла: как она испугалась и восхитилась, поняв, что ездить так намного легче. Как Матти учила ее плавать. Как она в первый раз сказала Саре, чтобы та заткнулась:

Кортни с удовольствием вспомнила выражение лица мачехи.

Нет, ничего не помогало! Все равно ей явственно представлялся мертвец. Кортни никогда еще не видела покойников. При ней в Рокли никого не убивали, а трупы Питера и Хайдена Сореля на ферме Брауэра в тот день, когда ее жизнь так страшно переменилась, Берни Бикслер предусмотрительно прикрыл.

В магазине она безудержно рыдала, пока Матти наконец не успокоила ее и не отвела в гостиницу. Теперь она лежала на своей кровати с холодным компрессом на лбу.

– Вот, выпей, пожалуйста.

– Ох, Матти, перестань меня обхаживать!

– Кто‑то должен же тебя обхаживать, особенно после того, как Сара тебя разругала, – возразила Матти, возмущенно сверкнув голубыми глазами. – Ну и наглая же баба! Как только язык у нее повернулся обвинить во всем тебя? Уж если кого и упрекать, так только меня.

Кортни приподняла компресс и посмотрела на подругу. Да, из‑за своей задиристости Матти вечно нарывалась на неприятности.

– Не знаю, что на меня нашло, – мягко сказала Матти, – но я горжусь тобой. Кортни. Два года назад ты бы просто хлопнулась в обморок от страха. А сейчас ты здорово держалась с этим подонком!

– Я перепугалась до смерти, Матти, – перебила ее Кортни. – А разве ты совсем не испугалась?

– Конечно, испугалась, – призналась девушка, – но когда мне страшно, я лезу на рожон. С этим уж ничего не поделаешь. Ну пей же! Это бальзам моей мамы – от всех болезней. Выпьешь – и все как рукой снимет.

– Но я не больна, Матти.

– Пей!

Кортни выпила густой отвар трав, закрыла глаза и опять легла.

– Сара не права, верно?

– Еще бы! Она бесится, что упустила его. Вот если бы она узнала этого бандита, то могла бы прокрасться к нему в комнату, пристрелить его и получить триста долларов.

– Чтобы Сара кого‑то пристрелила?

– А что такого? – усмехнулась Матти. – Вполне могу себе представить, как она крадется ночью по коридору с винтовкой Гарри…

– Ой, перестань, Матти! – Кортни давилась от смеха.

– Вот так‑то лучше! Ты уже смеешься! Но если посмотреть на дело иначе, то тебе повезло, Кортни, – остаток дня ты можешь не работать.

– Зачем смотреть на это так? – печально заметила Кортни.

– Да ладно, не кори себя! Ты же не виновата, что мужики теряют головы, как только тебя увидят. И этот мерзавец получил по заслугам. Ты же отлично знаешь, что бы он с тобой сделал, доведись ему затащить тебя в укромный уголок.

Кортни вздрогнула. Да, она знала. Она видела это в его глазах. Никакие мольбы не спасли бы ее.

– Он в самом деле дурак, если думал, что никто его не остановит, – продолжала Матти. – Хотя, может, и не такой уж дурак. Если бы не этот незнакомец, никто не остановил бы его. К тому же он дал Уорду шанс. Тот мог просто уйти, так нет же – схватился за револьвер. Сам нарвался. – Помолчав, Матти сказала:

– Ты в долгу перед этим парнем, Кортни. Интересно, кто он такой?

– Мистер Чандос, – тихо ответила Кортни.

– Че‑ерт! – воскликнула Матти. – Как же я сама не догадалась? Боже, неудивительно, что он тебя так заинтересовал! Он очень симпатичный, правда?

– Наверное.

– Наверное? Этот человек спас тебя от позора, Кортни. Тебе надо хотя бы поблагодарить его, ведь завтра утром он уедет.

– Он уезжает? Матти кивнула:

– Я слышала, как Чарли со Снабом разговаривали о нем в вестибюле. Он повезет тело Уорда в Уичито, чтобы получить вознаграждение.

Кортни почувствовала слабость.

– Тебе не пора домой, Матти?

– Думаю, пора. Хотя Пирс поймет, почему я задержалась, когда я ему все расскажу. Только обещай мне, пожалуйста, что не будешь киснуть весь вечер.

– Не буду, Матти, – пообещала Кортни. – После сегодняшнего мне еще сильнее захотелось вернуться на Восток. Там не случается такое. Это не цивилизация, Матти.

Матти ласково улыбнулась:

– Твои попытки найти тетю окончились неудачей. Ведь ты узнала только то, что она умерла. Так что тебе не к кому ехать на Восток, Кортни.

– Да, но ведь я могу работать, пусть даже так, как последние четыре года, – мне все равно. Но мне здесь неспокойно, Матти. На Гарри надежды нет, он не защитит меня – я для него почти не существую. Мне нужно чувствовать себя в безопасности, и если с Гарри и Сарой этого нет, значит, я должна найти спокойное место для жизни.

– Ты поедешь одна?

– Нет, – уныло ответила Кортни, – одна я не могу. Но знаешь, Гектор Иване подумывает уехать отсюда. Может, после сегодняшнего он решит отправиться на Восток. Я могла бы заплатить ему, чтобы он взял меня с собой. У меня есть деньги, о которых не знает Сара.

– Конечно, ты можешь заплатить Гектору, но только зря потратишь деньги: он и себя‑то не может защитить, не говоря уж о тебе. Ты знаешь, что в Миссури сейчас постоянно грабят поезда. Ты запросто можешь попасть в лапы банды Джеймса или кого‑нибудь еще и распроститься со своими денежками.

– Матти!

– Но это правда!

– И все‑таки это шанс, и нужно им воспользоваться.

– Ну ладно, если уж ты настроилась, то хотя бы выбери себе в попутчики какого‑нибудь смелого мужчину. Рид, наверное, согласится поехать с тобой, если ты его хорошенько попросишь.

– Он потребует, чтобы я вышла за него замуж.

– Ну и выходи, – сказала Матти. – Почему бы и нет?

– Это не повод для шуток, Матти. – Кортни нахмурилась. – Ты же знаешь, что Рид мне не нравится.

– Ну и что? Знаешь, я лучше пойду. Корт. Мы с тобой еще завтра поговорим об этом. Но не вздумай полагаться на Гектора! Он палец о палец не ударит, если на тебя нападет какой‑нибудь негодяй. Вообще тебе нужен такой человек, как Чандос. Вот он‑то не даст тебя в обиду. А что, если попросить его?

– Нет, я не могу, – сказала Кортни, передернувшись. – Он убийца.

– Бога ради, Кортни, ты хоть слышала, о чем я тебе говорила? Я же сказала, что это тот, кто нужен тебе в попутчики. Если ты хочешь быть в безопасности…

Матти ушла, и Кортни, лежа на кровати, обдумывала слова подруги. Нет, Матти не права. Если бы она ехала на север, на юг или даже на запад, тогда, конечно, с мистером Чандосом ей было бы спокойней. Но она собиралась на восток – назад, к нормальной цивилизации. К тому же железная дорога не так уж далеко отсюда. Добраться будет легко. Ей просто нужен попутчик, чтобы не чувствовать одиночества в дороге.

Но Матти права в одном: ей надо поблагодарить мистера Чандоса.

Целый час Кортни собиралась с духом, чтобы пойти на поиски своего спасителя.

Она надеялась, что не застанет его в номере. По вечерам Кортни разносила постояльцам свежую воду и полотенца, но сейчас было время обеда, и она полагала, что мистер Чандос в столовой. Если так, то она с чистой совестью скажет Матти, что хотела поблагодарить его, но не нашла. Нет, так нехорошо – Кортни уже почувствовала угрызения совести. Она знала, что необходимо поблагодарить его, но как встретиться лицом к лицу с этим страшным человеком? Ладно, если его не будет в номере, она оставит ему записку.

