Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Весна 1522 1 page
– Я еду завтра во Францию, привезу твою сестру Анну[2]домой, – объявил отец, стоя на ступенях Вестминстерского дворца. – Пусть займет место при дворе королевы Марии Тюдор,[3]когда та вернется в Англию. – Я думала – она остается во Франции. Выйдет замуж за французского графа или кого‑то в этом роде. Он покачал головой: – У нас на нее другие виды. Я знала – спрашивать отца о его планах бесполезно. Больше всего на свете меня страшило – вдруг она сделает лучшую партию, чем я, и тогда мне по гроб жизни тащиться за шлейфом ее платья, покуда ей шествовать впереди. – И пожалуйста, без этого сердитого выражения на лице, – потребовал отец. Я тут же улыбнулась льстивой придворной улыбкой и послушно произнесла: – Конечно, отец. Он кивнул и собрался уходить, а я присела в низком реверансе. Выпрямилась, неторопливо отправилась в спальню мужа. Там на стене висит небольшое зеркало, я застыла перед ним, уставившись на свое отражение. «Все будет в порядке, – шепчут мои губы, – я ведь Болейн, это вам не мелочь, моя мать – урожденная Говард, а Говарды одна из самых знатных семей страны. Я из Болейнов, я из Говардов, – закусила губу. – Но ведь и она тоже». Улыбнулась ничего не значащей придворной улыбкой – в зеркале отразилось хорошенькое веселое личико. Я младшая сестра, но уж не самая распоследняя. Замужем за Уильямом Кэри, королевским фаворитом. Меня отличает королева, я самая молодая фрейлина. Никому не позволю мне жизнь испортить. Даже ей это не удастся. Анна и отец задержались в пути из‑за весенних бурь, а я вдруг поняла, что в глубине души по‑ребячьи надеюсь – вдруг корабль разобьется и она утонет. Думая о ее смерти, я испытывала странную смесь чувств: тут и непонятная острая боль, настоящее отчаянье, и в то же время бурная радость. Будто мир без Анны для меня не существует, но в мире просто нет места для нас обеих. Как бы там ни было, ничего особенного не случилось, и она добралась благополучно. Я увидела ее, когда она вместе с отцом сходила по трапу на королевский причал, откуда ко дворцу шла мощенная гравием дорожка. Даже издали, из окна на первом этаже удалось разглядеть широкий подол ее платья, модный покрой плаща, и это зрелище элегантно развевающейся материи вызвало приступ чистой, беспримесной зависти. Я смотрела на нее, пока она не скрылась из виду, и заторопилась к своему месту в парадной спальне королевы. План простой – пусть сначала увидит меня, по‑домашнему устроившуюся в богато украшенной вышитыми гобеленами комнате, и тогда я поднимусь и поприветствую ее, такая взрослая и грациозная. Но стоило дверям распахнуться и ей войти, как меня охватила бурная радость, и с громким криком «Анна!» я бросилась ей навстречу, только юбки летели. И Анна – голова высоко поднята, выражение лица высокомерное, бросает хмурые взгляды по сторонам – вдруг перестала быть важной юной особой пятнадцати лет от роду и бросилась, распахнув объятья, ко мне. – Ты выросла, – задыхаясь, проговорила она, крепко обхватив меня, прижавшись щекой к щеке. – Это просто каблуки ужасно высокие. – Я вдохнула такой знакомый аромат. Мыло, розовая вода на теплой коже, запах лаванды, пропитавший одежду. – Ты как? – Хорошо, а ты? – Bien sur![4]А свадьба? – Неплохо. Красивые платья. – А он? – Превосходно. Всегда с королем, тот ему благоволит. – И ты это сделала? – Сто лет назад. – Больно было? – Очень. Она чуть отодвинулась, вглядываясь мне в лицо. – Ну, не слишком больно, – поправилась я. – Он старается быть поласковей. Всегда дает мне вино. Но вообще‑то просто ужасно. Хмурый вид исчез, она хихикнула, в глазах светится смех. – Почему ужасно? – Он писает в ночной горшок, а мне все видно. Она просто зашлась от смеха: – Быть не может! – Довольно, девочки. – Из‑за спины Анны появился отец. – Мария, представь сестру королеве. Я повернулась, повела Анну сквозь толпу придворных дам, туда, где, в кресле у камина, выпрямившись, сидела королева. – Она строгая, – предупредила я Анну, – тут тебе не Франция. Екатерина Арагонская[5]пристально взглянула