Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
О том, как стрелки выручили вилля Статли, и о смерти благородного лорда шерифа⇐ ПредыдущаяСтр 19 из 19
Там не один сгибался лук И не одна стрела летела, Немало порвано кольчуг, И не одно пробито тело.
Рабы с ошейниками на шее тащили на длинной верёвке двух пленников. Один пленник спотыкался и падал под непосильной ношей, пот градом катился по его лицу, а конец дубового глаголя, который лежал у него на плече, тащился за ним по дороге, взрывая в пыли глубокую борозду. Руки пленника были свободны, он поддерживал окровавленными пальцами тяжёлое бревно. Второй пленник, в изорванном зелёном плаще, с руками, скрученными за спиной, шёл, гордо вскинув голову, смело поглядывая на толпу, запрудившую рыночную площадь Понтефракта. Рыжие пятна крови проступили у него на спине, я щека рассечена была багровым рубцом. Рабы несли за ним второй глаголь. – Стыдно робеть перед смертью, – усмехнувшись, сказал Вилль Статли, когда виллан сбросил с плеч свой тяжёлый груз. – Не с Христа ли берёшь ты пример, молодец? Зря ты тащил перекладину, на которой тебе же болтаться. Что значит перед смертью десяток лишних ударов? Шериф, сидя на белом коне, не спускал с пленников глаз. Шерифов слуга протянул им два заступа. – Ройте ямы для глаголей! – приказал он. Вилль Статли звонко рассмеялся. – Шутник ты, как я посмотрю! Как же это могу я рыть яму со связанными руками? Виллан, взглянув на стрелка, выронил заступ. Слуга достал нож и приготовился разрубить верёвки на руках Билля Статли, но шериф угрюмо покачал головой. Тогда рабы поплевали на ладони и всадили заступы в землю. Горожане молча следили за тем, как железо режет жёлтую глину. – Отдохнём пока, что ли? – сказал Вилль, опускаясь на землю. – Ты, парень, жалеешь небось, что ввязался в наше дело? – Нет, – ответил виллан. – А помирать неохота. – Не горюй, приятель! Знаешь, на том свете всё будет наоборот. Спроси любого монаха. На том свете ты будешь ехать на белом коне, в плаще, расшитом золотом и серебром, а твои товарищи, вроде меня, будут гнать по дороге шерифа с таким же глаголем на плечах. Вот только не знаю, есть ли на том свете Понтефракт. Первый глаголь поднялся кверху, качнулся, как подрубленное дерево, и замер. На нём закачалась верёвка с петлёй. Стрелок окинул взглядом толпу. Десятки глаз ощупывали его со всех сторон – иные горели злорадством, ненавистью и насмешкой, другие почернели от страха и жалости. Рядом с первым глаголем встал второй. У стрелка пересохло в горле и пропала охота шутить. Он напряг мускулы, силясь порвать верёвки. – Эх, стукнуть бы тебя перед смертью! – сказал он, глядя шерифу прямо в глаза. – Рук не хотелось марать о тебя, старая падаль, а зря мы отпустили тебя живым в тот проклятый день! – Начинайте вот с этого, – кивнул шериф рабам. Обозлённые тем, что стрелок заставил их тащить тяжёлую виселицу, рабы с поспешной готовностью подскочили к Биллю Статли. Но он тряхнул плечами, и они отлетели от него, как щенки. – Шериф! – крикнул Вилль Статли. – Не годится стрелку Робин Гуда умирать от удавки! Ты однажды поклялся не вредить нам ни на море, ни на суше. Если есть ещё капля совести в твоей подлой душе, позволь мне умереть, как подобает стрелку. Прикажи дать мне в руки меч, я буду биться со всеми твоими людьми, один против многих! – Нет, разбойник! Собаке – собачья смерть! Ты расстанешься с жизнью в петле! Рука раба коснулась шеи стрелка. Вилль Статли отпрянул от него и наткнулся на копьё стражника. Острые копья нацелились в него со всех сторон. – Хорошо же! – крикнул Вилль Статли. – Развяжите мне руки, а там посмотрим, помогут ли вам ваши копья! – Слишком большая честь для тебя – умереть от копья и меча, – усмехнулся шериф. – Ты издохнешь, высунув набок язык, и такой же смертью умрёт Робин Гуд, когда попадётся мне в руки. Вилль Статли приподнялся, выпятив грудь, заскрежетал зубами. Но узлы затянуты были туго, только кровь с натуги брызнула у него из рубца на щеке. – Ты жалкий трус, шериф! – прохрипел он. – Погоди же! Робин Гуд разочтётся с тобой за меня. Он проткнёт твоё подлое сердце, он раздавит тебя, как вонючего клопа… Прощай, виллан, не робей! Умирать – один раз! Парень съёжился, когда петля упала на шею стрелка, будто сам ощутил прикосновение верёвки. – Дай же мне попрощаться с тобой, Вилль Статли! – раздался тут голос, и лучник в зелёном плаще, вынырнув из толпы, шагнул к стрелку. – Стой! И ты не уйдёшь, Рейнольд Гринлиф! – вскричал шериф, узнав Маленького Джона. – Ты будешь болтаться с ним на одной верёвке! Но широкий нож блеснул уже в воздухе раз и другой, в Вилль Статли выдернул меч из ножен у стражника, который стоял рядом с ним. – Спина к спине! – крикнул Маленький Джон, и два меча сверкнули над головами стрелков. Горожане в испуге отступили назад и прижались к стенам домов, шериф осадил коня, а стражники бросились вперёд. А в небе скользили белые облака, проволакивая лёгкие тени, как сети, по дубам, по каштанам и букам, по колосистым полям и горячим дорогам, собирая прозрачный улов – ветерок, напоённый дыханием цветов, и дрожащий над пашнями воздух. А с высокого холма, что сбегает лугами к Понтефракту, навстречу скользящим теням спешил всадник в малиновой куртке, с конской шкурой на плечах и в рогатом шлеме. Перед ним, как на ладони, открылась рыночная площадь, и зоркие глаза разглядели сквозь дымку пыли, как упал, раскинув руки, незнакомый виллан под ударом датского топора и как люди шерифа, навалившись на Маленького Джона и Билля Статли, связали стрелков по рукам и ногам. – Вовремя я подоспел! – сказал Робин и трижды протрубил в рог сэра Гая Гисборна. Торжествующий звук прокатился над Понтефрактом. И шериф узнал этот рог и воскликнул, привстав в стременах: – Это рог Гая Гисборна. Он даёт нам знать, что разбойник убит! Толпа расступилась, чтобы пропустить воина в конской шкуре. – Привет благородному лорду! – услышали горожане. – Робин Гуд убит и не воскреснет. Шлем скрывал лицо воина, и шериф не знал, кто стоит перед ним. Он видел только конскую шкуру и бычьи рога на шлеме. – Наконец‑то! – крикнул шериф. – Сэр Гай Гисборн, проси у меня любой награды! Ты совершил великий подвиг, Гай, и тебе ни в чём не будет отказа. И стражники все шагнули вперёд, чтобы узнать, какой награды потребует рыцарь, убивший Робин Гуда. – Мне не нужно награды, – ответил воин. – А впрочем… – Тут он посмотрел в ту сторону, где лежали связанные Билль Статли и Маленький Джон. – А впрочем, нет, благородный лорд шериф. Там, я вижу, лежат слуги Робин Гуда. Я убил их главаря, так позволь мне прикончить и слуг! – Безумец! Такой ли ты заслужил награды? Спрашивай золота, спрашивай земли, леса, я добуду для тебя у короля всё, что захочешь! – Отойдите в сторону, чтобы никто не услышал исповеди этих людей. Я разделаюсь с ними, как разделался с Робин Гудом. Шериф кивнул и тронул поводья. Он отъехал к тому месту, где стояли рыночные весы, а стражники отошли вслед за ним. Тогда воин в конской шкуре, с бычьими рогами на шлеме склонился над пленниками, и верёвки упали с них под ударами ножа. – Вот тебе лук Гая Гисборна, Маленький Джон, – сказал Робин, – а ты, Билль Статли, бери его меч. Робин сбросил на землю тяжёлый шлем, и два лука пропели тетивой. Двое стражников, которые бросились вперёд, заметил обман, упали на горячую пыль. Ещё две стрелы просвистели, я люди шерифа пустились бежать без оглядки, чувствуя, как щекочет их между лопатками смерть. Ральф Мурдах всадил шпоры в брюхо коню, но стрела догнала шерифа. – Так, – сказал Робин, – был в Ноттингеме благородный шериф – лорд Ральф Мурдах. Стрелки ополоснули лицо и руки у студёного колодца и с весёлой песней двинулись к Вирисдэлю. Навстречу стрелкам из зелёной лощины примчались вестники победы – лохматые псы фриара Тука. А потом, как всегда, показался за ними и сам святой отец, и хотя широки были плечи у причетчика из Фаунтендэля, но они не могли скрыть от глаз его спутников. Три десятка молодцов в зелёных плащах шли за ним, и три сына вдовы, и старый рыцарь Ричард, и сын его Энгельрик Ли, и хромой старикашка, весёлый стрельник из Трента. – Победа, Робин! – прогудел фриар Тук, сложив ладони трубкой. – Победа, победа, друзья! – ответили сразу и Робин, и Билль, и Маленький Джон.
ЭПИЛОГ
Много весёлых песен сложили глимены про Робин Гуда и его лесных молодцов. Хочешь – слушай про то, как стрелок повстречал Маленького Джона на бревне, перекинутом через ручей. Если добрым людям нравится, глимен расскажет, как старуха вдова обменялась с Робином платьем, чтобы спасти его от епископа, как он спас от шерифа её сыновей. – Спой нам про то, как король Ричард навещал Робина в Шервудском лесу, – скажут крестьяне. И глимен споёт про Ричарда Львиное Сердце. Целый год просидел король в Ноттингеме, но не смог изловить Робин Гуда. А потом оделся монахом, и стрелки привели его к Робину. Добрый Робин отказался служить королю, потому что ему милее была свобода, и зелёный лес, и Маленький Джон с востроносым Скателоком. В этих рассказах волной льётся эль, и поёт тетива, и хохочет хмельной фриар Тук. Стрелы летят слишком метко, чтобы это могло быть правдой, а знатные рыцари и аббаты душат своих вилланов так, что это не может быть ложью. Много веселья в этих рассказах, потому что нет ничего веселей в целом свете, чем борьба за привольную и свободную жизнь. И для каждого пахаря, для виллана и для раба имя Робин Гуда, как тетива боевого лука, звенит надеждой на лучшие дни, звенит призывом к бою. Но после этих весёлых песен всякий попросит глимена: – Спой, молодец, как умер Робин Гуд. Тогда глимен выпьет кружку томного эля и тихо положит руки на струны арфы. И добрые люди услышат последнюю песню:
Случилось, что Робин и Маленький Джон Зелёным брели перевалом, И Джону сказал отважный стрелок: «Стреляли с тобой мы немало.
Но больше не сделать ни выстрела мне, Стрела с тетивы не помчится. Спущусь я в долину. В обители той Пусть кровь отворит мне сестрица».
И Робин к Кирклейскому скиту идёт, Слабеют сильные ноги. Кирклей далёк, и смелый стрелок Совсем занемог по дороге.
Когда он добрался до скита Кирклей И стукнул в дверное кольцо, Сестра открывает тяжёлую дверь, Приветливо смотрит в лицо.
Монахиня пива ему налила, Сказала: «Садись у огня». – «Ни есть я не буду, ни пить ничего, Пока не полечишь меня».
«В обители тихий найдётся покой, Тебя я туда провожу. И, если ты просишь кровь отворить, Услугу тебе окажу».
За белую руку пришельца берет, Уводит в далёкую келью, И Робину кровь отворяет она – Кровь каплет горячей капелью.
Жилу открыла ему на руке, Ушла, ключами звеня, И долго точилась горячая кровь – До полудня другого дня.
Сперва густая бежала кровь, Потом совсем поредела, И понял тогда отважный стрелок, Что сделано алое дело.
Тут Робин с надеждой взглянул на окно, Подумал – спасёт прыжок. Но слаб он был, и но было сил, И прыгнуть Робин не смог.
Тогда он подумал: «Уж, верно, меня Спасёт мой рог боевой». Подносит он рог к ослабевшим устам И тихо дует в него.
И Маленький Джон в зелёном лесу Услышал – зовёт стрелок. «Не в смертный ли час он вспомнил о нас Если тихо так трубит в рог?»
К Кирклейской обители бросился Джон, Бежит, сколько хватит сил. Плечом вышибает тяжёлую дверь, Замки разметал и разбил.
«О милости, Робин, о милости я Прошу, на колени упав!» – Горестно крикнул Маленький Джон, Стрелка своего отыскав.
«Что тебе нужно? – спросил Робин Гуд. – Какой тебе милости, Джон?» – «Позволь, чтобы этот проклятый Кирклей Со всем вороньём был сожжён!»
Но Робин в ответ ему тихо шепнул: «Милости этой не жди: Женщины я не обижу вовек, И ты монастырь пощади.
Дай мне, товарищ, мой лук боевой, И в небо выстрелю я. И где упадёт и воткнётся стрела, Там будет могила моя.
Зелёного дёрну под голову мне И в ноги ты положи, И лук положи мой бок о бок со мной, Что музыкой мне служил. И дуб посади на могильном холме, Чтоб он мой покой сторожил.
Могилу просторную вширь и в длину Мне вырой – и люди пройдут И скажут: «Под деревом этим лежит Храбрый стрелок Робин Гуд!»
Date: 2015-09-05; view: 385; Нарушение авторских прав |