Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Горизонталь
В речи
Теперь обратим свое внимание на то, какие общие для всех нас горизонтальные ассоциации зафиксировала наша речь. ПРАВО: самоуправно, самоуправление, правда, правдашний, правдиво, праведник, правило, правильно, правитель, правительство, править, право, правомерный, праведно. ЛЕВО: левачить (халтурить), левый (незаконный, неправомерный, противоправный. Последнее значение лево как противо-право очень важно). Из количественного соотношения примеров очевидно, насколько важнее для нас активность и лидирующее положение «право», чем находящегося в его тени «лево». Но на самом деле, словосочетаний, связанных с семантикой «лево» не меньше, чем с «право». Дело в том, что в нашем языке вместо лево повсеместно употребляются его синонимы: противо-правно, неправо и т.д. Т.е. антонимом для слова «право» в нашей речи чаще всего становится не слово «лево» (слов с этим корнем практически нет), а обозначение области симметричной правой стороне. Напрашивается предположение, что древние, обнаружив разницу этих двух понятий, назвали сначала только одно из них, а второе им бы-, ло существенно лишь как «не оно». Лево выполняет роль отрицания того, что справа. Теперь, пожалуй, мы лучше поймем смысл поговорок «не с того бока подойти», «встать не с той ноги» и т.д. (все про лево). Слово «другой» отражает в языке и процесс перехода от сагитта-ли в горизонталь. Судите сами: первое значение слова «другой» — не тот, иной; второе значение — противоположный. Это значение совершенно сагиттально. Но вот однокоренное слово «друг» имеет синоним — слово «сторонник», т.е. тот, кто на одной со мной стороне или последователь (идущий за мной). Так из цепочки: другой (противоположный) — друг (сторонник, идущий за мной) складывается уже известная ситуация завоеванного «права на право» как переход от сагиттального противостояния в совместное перемещение с другим (другом), идущим сзади. Пространственно-координационные конфликтные значения этих слов очевидны. Все это было бы абстрактно, если не было бы так конкретно. Тысячи раз мы слышим выражение «быть неправым» и подсознательно на своем опыте понимаем все аспекты его значения. Встретив дружескую пару, также подсознательно примем за лидера этой микрогруппы того, кто находится слева от нас. Быть может потому так важно было в старинных ритуальных церемониях, кто и по какую руку сидит или стоит рядом с государем. По определению С.М.Вол-коиского, даже «...вся область нравственная перерезана тою чертой, которая отделяет "тех, кто направо", от "тех, кто налево"...» [6]. Итак ясно, что «лево» по комплексу ассоциаций — некоторая противоположность «право». Однако неверно искать горизонтальную противоположность, например, властелину в слове подвластный, а законности в слове подзаконный. Ведь мы уже знаем, что приставка «под» указывает на вертикально-иерархическую связь, а не на горизонтально-аналитическую. В нашей речи противоположность всему правому существует часто на грани философского отрицания «право»: безвластье, незаконность. Или по парам: право—лево, самовольно — безвольно, справедливость — несправедливость, откровенно — скрытно (неоткровенно), обоснованный — необоснованный и т.п. По отношению к сочетанию не-право (т.е. лево), наша речь зафиксировала еще следующие ассоциации: непоправимо (необратимо), неправдашний (искусственный, ненастоящий), неправдоподобие (невероятность), неправедно (нечестно), неправильно (ложно). «Слова "правый" и "левый" в английском языке восходят к англосаксонскому корню, обозначающему "прямой", "правильный", "честный", а "левый" — к слову "слабый". Во всех языках мира, как установили лингвисты, слова "левый", "леворукий" имеют, по крайней мере, одно отрицательное значение, относящееся к поведению, характеру, психическому складу личности леворуких. Разброс значений широк. С одной стороны — "неуклюжесть", "неловкость", и с другой — "злой", "зловещий"... Французское cnoBogauch — левый, означает еще "неуклюжий", "неловкий", "нечестный". Итальянское слово тапса — "левый" — означает "утомленный", "испорченный", "дефектный", "лживый". Испанское слово zuгd — "левая рука", zuгda — "ложный путь"; по zeгzuгdo — "быть очень умным", а буквально — "не быть леворуким". Слово sinisteг, происходящее от латинского, обозначает еще "нечто злое и разрушительное". Немецкое link — "левый", a linkish — "неловкий"...» [14]. Из приведенных примеров становится ясно, что сопоставление «право» и «лево» (как с не-право) есть, по существу, сопоставление тезы и антитезы. И действительно, разве между этими отвлеченными понятиями существует иерархическая зависимость, или они по-разному удалены от нас во времени и пространстве? Нет, они представлены перед нами в полном равноправии. Разве что, теза — наше право, а право другого — слева от нас, а антитеза — наше лево и чужое право от нас. Именно эта, так сказать, пространственно-философская композиция и лежит в основе всех визуальных искусств, где действие разворачивается в основном по горизонтали. Слева от зрителя — теза. Справа от зрителя — антитеза. В словах и выражениях, приведенных здесь, все правши черпают для себя подтверждение, а неправши — дополнительные знания о характере топоном, которые размещены справа и слева по горизонтали внутреннего пространства. Эти зафиксированные в речи «лево-правые» ассоциации находят свое буквальное выражение в изобразительном искусстве и на сцене. Следуя им, образы, обладающие независимостью, справедливостью, откровенностью, а также лидирующие объекты чаще всего, что естественно, располагаются слева от зрителя как имеющие «право на право». Ситуация «право-лево» сама по себе наталкивает художника на сопоставления. Это видно на примере приведенных далее отрывков из поэмы А.Т.Твардовского «Василий Теркин». Сопоставление левого и правого берегов как обобщенная категория топономики (лево — право) в главе «Переправа» (буквально «через право») невольно определили целый ряд сопоставлений поэтического мироощущения поэта. (Горизонтальные сопоставления отмечены: объект буквой «А», а сопоставленное ему буквой «В»).
«Переправа, переправа! Берег левый, берег правый, (А1 — В1) Снег шершавый, кромка льда... Кому память, кому слава, (А2) Кому темная вода, — (В2) Ни приметы, ни следа... ...И совсем свои ребята (А3) Сразу — будто не они, (В3) Сразу будто не похожи (В3) На своих, на тех ребят... (A3)
...И покамест неизвестно, Кто там робкий, кто герой, (А4 — В4) Кто там парень расчудесный, (В4) А наверно был такой.
Переправа, переправа... Темень, холод. Ночь как год. Но вцепился в берег правый, Там остался первый взвод. (А5)
И о нем молчат ребята В боевом родном кругу, Словно чем-то виноваты, Кто на левом берегу.-- (В5)
Может — так, а может — чудо?.. (А6 — В6) То ли снится, то ли мнится, (А7 — В7) Показалось что невесть, То ли иней на ресницах, (А8) То ли вправду что-то есть?... (В8)
То ли чурка, то ли бочка проплывает по реке?.. (А9) — А не фриц? Не к нам ли в тыл? (А9) — Нет. А может, это Теркин?... (В9)
...Смертный бой не ради славы, (А0) Ради жизни на земле».... (В0)
Так и видится сквозь эти строки поэтическая асимметрия-сопоставление: «Берег левый, берег правый...». Так и слышится в каждой, по-гамлетовски трагическое: «То ли, то ли...». Весы судьбы.
Date: 2015-09-05; view: 361; Нарушение авторских прав |