на Анну, меня охватил приступ страха – вдруг сестра понравится ей больше, чем я. Анна присела перед королевой в безупречном французском реверансе и величаво, будто весь дворец принадлежит ей одной, подошла ближе. Чарующий, мелодичный голос, каждый жест – все напоминает о французском дворе. Я с удовольствием заметила – королева восприняла манеры Анны с явным холодком. Я потянула сестру на скамью у окна. – Она ненавидит все французское. Будешь продолжать в том же духе – не сможешь остаться при ней. Анна пожала плечами: – Но это модно, нравится ей или нет. Как же мне себя вести? – Может, по‑испански, если уж непременно хочешь кого‑то изображать? Анна хихикнула: – Носить такие чепцы? Ей словно крышу на голову нахлобучили! – Ш‑ш‑ш, – сказала я с упреком. – Она достойная женщина. Лучшая королева в Европе. – Она старуха, – отрезала Анна. – Одевается как старуха, хуже всех в Европе, да еще из самой глупой страны в Европе! У нас нет времени на Испанию. – У кого это – у нас? – холодно осведомилась я. – Не у англичан же? – Les Francois![6]– раздраженно бросила Анна. – Bien sur! Я теперь настоящая француженка. – Ты коренная англичанка, как Георг и я. Вспомни, я тоже была при французском дворе. Зачем ты всегда притворяешься особенной? – Каждому нужно что‑нибудь этакое. – Этакое? – Каждой женщине необходима изюминка – то, что притягивает взгляды, делает ее центром внимания. Я собираюсь быть француженкой! – Строишь из себя невесть что, – протянула я осуждающе. Анна смерила меня взглядом. – Я притворяюсь не больше и не меньше, чем ты, – спокойно произнесла она. – Моя маленькая сестричка, моя золотая сестричка, моя сладкая сестричка. Я встретила ее взгляд. Мои светлые глаза утонули в ее, темных, я знала, что улыбаюсь ее улыбкой, она – мое зеркальное отражение, просто потемней. – Ах так, – протянула я, все еще отказываясь признать ее правоту. – Ах так… – Именно так. Я – темноволосая француженка, модная и таинственная, ты – милая, простодушная, белокурая англичанка. Вот это будет парочка! Кто против нас устоит? Я расхохоталась. Она всегда умела меня рассмешить. Сквозь мелкие стекла в свинцовом переплете окна увидела у конюшни короля с группой охотников. – Это король? – спросила Анна. – Правда, так красив, как говорят? – Он просто чудо. Правда‑правда. А уж танцует и скачет верхом… просто слов нет. – Сюда придет? – Вероятно. Всегда к ней заходит. Анна с отвращением глянула туда, где в окружении придворных дам сидела с шитьем на коленях королева. – Интересно почему? – Потому что любит ее! Такая чудесная история. Ее выдали за его брата, а брат умер молодым, и она не знала, что делать и куда идти, тогда он решил жениться на ней и сделать ее королевой. Правда, романтично, и любит он ее по‑прежнему. Анна подняла красиво очерченные брови и оглядела комнату. Придворные дамы прислушивались к шуму возвращающейся охоты, расправляли юбки и поудобнее устраивались на стульях – настоящая живая картина для входящих. Дверь распахнулась, на пороге громогласно хохотал очень довольный собой король Генрих. – Мне удалось застать вас врасплох! – Какая приятная неожиданность, – сердечно произнесла королева. Друзья и приятели короля ввалились в комнату вслед за ним. Первым вошел мой брат Георг, замер на пороге, увидев Анну, но, как настоящий придворный, сдержал радость и низко склонился над рукой королевы. – Ваше величество, – произнес он со вздохом. – Я пробыл на солнце все утро, но ослеплен только сейчас. Королева вежливо улыбнулась, не отрывая взгляда от его темных кудрей. – Можете поздороваться со своей сестрой. – Мария здесь? – равнодушно спросил Георг, будто не видя нас обеих. – Другая ваша сестра, Анна, – поправила королева. Легким жестом руки в кольцах она поманила нас к себе. Георг склонился в поклоне, но не двинулся с места, чтобы не отходить от трона. – Как по‑вашему, она изменилась? – спросила королева. – Надеюсь, изменится еще больше, имея перед глазами такой образец, как вы. – Очень мило, – благодарно улыбнулась королева и взмахом руки отправила его к нам. – Здравствуйте, мисс Красотка, – обратился он к Анне. – Здравствуйте, миссис Красотка, – ко мне. Анна взглянула на брата из‑под темных бровей: – Хотела бы я тебя обнять! – Уйдем отсюда, как только будет возможно, – решил Георг. – Хорошо смотришься, Аннамария. – У меня все превосходно. У тебя? – Как нельзя лучше. – Что собой представляет муж нашей маленькой Марии? – спросила она, с любопытством глядя на Уильяма, склонившегося к руке королевы. – Правнук третьего графа Сомерсета, в большой милости у короля. – Георга интересовали только семейные связи и близость к трону. – Хорошая партия. Знаешь, Анна, тебя привезли домой, чтобы выдать замуж. – Отец не сказал, за кого. – Думаю, за Ормонда. – Буду графиней! – победно улыбнулась Анна. – Подумаешь, ирландской, – тут же возразила я. Мой муж отошел от трона и с удивлением встретил дерзкий, настойчивый взгляд Анны. Генрих уселся позади королевы и оглядел комнату. – К нам сегодня присоединилась сестра моей дорогой Марии Кэри, – заметила королева. – Анна Болейн. – Сестра Георга? – осведомился король. Брат поклонился: – Да, ваше величество. Король повернулся к Анне, она нырнула в глубоком реверансе, потом подняла голову и вызывающе улыбнулась. Это не произвело на него впечатления. Король любил беззаботных, весело хохочущих женщин, ему не мог понравиться пристальный, дерзкий взгляд темных глаз. – Счастливы, что сестра вернулась? – спросил он меня. Я тоже присела в низком реверансе. Немного покраснела, но слова лились без труда. – Конечно, ваше величество. Как же не мечтать об обществе такой сестры, как Анна! Брови у него сошлись к переносице. Король явно предпочитал грубоватые мужские шутки женским колкостям. Перевел взгляд с меня на изображающую загадочность Анну, и тут наконец до него дошло. Расхохотавшись, прищелкнул пальцами и протянул мне руку: – Не беспокойтесь, моя милая. Никто не затмит новобрачную в первые годы семейного счастья. К тому же мы оба, Кэри и я, предпочитаем светловолосых женщин. Все присутствующие рассмеялись, среди них и темноволосая Анна, и когда‑то золотоволосая, а теперь седеющая королева. Глупо не рассмеяться от всего сердца, если король изволил пошутить. Я тоже смеялась, только куда искреннее и веселей, чем они. Музыканты взяли первый аккорд, и Генрих притянул меня к себе. – Такая славная девочка, – сказал он одобрительно. – Кэри сказал, ему так понравилась молодая невеста, что он теперь знать никого не захочет, кроме двенадцатилетних девственниц. Нелегко было продолжать улыбаться. Мы кружились в танце. – Ему повезло, – благосклонно сказал король. – Ему повезло снискать ваше расположение, – запинаясь, произнесла я – как не сказать комплимент королю! – А еще больше повезло с вашим расположением. – Он громко захохотал и закружил меня в танце. Я поймала быстрый одобрительный взгляд брата, но приятнее всего – прочесть зависть в глазах Анны, сам король Англии держит меня в объятиях. В ожидании помолвки Анна легко вписалась в повседневную жизнь английского двора. Она все еще не виделась со своим будущим мужем; казалось, споры о приданом и владении имуществом будут длиться вечно. Даже влияние кардинала Уолси[7]– а у него был свой интерес в этом, как, впрочем, и во всяком другом, заваривающемся в Англии деле, – не могло ничего ускорить. Тем временем Анна флиртовала с изящностью истинной француженки, с показной любезностью прислуживала сестре короля, каждый день проводила несчетные часы в болтовне, верховой езде, играх со мной и Георгом. У нас были схожие вкусы, да и по возрасту мы были близки, хоть я в свои четырнадцать считалась еще ребенком, когда Анне было уже пятнадцать, а Георгу девятнадцать. Мы – ближайшие родственники, но все еще почти чужие друг другу. Мы с Анной оставались при французском дворе, пока Георг учился быть придворным в Англии. Теперь, воссоединившись, мы стали известны при дворе как тройка Болейн, вернее – очаровательная тройка Болейн. Частенько король, бывая во внутренних покоях, оглядывался вокруг и звал тройку Болейн или посылал кого‑нибудь на другой конец дворца привести нас. Наша главная задача – украшать собою многочисленные развлечения короля: рыцарские турниры, теннис, верховую езду, охоту с гончими, соколиную охоту, танцы. Он любит жить в постоянном возбуждении, наш долг обеспечить, чтобы он никогда не скучал. Иногда, очень редко, перед обедом или во время дождя, когда охотиться невозможно, он находил путь в покои королевы, тогда она откладывала шитье или книгу и отсылала нас. Если я медлила, то успевала заметить ее улыбку, так она никогда не улыбалась никому, кроме короля, даже дочери, принцессе Марии. Однажды я вошла, не подозревая, что король там, и обнаружила, он словно любовник сидит у ног королевы, положив голову к ней на колени, а она гладит его золотисто‑рыжеватые кудри, наматывает их на палец, и они блестят ярко, словно кольца, которые король когда‑то дарил юной принцессе с такими же сияющими волосами, той, на ком женился вопреки всем советам. Я вышла неслышно, пока меня не заметили. Они так редко бывают наедине, не хочется разрушать чары. Бросилась искать Анну. Плотно закутавшись в плащ, с букетом подснежников в руке, она гуляла вместе с Георгом по холодному саду. – Король наедине с королевой, – выпалила я. – В постели? – Анна удивленно подняла брови. Я покраснела: – Конечно нет, сейчас два часа. – Ты счастлива в браке, если думаешь, что в постели можно оказаться только ночью, – улыбнулась Анна. Георг протянул мне руку. – Она счастлива, – ответил он за меня. – Уильям говорил королю, что никогда не встречал девушки милее. Но чем они занимались, Мария? – Просто сидели. Мне совершенно не хотелось описывать Анне эту сцену. – Так ей сына не получить, – отрезала Анна. – Ш‑ш‑ш, – одновременно произнесли мы с Георгом. Мы придвинулись друг к другу, понизили голос. – Она, наверно, потеряла надежду, – сказал Георг. – Сколько ей сейчас? Тридцать восемь? Тридцать девять? – Всего лишь тридцать семь, – возмутилась я. – У нее еще не прекратилось обыкновенное женское? – О, Георг! – Не прекратилось, – сухо ответила Анна, – но что толку? Это ее вина. Дело не в короле – у него есть бастард от Бесси Блаунт,[8]он уже учится ездить на пони. – Есть еще масса времени… – Ты права, еще есть время ей умереть, а ему снова жениться, – задумчиво произнесла Анна. – Она ведь не очень крепка здоровьем, правда? – Анна! – На сей раз я искренне возмутилась. – Это подло. Георг оглянулся вокруг, убедился, в саду никого нет, кроме двух сестер Сеймур с матерью, но нарочито не обратил на них внимания. Эта семья была нашим главным соперником в борьбе за влияние и успех, и мы предпочитали не замечать их. – Звучит подло, но это правда, – отрезал Георг. – Кто будет королем после него, если у него нет сына? – Принцесса Мария[9]может выйти замуж, – предположила я. – Иностранцу править Англией? Мне этого не вынести, – возразил Георг. – Нельзя допустить еще одну войну за трон. – Принцесса Мария может стать королевой и не выходить замуж, – наугад предложила я. – Будет править самостоятельно. Анна недоверчиво фыркнула, в холодном воздухе стало видно облачко пара от ее дыхания. – Ну да, – насмешливо протянула Анна. – Ездить верхом по‑мужски и участвовать в турнирах. Девушке не управиться с такой страной, лорды съедят ее живьем. Мы остановились возле фонтана в центре сада. Анна с заученной грацией опустилась на край водоема, и золотые рыбки с надеждой подплыли к ней. Она стянула вышитую перчатку и поболтала в воде длинными пальцами. Подплыли рыбки, широко разевая рты, но ничего не получили. – Волнует ли это короля? – спросила Анна свое колеблющееся отражение. – Конечно, – ответил Георг. – Ничего в мире нет важнее. Думаю, он собирается узаконить сына Бесси Блаунт и сделать его наследником, если у королевы не будет потомства. – Бастард на троне? – Не зря же его крестили Генрихом Фицроем, – парировал Георг. – Все знают, что он сын короля. Если Генрих проживет достаточно долго, чтобы сохранить для него страну, если он заставит Сеймуров и нас, Говардов, согласиться, если Уолси сохранит влияние на церковь и власти за рубежом… что сможет его остановить? – Маленький мальчик, к тому же бастард, – задумчиво протянула Анна. – Шестилетняя девочка, стареющая королева и король в расцвете сил. Она посмотрела на нас, медленно отведя взгляд от бледного отражения в воде, и спросила: – Что может случиться? Что‑то должно случиться! Интересно – что? Кардинал Уолси прислал королеве письмо, приглашая нас в свое поместье в Йорке на бал‑маскарад во вторник на Масленой неделе. Голос у меня дрожал от восторга, когда я по просьбе королевы читала письмо: большой маскарад, крепость под названием «Зеленая вилла», и пять дам будут танцевать с пятью кавалерами, осаждающими крепость. – О, ваше величество. – Голос у меня прерывался от волнения. – Что? – Вот бы и мне позволили пойти, – продолжила я робко, – просто посмотреть на праздник. – Думаю, что ты надеешься на большее, а? – Ее голубые глаза блеснули. – Оказаться среди танцующих, – призналась я. – Звучит так заманчиво! – Вполне может случиться. Сколько дам требует от меня кардинал? – Пять, – ответила я, стараясь сохранять спокойствие, и краем глаза заметила, что Анна села на стул и прикрыла глаза. Я точно знала, о чем она думает, ее голос звучал у меня в голове так ясно, как если бы она кричала вслух: «Выберите меня! Выберите меня! Выберите меня». Это подействовало. – Мисс Анна Болейн, – задумчиво произнесла королева. – Королева Мария Французская, графиня Девон, Джейн Паркер[10]и ты, Мария. Мы с Анной переглянулись. Пятерка была подобрана странно: тетка короля, его сестра королева Мария, богатая наследница Джейн Паркер, которая станет нашей невесткой, если только ее отец и наш договорятся о приданом, и мы обе. – Мы будем в зеленом? – спросила Анна. Королева улыбнулась: – Вероятнее всего. Мария, не напишешь ли ты письмо кардиналу? Сообщи, что мы с удовольствием принимаем приглашение и просим прислать распорядителя праздника, чтобы выбрать костюмы и обсудить порядок танцев. – Я сделаю! – Анна поднялась со стула и подошла к столу, где были приготовлены бумага, перо и чернила. – У Марии такой неразборчивый почерк, что кардинал может принять ее письмо за отказ. Королева рассмеялась. – Французская выучка! – сказала она мягко. – Напишите кардиналу, мисс Болейн, на своем превосходном французском, или, может быть, вы собираетесь писать на латыни? Взгляд Анны не дрогнул. – Как предпочитает ваше величество, я достаточно бегло владею обоими языками. – Напишите, мы жаждем принять участие в празднике, – спокойно ответила королева. – Вот досада, вы не владеете испанским. Распорядитель праздника прибыл, чтобы разучивать с нами нужные па танцев, но это только послужило сигналом для беспощадной битвы, правда ведущейся при помощи улыбок и нежных слов. Мы никак не могли договориться, кто кого будет изображать на маскараде. В конце концов вмешалась королева и, не допуская никаких обсуждений, распределила роли сама. Я получила роль Доброты, сестра короля королева Мария – роль Красоты, Джейн Паркер – Постоянства. «Уж она как вцепится…» – прошептала мне Анна. Сама Анна стала Стойкостью. «Интересно, что она подумала о тебе», – шепнула я в ответ. У Анны вырвался нервный смешок. Нас атакуют индейские женщины – на самом деле придворная певческая капелла, а спасти нас должен король с кругом избранных друзей. Нас предупредили, что король переоденется, и придется очень постараться, чтобы не разгадать прозрачную уловку – кто скрывается под золотой маской на золотоволосой голове и к тому же выше всех в зале. Это скорее походило на шуточное сражение, чем на танец, а шума и веселья было даже больше, чем я могла предположить. Георг осыпал меня лепестками роз, а я вылила на него потоки розовой воды. Певчие оказались просто маленькими мальчиками. От волнения они все перепутали, напали на рыцарей, были сбиты с ног и, кружась и хохоча, попадали на землю. Когда дамы вышли из замка, чтобы танцевать с таинственными рыцарями, моим кавалером оказался самый высокий – сам король, и я, все еще задыхаясь после сражения с Георгом, с розовыми лепестками на шляпе и в волосах, с засахаренными фруктами, застрявшими в складках платья, смеясь, подала ему руку и закружилась в танце, будто он самый обыкновенный человек, а я – простая кухонная девчонка на деревенском празднике. Подали сигнал снять маски, но король закричал: – Играйте! Потанцуем еще! Вместо того, чтобы пригласить другую партнершу, он снова повел меня в контрдансе – мы двигаемся рука в руке, его глаза сияют в прорези золотой маски. Я беспечно улыбаюсь в ответ и ощущаю, как его радостное восхищение проникает мне в душу. – Завидую вашему мужу, ведь когда вы сегодня ночью снимете платье, то осыплете его сладостями, – сказал он вполголоса, когда танец снова свел нас и мы стояли бок о бок, наблюдая за другой парой в центре круга. Я не нашла остроумного ответа, это не просто положенный куртуазный комплимент. Образ мужа, осыпаемого сладостями – такой домашний и вместе с тем очень эротичный. – Вам нечему завидовать. Все это – ваше. – Почему? – Потому что вы король, – начала я, забыв, что он хочет остаться неузнанным, и поправилась: – Король Зеленой виллы, Король Дня. Пусть вам завидует сам король Генрих – ведь вы выиграли сегодня великое сражение. – А что вы думаете о короле Генрихе? Я взглянула на него с невинным видом: – Он величайший король, которого знала эта страна. Большая честь быть при его дворе, высочайшая привилегия находиться рядом с ним. – Полюбили бы вы его как мужчину? Я опустила глаза и покраснела: – Не осмеливаюсь и думать об этом. Король даже не взглянул в мою сторону. – Взглянул, и не раз, можете быть уверены, – решительно заявил он. – А если взглянет еще разок, мисс Доброта, оправдаете ли вы свое имя, будете ли добры к нему? – Ваше… – Я прикусила язык, чуть не сказав «ваше величество», и оглянулась в поисках Анны. Как никогда, пригодилось бы мне сейчас ее остроумие. – Ваше имя Доброта, – напомнил король. Я улыбнулась ему, украдкой взглянула сквозь маску: – Значит, придется быть доброй. Музыканты кончили играть и ждали, готовые выполнять приказания короля. – Снять маски, – провозгласил он и сорвал маску с лица. Увидев короля Англии, я открыла рот от удивления и пошатнулась. – Она падает в обморок! – закричал Георг. Разыграно было хорошо. Я упала на руки королю, Анна скользнула ко мне, отколола маску и – блестящая игра – сбросила мою шляпу так, что поток золотистых волос рассыпался по руке короля. Я открыла глаза. Его лицо было совсем близко. Почувствовала запах его волос, дыхание на своей щеке. Губы так близко, словно собирается меня поцеловать. – Вы должны быть добры ко мне, – напомнил он. – Вы король… – произнесла я недоверчиво. – Вы обещали мне доброту. – Но я не знала, что это вы, ваше величество. Он нежно поднял меня и перенес к окну. Сам открыл окно, холодный воздух ворвался в помещение. Я тряхнула головой, пусть волосы развеваются на сквозняке. – Упали в обморок от страха? – прошептал он. Я опустила глаза. – От счастья, – прошептала я нежно, словно девственница на исповеди. Король наклонил голову и поцеловал мне руку. Потом встал на ноги и громко провозгласил: – А теперь обедать! Я обернулась, ища глазами Анну. Она сняла маску, окинула меня долгим оценивающим взглядом, взглядом Болейнов и Говардов, ее взгляд говорил: «Что тут произошло и как мне это использовать?» Будто под золотой маской была другая, красивая маска из собственной кожи, и только под ней – настоящая женщина, улыбающаяся мне тайно от всех. Король подал руку королеве, та с такой радостной готовностью поднялась со стула, словно ей доставляло удовольствие наблюдать, как ее муж флиртует со мной. Но на меня она взглянула пристально и сурово, как бы кладя конец нашей дружбе. – Надеюсь, вы оправились от обморока, миссис Кэри? Может быть, вам лучше пойти в свою комнату? – У нее просто кружится голова от голода, – быстро вмешался Георг. – Могу я проводить сестру к столу? Анна выступила вперед: – Король напугал ее, когда снял маску. Никто и предположить не мог, что это вы, ваше величество! Король рассмеялся от удовольствия, и весь двор рассмеялся вслед за ним. Только королева поняла, что мы трое так вывернули ее приказ, что вопреки высказанному ею желанию я все‑таки приму участие в обеде. Она оценила силу трех. Я – не Бесси Блаунт, за которую некому заступиться. Я – Болейн, а Болейны действуют сообща. – Пообедайте с нами, Мария, – пригласила она, но в словах ее не было теплоты. Мы свободно уселись за круглый стол, рыцари Зеленой виллы и дамы вперемежку. Кардинал Уолси, как хозяин, сел напротив короля и королевы, а остальные разместились кто где хотел. Георг усадил меня рядом с собой, а Анна завладела вниманием моего мужа. Король, сидя напротив, пристально смотрел на меня, я старательно отводила глаза. Справа от Анны устроился Генрих Перси Нортумберленд, а по другую сторону от Георга – Джейн Паркер, которая внимательно наблюдала за мной, будто пытаясь разгадать секрет моего успеха. Я ела немного, хотя на столе были и пироги, и паштеты, и разные виды мяса, и дичь. Я взяла только немного салата, любимого блюда королевы, выпила вина с водой. Мой отец присоединился к нам во время трапезы, подсел к моей матери. Она сразу же зашептала ему что‑то на ухо, он окинул меня взглядом – чисто торговец лошадьми, оценивающий молодую кобылку. Но поднимала ли я глаза или смотрела в сторону, пристальный взгляд короля преследовал меня постоянно. По окончании трапезы кардинал пригласил нас в зал послушать музыку. Анна свела меня по ступенькам, и когда появился король, мы обе сидели на скамье напротив стены. Так естественно для него осведомиться о моем самочувствии. Конечно, мы с Анной встали, когда подошел король, он сел на освободившуюся скамью и предложил мне место рядом. Анна сделала шаг в сторону, будто поболтать с Генрихом Перси, и тем самым заслонила нас с королем от всего двора, особенно от пристального взгляда улыбающейся королевы Екатерины. Мой отец подошел к ней, и пока музыканты играли, завел разговор. Все проделано легко и непринужденно, получается, в комнате, полной людей, король и я невидимы для посторонних глаз, музыка заглушает наш шепот, а все члены семьи Болейн дружно стараются скрыть происходящее. – Вам лучше? – спросил король вполголоса. – Никогда в жизни так хорошо себя не чувствовала. – Завтра я собираюсь на верховую прогулку. Вы сможете присоединиться? – Если ее величество обойдется без меня, – ответила я, не решаясь рисковать милостью королевы. – Попрошу королеву освободить вас на утро. Объясню – вам необходим свежий воздух. – Каким бы вы были замечательным врачом, ваше величество! Можете поставить диагноз и обеспечить лечение в течение всего дня! – А вам надлежит стать послушной пациенткой и следовать всем советам. – Обещаю. – Я опустила глаза, но все равно чувствовала его пристальный взгляд. Душа моя парила, так высоко я не улетала даже в мечтах. Он понизил голос: – Со временем придется прописать вам постельный режим. Я поймала его пристальный взгляд, покраснела, попыталась ответить, сбилась и замолчала. Музыка тоже внезапно смолкла. – Играйте еще, – попросила моя мать. Королева Екатерина оглянулась вокруг, ища короля, и заметила его рядом со мной. – Начнем танцы? – спросила она. Это был королевский приказ. Анна и Генрих Перси[11]заняли свои места в ряду, музыканты заиграли. Я вскочила на ноги, Генрих направился к королеве и сел подле нее. Моим партнером оказался Георг. – Выше голову! – резко бросил он. – А то выглядишь виноватой. – Она смотрит на меня. – Конечно. Но важнее, что на тебя смотрит он, а еще важнее, отец и дядя Говард тоже смотрят и ждут от тебя поведения, подобающего молодой преуспевающей даме. Ты поднимаешься наверх, миссис Кэри, и мы все поднимемся вместе с тобой. Вскинув голову, я беззаботно улыбнулась брату. Танцевала так грациозно, как только могла, приседала, поворачивалась, кружилась в его заботливых руках, а король и королева оба наблюдали за мной. Семейный совет держали в большом доме дяди Говарда. Мы собрались в библиотеке, где книги в темных переплетах смягчали уличный шум. Двое слуг в наших говардовских ливреях стояли снаружи у дверей, чтобы никто не помешал и не смог подслушать. Мы собирались обсудить семейные дела, семейные тайны. Никого, кроме Говардов, рядом быть не должно. Date: 2015-09-17; view: 272; Нарушение авторских прав |