Затаив дыхание, Кортни два раза постучала в дверь. Внимательно прислушавшись, она подергала ручку – закрыто. Ну и ладно, она сделала все, что могла. Вторых ключей к номерам не было, ибо Гарри считал, что если гость запирает свою комнату, значит, у него есть на то основания. Это верно. Но так же верно и то, что с такими постояльцами, как у них, запросто можно нарваться на пулю, войдя в комнату без спроса.

Кортни облегченно вздохнула. Этот человек, несомненно, опасен, а таких она всегда старалась обходить стороной.

И все же то, что она не застала его, разочаровало Кортни. Услышав, как он приказал Джиму Уорду отпустить ее, она совершенно перестала бояться. В присутствии этого бандита ей было спокойно. С тех пор как умер отец, Кортни не чувствовала себя такой защищенной.

Она решила написать записку и оставить ее на столе регистрации, но вдруг услышала, как отпирают дверь. Кортни похолодела – у него в руке был револьвер.

– Простите. – Он заткнул револьвер за пояс брюк и, открыв дверь пошире, отступил в комнату. – Заходите.

– Нет, я… я не могу.

– А эта вода разве не для меня?

– О, ну да, для вас, конечно! Извините, я только поставлю кувшин на умывальник.

Кортни с пылающим лицом поспешно прошла к умывальнику и оставила там воду и полотенца. Ее охватило смятение. Господи, что он о ней подумает? Сначала истерика в магазине Хэндли, а теперь этот идиотский лепет!

Собрав все свое мужество, Кортни повернулась к нему. Он прислонился к косяку двери, скрестив на груди руки и преградив ей путь к отступлению.

В отличие от нее в нем не было ни тени напряженности. Напротив, он буквально источал беззаботную самоуверенность, отчего Кортни почувствовала себя еще глупее.

Он смотрел на нее небесно‑голубыми глазами, которые, казалось, раздевали ее догола, делая ее абсолютно беспомощной. Конечно, он не показывал, что находит ее привлекательной: лицо его не выражало ни любопытства, ни интереса. Кортни, оправившись от смущения, ощутила злость.

«Быстрее благодари его, Кортни, и дуй отсюда пулей, пока он не растоптал твою гордость, которую ты вырабатывала годами'»

– Мистер Чандос…

– Не мистер – просто Чандос.

Она только сейчас заметила, какой у него глубокий, успокаивающий голос.

Растерявшись, Кортни лихорадочно думала, что ему сказать.

– Вы испуганы, – проговорил он. – Почему?

– Нет‑нет, я не испугана, правда, нет! – «Не отклоняйся от темы, Кортни!» – Я, я хотела поблагодарить вас… за то, что вы сегодня сделали.

– За то, что я убил человека?

– Нет! Не за это! – «О Господи, как же это трудно!» – Я хотела сказать… вы спасли меня… то есть я к тому, что… он не послушал бы меня… а вы его остановили… и…

– Леди, вам лучше уйти отсюда, пока вы не упали в обморок.

Боже, он видел ее насквозь! Совершенно подавленная, Кортни смотрела, как он опустил руки и отошел от двери, освобождая проход. Она выскочила в коридор.

Ее захлестнул стыд, более глубокий, чем унижение. Кортни обернулась. Он по‑прежнему смотрел на нее, но теперь выражение его глаз успокоило ее. Она обрадовалась, хотя и не понимала, в чем дело.

– Спасибо вам, – искренне проговорила Кортни.

– Не стоит благодарности. Мне заплатят за хлопоты.

– Но вы же не знали, что этот человек в розыске.

– Не знал?

Он был там, в магазине! Он мог слышать их с Матти разговор, а значит…

– Какие бы ни были у вас причины, мистер, вы помогли мне, – твердила Кортни. – Так что вам придется принять мою благодарность – Будь по‑вашему. – Это прозвучало так, словно он сказал: «Можете идти!"

Кортни напряженно кивнула и пошла прочь, убыстряя шаг. Спиной она чувствовала его взгляд. Слава Богу, что завтра он уезжает! Этот человек напрочь лишает ее присутствия духа!

 

Date: 2015-09-22; view: 210; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию