Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 35. Городской особняк Баскомбов был невелик, но лорд Баскомб и его прелестная жена редко бывали в Лондоне





 

Городской особняк Баскомбов был невелик, но лорд Баскомб и его прелестная жена редко бывали в Лондоне, а в те времена многие аристократы считали, что держать прислугу в пустующем доме – только портить слуг. О том, что на содержание просторного дома, которым пользуются лишь изредка, уходит целое состояние, упоминать было не принято. Экономия считалась одним из дополнительных преимуществ отсутствия городской резиденции. Сторонники подобной экономии предпочитали снимать меблированные комнаты, приезжая в столицу, или просто останавливаться в одном из лучших отелей, если намечался краткий визит.

Баскомб часто приезжал в город по делам, поэтому и содержал небольшой особнячок. Он пригодился, когда дочь Баскомба начала выезжать в свет. Несмотря на скромные размеры, дом был элегантно обставлен старинной мебелью. В конце концов, семейство Баскомбов было богатым, просто не считало нужным швырять деньги на ветер.

На следующее утро Джеймс Мэлори нанес Баскомбу визит. Накануне он предупредил об этом, поэтому его заставили ждать, притом в холле, чему Джеймс украдкой усмехнулся.

Альберт был дома. Дворецкий сообщил Джеймсу, что хозяин знает о предстоящем визите, но сейчас очень занят – не желает ли Джеймс заехать еще раз, попозже? Но Джеймс велел передать хозяину особняка, что он никуда не уедет.

– Невежливо с его стороны, не правда ли? – заметил Эндрю после двадцати минут ожидания.

– Вероятно, дает понять, насколько важна для него цель визита, – предположил Дрю.

– Он, конечно, взволнован, – раздраженно подтвердил Джеймс. – Настолько, что примчался в Хейверстон и доложил обо всем моему брату Джейсону.

– Тогда, наверное, он считает, что дело уже решено и дальнейшие обсуждения бесполезны, – высказался Эндрю. – И это опять-таки грубость с его стороны.

– Видимо, Джейсон обнадежил его, – откликнулся Джеймс. – Но скорее всего Баскомбу это только показалось. Джейсон умеет говорить собеседнику то, что тот хочет услышать, но при этом ничего не обещать.

Дрю хмыкнул:

– Хотел бы я обладать таким талантом!

– Это дипломатия, дорогой мой, всего-навсего дипломатия, – объяснил Джеймс, – которой ты так искусно обольщаешь женщин.

– А, эта дипломатия! – ухмыльнулся Дрю.

Через пять минут терпение Джеймса иссякло, и он позвал спутников:

– Идите за мной, но подождите у двери.

Дворецкий, застывший на страже у двери кабинета хозяина, сначала не хотел впускать Джеймса, но, взглянув на его лицо, поспешно открыл дверь и доложил о нем.

Альберт читал какие-то бумаги, сидя за столом. При виде Джеймса он вздохнул:

– Как все это не вовремя!

– И я того же мнения. Но если вдуматься, для таких встреч любое время будет неподходящим. С другой стороны, для визита к старшему Мэлори у вас нашлось время.

Это был отнюдь не вопрос. Альберт понял намек и отложил бумаги. Этого человека Джеймс видел впервые. Благородное лицо, темно-каштановые волосы с проседью на висках. Странно, что он еще не поседел сплошь – с такой дочерью.

– Я считаю, что нам нечего обсуждать, кроме даты свадьбы, – заявил Альберт. – Вы по этому поводу?

Джеймс не ответил. Он придвинул к письменному столу один из стульев, расположив его так, чтобы было удобнее наблюдать за представлением. Стул был мягким и удобным – и это к лучшему. Джеймс подозревал, что визит затянется надолго.

Не выдержав напряженного молчания, Баскомб взорвался:

– Слушайте, вы!.. Мне известна ваша репутация, оказывать на меня давление я не позволю!

Джеймс поднял бровь.

– Полно, дружище. Какое давление, с чего вы взяли? Людей я либо игнорирую, либо… впрочем, думаю, до этого дело не дойдет.

На щеках Альберта проступила краска.

– Тогда перейдем к делу, Мэлори. Зачем вы пришли?

– Знаете, слухи – странная вещь. Они либо возбуждают любопытство и забавляют, либо приводят в ярость – каждого по-своему.

– Мне известно о слухах весьма щекотливого свойства. Того, кто их распустил, следовало бы пристрелить. Но увы, все эти слухи – правда.

– Позвольте с вами не согласиться. К счастью, далеко не все они – правда.

– Значит, ваш сын намерен отрицать свою вину? Каким же трусливым…

– Воздержитесь от клеветы, Баскомб, – перебил Джеймс. – Я могу воспринять ее как личное оскорбление.

Эти слова он произнес почти равнодушно, даже чуть лениво, но Альберт побледнел, запнулся и выпалил:

– Речь идет о судьбе вашего и моего внука!

– Будь он действительно моим внуком, мы бы не тратили времени на разговоры.

– Истина рано или поздно станет очевидна, – уверенно заявил Баскомб.


– Безусловно, но не та истина, которой вы ждете, и, боюсь, это случится слишком поздно. Поэтому я привез вам для разнообразия еще несколько доказательств.

– Вы мне угрожаете убийством? – насторожился Альберт.

Джеймс расхохотался, и рассмешил его не только нелепый вопрос, но и возмущенный тон собеседника.

– Не знаю, что вам наговорили обо мне, Баскомб, но, похоже, изрядно приврали. Напрасно вы верите сплетникам на слово. Не все слухи правдивы.

– Сомневаюсь, – пробормотал Альберт.

– Как вам угодно. Но как я уже сказал, из-за прокатившихся по городу слухов о том, что Джереми женится на вашей дочери, мой дом на этой неделе осадили разъяренные поклонники вашей дочери, не подозревающие, что Джереми живет в собственном доме. Почему-то они искали его под моей крышей. Был и еще один поклонник, и он-то гостил у меня, к моему глубокому сожалению. Он приходится родственником моей жене. Отделаться от него не удалось.

За дверью раздалось покашливание, но Альберт сделал вид, будто ничего не слышал.

– И что же? – нахмурившись, спросил он.

– Так вот, вообразите мое удивление, когда все они заявили, что у них больше прав на Эмили, чем у Джереми, поскольку им она досталась первым.

– Досталась? На что это вы намекаете? Джеймс снова вскинул бровь.

– Вы предлагаете мне изъясняться в выражениях, недопустимых в приличном обществе, Баскомб?

Хозяин дома гневно вспыхнул, вскочил, наклонился над столом. Сжатые кулаки побелели.

– Если вы считаете, что такие гнусные намеки не требуют доказательств, лорд Мэлори…

– А где же ваши доказательства?

Альберт снова побагровел, но на этот раз потому, что ему было нечего сказать. Джеймс артистически выдержал паузу, за время которой Альберт с ужасом осознал, что поверил дочери на слово.

Наконец Джеймс заговорил:

– Предлагаю пригласить сюда вашу дочь и послушать, что она скажет в свое оправдание. Вернее, не предлагаю, а настаиваю.

– Настаиваете? Но такие разговоры непозволительно вести девушке в столь нежном возрасте…

– Вздор! Она сделала все возможное, чтобы ее тайна стала известна всему городу. Уж не думаете ли вы, что заставите моего сына жениться на ней без каких-либо объяснений с ее стороны? Я привез мое доказательство – всех троих джентльменов, которые утверждают, будто близко знакомы с вашей дочерью.

– А почему вы не привезли своего сына? Если Эмили придется пройти через такое унижение, я тоже хочу услышать, что скажет по этому поводу ваш сын.

– Он просто объяснит вам, что незнаком с девушкой. Так зачем было везти его сюда ради краткого ответа? Это вы выдвигаете требования, Баскомб, а не я. Не забывайте об этом.

Широкими шагами Альберт промаршировал к двери и велел лакею позвать Эмили. Увидев троих незнакомцев, он отрывисто произнес:

– Входите. Я предпочитаю выслушать вас прежде, чем спустится моя дочь.

Все трое вошли в комнату. Единственный свободный стул занял Дрю. Эндрю неподвижно застыл возле него, актер отошел к окну в поисках выгодного освещения. Как актеру, ему было свойственно заботиться о внешних эффектах.

Эндрю был совершенно спокоен. Джеймс удивился, узнав, что он действительно готов жениться на Эмили. Ему хотелось пожелать Эндрю удачи, но он предвидел, что с лживой женой-интриганкой славному малому не видать счастья как своих ушей.

Актер Уильям Шейке – Джеймс усмехался каждый раз, произнося про себя этот сценический псевдоним, – готовился к выходу на сцену. Происходящее он воспринимал как шанс испробовать свои актерские навыки в непривычной обстановке. Возможно, Баскомб или его дочь видели его на сцене и запомнили. Поэтому он и не собирался скрывать свое имя и ремесло.

Обращаться за помощью к актеру-простолюдину было весьма рискованно. Сомнительно, чтобы леди с положением, каким обладала Эмили, увлеклась представителем низшего класса. Впрочем, Эмили Баскомб уже нанесла своей репутации непоправимый ущерб – стоило ли беспокоиться из-за одного лишнего позорного пятна?

 







Date: 2015-09-05; view: 314; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию