Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 2. У них были все шансы убить меня или хотя бы вырубить, чтобы потом допросить, но всем своим поведением они демонстрировали миролюбие





 

У них были все шансы убить меня или хотя бы вырубить, чтобы потом допросить, но всем своим поведением они демонстрировали миролюбие.

На них были просторные черные одежды, не стеснявшие движений, на лицах — маски, чтобы не выделяться в темноте. Это были настоящие виртуозы маскировки и подкрадывания.

Глава группы снял маску, и под ней оказалось необычное узкоглазое лицо.

— Вы китайцы, что ли?

— Нет, якудза — это японская мафия. Впрочем, сейчас это не столь важно. Надо уходить отсюда, а то Сальваторе на той стороне реки наверняка переполошились и днем точно попытаются сюда переправиться. Не хватало, чтобы они привели сюда всю банду.

Мы быстро обшарили тела убитых и их вещи. В рюкзаке одного из бандитов обнаружили пару гранат — их якудза установили в качестве мины на трупах. Оружие и патроны я оставил японцам, забрал только золото, у трупов оказалось при себе всего три сотни.

Мы осторожно пробирались через заросли.

— Куда мы идем? — спросил я.

— В наш лагерь. Там задашь все вопросы, — последовал лаконичный ответ.

Мы двигались в сторону города вдоль речной поймы. К воде не приближались, чтобы не наткнуться на очередную засаду. Постепенно мы отдалились от реки и двинулись в сторону гор. Ближе к утру, приблизившись к городу, набрели на заброшенную шахту, в которой якудза оборудовали свою базу, где я насчитал примерно два десятка человек, среди которых были и женщины. Многие здесь были одеты в простые кожаные куртки. Также далеко не у всех были раскосые глаза и плоские лица, похоже, что якудза становились, как и в любой мафиозной Семье, не по крови, а по заслугам.

В глубине шахты была оборудована комната специально для главы клана, который оказался моим спасителем. Он зажег пару масляных ламп и снял капюшон. На вид ему было за пятьдесят. Темные волосы тронутые сединой, сухая кожа, глубокие морщины, узкие глаза и широкие ноздри.

— Я Майкл-сан. Можно — просто Майкл. Давай я вкратце расскажу, почему мы здесь и помогаем тебе, а потом обсудим твои дела.

— Хорошо, — согласился я.

— Наш клан — якудза — еще пару лет назад был весьма значительной группировкой в Нью-Рено. Основным конкурентом была семья Сальваторе. Наше соперничество шло с переменным успехом. Но потом нас предали. Однажды, когда у нас было одно крупное дело за городом, люди Сальваторе совершили налет на наш секретный склад оружия. Это был тяжелейший удар по нашей Семье. Вернувшись в город, мы поняли, что Сальваторе стал намного сильнее. Они начали охоту за нашими людьми, за самыми лучшими из нас. Они перестали бояться прямых столкновений, и из перестрелок его бойцы почти всегда выходили победителями. Под угрозой полного уничтожения нам пришлось покинуть город. Теперь мы обитаем здесь, лишь иногда появляясь в пригородах. Многие ушли от нас, а те, кто остался, живут разбоем. Мы настолько пали, что приходится заниматься земледелием, лишь бы прокормить себя…

Мне пришлось сделать вид, что я сожалею об их «тяжелой» судьбе.

— …но мы по-прежнему сохраняем надежду, что однажды сумеем отомстить Сальваторе, за наш позор. Судя по тому, какие силы он бросил на твои поиски, ты ему очень сильно насолил. Поэтому ты — наш друг. Чем мы можем тебе помочь?

— Мне надо в город, но чем я насолил именно Сальваторе — не представляю. Я работал на Мордино, а теперь его конкурент пытается воспользоваться результатами моей работы. Я должен доставить Езусу Мордино определенный груз, и, похоже, Сальваторе хочет его захватить. Поэтому сейчас мне необходимо даст знать Мордино, что я рядом и готов вручить ему то, что обещал. У тебя есть возможность послать гонца, который передаст Езусу мое сообщение?

— Найдется. Даже не буду спрашивать, что ты там нашел, хотя очень любопытно.

— Поверь, отнюдь не оружие, не деньги и не наркотики. Просто железный хлам, вот только Мордино об этом еще не знает. А вот зачем это Сальваторе — сам не пойму. Так мы можем передать послание в «Десперадо»?

— Послать гонца не сложно. Передашь на словах или напишешь письмо?

— На словах. Только сначала надо подумать о безопасности. Если я вам по выполнении работы оставлю хорошее оружие, вы мне поможете?

— Навредить Сальваторе уже радость, а так вообще великолепная сделка.

— У меня припрятано шесть хороших автоматов. До и во время встречи с людьми Мордино будьте моим прикрытием. Тайник в шести-семи часах ходьбы, значит, встречу надо назначать через двое суток. Осталось только решить, где.

Предвкушая хорошую награду и возможность отомстить своему врагу японец демонстрировал большой интерес к предстоящему делу.

— Можно на Голгофе. Все знают ее расположение, и мест для засады там масса. Так что прикрытие организуем неплохое.

— Далеко отсюда?

— Часа три ходу.

— Отлично. Зови гонца.

Майкл открыл дверь своего «кабинета» и крикнул в темноту:

— Эй, позовите Сэйдзи.

Через минуту прибежал паренек, совсем не похожий на большинство своих собратьев по клану. Он прикрыл за собой дверь и вытянулся в струнку.

Майкл посмотрел на меня и спросил:

— Мне выйти?

— Необязательно. Мы же вместе в этом деле участвуем. Значит, так, — я повернулся к посланнику, — доберешься до казино «Десперадо». Скажешь охране, что ты по делу двух разведчиков, которых синьор Мордино посылал в Западную пустыню. Тебя пропустят. Старшему Езусу Мордино расскажешь, что разведчики Фил и Эд выполнили обещание и принесли добычу. Но проблема в том, что охотники Сальваторе перекрыли все подходы к городу. Поэтому для передачи добычи Фил и Эд назначают встречу на следующий день у входа на Голгофу — на закате. В путь отправиться лучше ночью. Завтра утром будешь в казино и в тот же день вернешься сюда. Все понял?

Паренек кивнул и собрался уходить.

— Погоди. У бармена или на кухне ресторана казино спроси девочку по имени Китти. Она должна работать там. Скажи, что ты от Фила и Эда. Узнай, как у нее дела и какие последние новости о разборках Сальваторе и Мордино. Теперь можешь идти.

Гонец кивнул и повернулся к своему боссу.

— Все верно. Выходи ближе к полуночи. Удачи! — напутствовал тот.

Паренек поклонился и вышел. За два дня мы успеем достать оружие и остатки брони «Анклава». Вернувшись на базу якудза, будем уже в курсе ответа Езуса. Главное, чтобы гонца не перехватили боевики Сальваторе.

Закончив разговор о делах, мы отправились завтракать, а потом мне выделили спальное место. Оно было не в самой шахте, а под тканевым навесом у входа. Таких палаток тут было несколько, и в каждой стояли грубо сколоченные деревянные лежаки с тонкими матрасами. На свой топчан я уложил привычный спальник, с которым не раз ходил в Западную пустыню. На грани сна и реальности меня посетила мысль, что неплохо было бы его проверить на радиоактивность, но сил не было и я отключился.

Проснулся я ближе к полуночи. Утром предстоял поход за трофеями, спрятанными накануне. Я выспался и не представлял, чем заняться ночью. Грудь и спина страшно чесались под повязкой, которую мне наложил хабболог после схватки с Когтями Смерти. Грудина уже не болела, так что я решил снять бинт. Поддев ножом край эластичной повязки, я принялся аккуратно разрезать все. Волоски на груди приклеились к бинту, поэтому отдирать было неприятно, зато когда повязка была снята, прохладный ночной воздух приятно холодил розовую и чистую как у младенца полоску восстановленной кожи.

Закончив операцию и отбросив в сторону бинт, я снова лег на кровать. Провалявшись больше часа, я размышлял о том, куда может дальше завести моя авантюра. Фила уже нет, мне предстоит участвовать в разборках между мафиозными кланами, и до Сан-Франциско еще так невообразимо далеко. Тут под полог заглянул молодой японский боец:

— Майкл-сан приглашает на вечернюю трапезу.

Очень своевременно.

— Спасибо, сейчас буду.

Я подумал, что брать с собой рюкзак с оружием на ужин к главе Семьи будет дурным тоном. Я засунул за пояс пистолет и встал.

На ужин подали необычное блюдо из вареной белой крупы и полосок сырой речной рыбы без костей, свернутых в небольшие комочки. Глава мафии ловко орудовал двумя тонкими палочками и отправлял комочки в рот. Мне предложили обычную вилку, и ею управляться было гораздо легче.

За едой Майкл-сан рассказывал о тех временах, когда его банда благоденствовала: в Нью-Рено они контролировали целый квартал. Растили молодое поколение боевиков, обеспечивая им специальную подготовку по японской методике. Но предательство и тонкий расчет врагов оказались эффективнее мастерства. И я рассказывал о буднях охранника караванов, стараясь не касаться моментов, когда мафия и охрана вступали в схватку за перевозимое имущество. Также я обходил стороной тему, как это простой охранник нажил себе таких влиятельных врагов.

За едой и травяным напитком мы просидели до середины ночи, когда восток уже заалел, предвещая утро. Майкл предложил отдохнуть еще немного перед сложным днем, и я вернулся на свой лежак. Вещи мои никто не трогал, и это добавило мне уверенности, что с якудза можно иметь дело. По крайней мере сейчас, когда у нас один общий сильный враг.

Утром я объяснил, куда нам идти, и экспедицию возглавил сам Майкл-сан. По его словам выходило, что путь займет меньше времени, чем я потратил на дорогу в одиночку. Но вернуться на базу получалось никак не раньше вечера.

По дороге Майкл принялся, расспрашивать меня о человеке, которого я упоминал при диктовке послания гонцу Мордино:

— Ты идешь один, но трижды упомянул какого-то Фила. Это твой друг или напарник? И где он сейчас?

— Это и друг и напарник. На задание мы вышли вместе, а когда возвращались назад, то столкнулись с Когтями Смерти. Он погиб. Но заказчик этого еще не знает.

— Когти Смерти? Я много слышал об этих тварях, расскажи о них…

Я принялся пересказывать обстоятельства нашего боя, не упоминая, что с нами был еще и сектант. Больше внимания я уделил описанию внешности и боевых качеств монстров. Якудза очень удивлялись, как это мне удалось выжить.

— Наверное, вас ждала большая награда, если вы решились взяться за такое опасное дело.

— Ставкой была жизнь маленькой дочери Фила. Фактически, уходя в пустыню, мы спасали ее.

— Но ведь сейчас Фила нет, почему же ты продолжаешь игру?

Интересный вопрос. В самом деле, почему-то мне не приходило в голову бросить все дела в Нью-Рено и отправиться в Сан-Фран или куда-нибудь на север, плюнув на Китти и долги Фила. Сможет ли этот японский бандит понять мои мотивы?

— Он был моим другом. Теперь его долги отдаю я.

— Да, для нас долг тоже превыше всего. Я уважаю тебя за это решение. Будь уверен, мы постараемся помочь.

— Так вы уже помогаете.

— Ты обещал нам оружие, а мы мстим Сальваторе. Но теперь я помогаю тебе еще из уважения. Для якудза это значит очень много… Дочка твоего друга… Кажется, ты называл ее Китти?

— Да.

— Тяжело одинокой женщине в этом городе, если некому ее защитить, тем более ребенку. Ты останешься с ней или заберешь ее из города?

— Сейчас Китти в безопасности, ведь она по сути заложница в казино Мордино, она — главная гарантия, что Фил принесет ему найденные трофеи. Старый Езус ее бережет. Что будет потом, я не знаю. Ей уже двенадцать — как она решит, так и сделаем, но я в городе оставаться не планирую.

По мере приближения к караванной тропе разговоры смокли. Однажды мы увидели тоненькую струйку дыма и обошли костер по широкой дуге. Кто там отдыхал в дневное время, одинокий путешественник или поисковая группа Сальваторе, мы решили не узнавать. Впереди показались знакомые деревца и приметная ложбинка.

Я указал, где зарыты автоматы, а сам принялся выкапывать сумку с лазерной винтовкой и кусками энергетической брони. Вытащив все это из ямы, я подошел к озадаченным японским бандитам. Они никогда не видели автомат «Хеклер Кох Г-11», поэтому пришлось провести краткий инструктаж по его применению. Майкл-сан сильно расстроился, узнав, что такое хорошее оружие имеет необычные патроны, которые наверняка дорого стоят и не могут быть изготовлены в условиях пыльной пещеры.

Пока они разбирались с оружием, я решил откопать и инопланетные находки. Все-таки сейчас я под надежным прикрытием, поэтому можно позволить себе перенести трофеи ближе к городу и перепрятать там. В любом случае, для перехода на юг — в Сан-Франциско, мне понадобится переправляться через реку, и возвращаться сюда будет слишком большой потерей времени и сил.

Якудза с удивлением смотрели на третий сверток, который я извлек из земли.

— Вещи Фила. Передам их дочери, — не моргнув глазом, соврал я.

Солнце было в зените, когда мы двинулись обратно. В лагерь якудза мы шли даже быстрее, чем из него. Груз за плечами возрос, зато обладание новым оружием придало разбойникам уверенности, и сейчас я бы не позавидовал наемникам Сальваторе, попадись они нам на пути. Но вылазка прошла без столкновений.

На базе якудза нас уже ждал Сэйдзи. Он дремал, когда мы пришли. Его тут же разбудили и отправили к главе клана для доклада.

— В казино «Десперадо» военное положение. Когда я сказал, что мне надо к старшему Езусу, меня чуть не пристрелили, почему-то приняв за Сальваторе. Я пересказал ему твои слова, и не скажу, что он обрадовался. Езус явно что-то замыслил. Он пришлет на место встречи группу своих боевиков.

— Это хорошо. Что насчет Китти?

— Она сказала, что с ней все в порядке. Что касается последних событий, то неделю назад сын босса — младший Езус совершил нападение на загородную базу Сальваторе. Никто не знает, что там произошло, но он попал в плен. Поэтому босс Мордино такой нервный. Пожалуй, это все… Да, по пути туда мне трижды встречались патрули, но я их обходил. А когда шел обратно, они меня остановили, обыскали и отпустили. Очевидно, выходящие местные жители интересуют их гораздо меньше входящих не местных.

— Спасибо. Я запомню твои заслуги. Можешь идти.

Когда парень ушел, Майкл-сан взглянул на меня:

— Понимаешь, что это значит?

— Сальваторе нужен я, а Мордино — его сын.

— Ты уверен, что старый Езус тебя не предаст?

Я задумался.

В таких обстоятельствах ни в чем нельзя быть уверенным. С одной стороны, Мордино оплачивал нашу экспедицию. С другой, он не знает, что я ему несу, зато точно знает, что враг может сделать с его единственным сыном. Как бы и вправду он не продал меня в обмен на младшенького Езуса.

— Очень даже может предасть. Но ведь Китти у него. Я просто не могу не идти. Придется рискнуть. Оружие у вас. Я надеюсь на вашу помощь.

— Что ты предлагаешь?

— Я приду на место встречи. Возможно, сооружу себе там какое-нибудь укрытие. Вы будете в засаде. А там посмотрим. Если все пройдет спокойно, значит, вы выполнили обещания, и мы в расчете. Если же нет… Сигналом к атаке будет бросок гранаты. Они не знают, что я не один. Шесть автоматов у вас уже есть. Еще могу выдать снайперскую винтовку, правда, на время — самому нужна.

Майкл-сан кивнул.

— Ты сможешь отличить людей Мордино от Саль ваторе? — спросил он, помолчав.

— Сомневаюсь. Я не так хорошо со всеми ними знаком.

— Жаль. Подозреваю, что эти двое мафиозо договорятся между собой и на встречу придут и те и другие. Ты можешь оказаться в трудном положении.

— Похоже на то. Но это неизбежно. Зато у вас появится шанс достойно ответить своим врагам.

— О, да, как говорили древние мудрецы: «Месть — это блюдо, которое надо подавать холодным». Мы достаточно остыли за эти годы изгнания. Завтра мы придем на место не к закату, а к полудню. Я вышлю разведчиков, которые отследят передвижения боевиков мафии издалека. Возможно, подслушают их переговоры. Лучший из разведчиков будет снайпером и, в случае перестрелки, прикроет с тыла.

Похоже, глава клана был весьма изощрен в вопросах нападения из засады. Впрочем, при недостатке оружия самое лучшее средство — совершенствовать подобные навыки.

— Значит, договорились? — Я встал и протянул Майклу руку.

— Да. — Майкл-сан сначала ответил на рукопожатие, а затем поклонился по своему обычаю.

Я повторил его движения.

Он указал на дверь:

— Можешь отдыхать. Я отдам все необходимые распоряжения и подготовлю людей. Завтра предстоит трудный день.

Я послушался его совета и отправился на свой лежак. Перед сном надо было решить, что делать с моими инопланетными находками. Нести с собой на встречу, где меня могут захватить в плен или убить, это значит подарить бандитам мощное и драгоценное оружие. Якудза тоже это касается. Им хватит для разбойных нападений и отличных «Г-11», хотя логичнее их продать и накупить стволов попроще, но столько, чтобы хватило на всю банду. Артефакты надо перепрятать где-то рядом и при этом не показывать их якудза.

Я встал, прихватил с собой автомат и боевой нож, спрятав его за голенищем сапога. Увесистый сверток сунул под доспех, и направился к выходу из лагеря. Проще всего было изобразить прогулку по нужде. Я направился к реке, ярдов через сто нашел тихий овражек и только собрался спустить штаны, как услышал шорох перекатывающихся камешков. Резко обернувшись и вскинув оружие, увидел якудза в темном костюме.

— Ух, напугал, — деланно удивился я. — Приятель, я специально отошел, чтобы меня никто не видел, ваш сортир постоянно занят. Надеюсь, ты не будешь подглядывать?

— Нет, — буркнул он из-под капюшона.

— Хотя я не против, если ты будешь охранять мою задницу.

— Осторожнее тут, на крысу не наткнись или скорпиона.

Когда темная фигура удалилась, я спустил штаны, присел и принялся аккуратно рыть ножом землю. В низине у воды почва была сырая и дерн туго поддавался. Вырезав квадратный ломоть, я поднял его, сунул в чернеющую яму сверток и прикрыл ее дерном, слегка притоптав. Да, в темноте тайник не найдешь. Но при свете дня наверняка он будет заметен. Чтобы у любопытных не возникало желания копаться здесь, я опорожнил кишечник прямо на свой тайник, заодно и пометив его. Теперь можно было спокойно спать.

Вернувшись в лагерь, я устроился на своем лежаке и отключился до утра.

 

Date: 2015-09-05; view: 324; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию