Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Придаточные предложения времени





Придаточные предложения времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), wie oft? (как часто?), wie lange? (как долго?), bis wann? (до каких пор?) seit wann? (с каких пор?).

Они вводятся союзами:

als/ wenn когда

während в то время как

nachdem после того как

bevor, ehe прежде чем

bis до тех пор, пока не

seit, seitdem с тех пор как

sobald как только

solange пока

sooft каждый раз, когда

Следует различать употребление союзов als и wenn:

Als es dunkel wurde, gingen wir nach Hause.

Когда стало темно, мы пошли домой .(однократное действие в прошлом)

Die Kinder freuten sich, wenn der Vater kam.

Дети радовались, когда приходил отец. (многократное действие в прошлом - каждый раз, когда; всегда, когда)

Wenn ich nach Hause komme, rufe ich dich an.

Когда я приду домой, я тебе позвоню. (в настоящем, будущем времени)

Если союз придаточного времени выражает одновременность действий главного и придаточного предложения (während, solange, seitdem, wenn, sooft), то в главном и придаточном предложении используется одна и та же временная форма сказуемого:

Er wohnte im Studentenwohnheim, solange er an der Uni studierte. (Präteritum + Präteritum)

Он жил в общежитии, пока учился в университете.

Sooft ich ihn sehe, grüßt er mich freundlich. (Präsens + Präsens)

Каждый раз, когда я его вижу, он со мной приветливо здоровается.

Для выражения предшествования используются союзы: nachdem, bevor, ehe, als, wenn, sobald, bis.

При этом времена согласуются следующим образом:

а) плюсквамперфект + претерит (предшествование в прошедшем времени),

b) перфект + презенс (предшествование в настоящем времени),

c) перфект (или футурум II) + футурум I (предшествование в будущем времени):

a) Als ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause. (Plusquamperfekt + Präteritum). Когда я закончил работу, я пошел домой.

b) Nachdem ich die Hausaufgaben gemacht habe, sehe ich gewöhnlich fern oder lese etwas. (Perfekt + Präsens). После того как я сделал домашние задания, я обычно смотрю телевизор или читаю что-нибудь.

c) Nachdem (Wenn) ich die Wörter gelernt habe, werde ich die Übungen machen.(Perfekt + Futur I) После того как (Когда) я выучу слова, я буду делать упражнения.

(Nachdem ich die Wörter gelernt haben werde, werde ich die Übungen machen).(Futur II + Futur I) (После того как я выучу слова, я буду делать упражнения.)

После союза bis отрицание не употребляется:

Bleibe hier, bis ich komme. Побудь здесь, пока я не приду.

 

4. Придаточные предложения причины (Kausalsätze)

Придаточные предложения причины отвечают на вопрос warum? «почему?» и вводятся союзами weil, da «так как, потому что».

Придаточное предложение с союзом da указывает на уже известную причину и чаще стоит перед главным предложением.

Da die Vorlesung nicht stattfindet, können wir eine Weile spazieren gehen.

Так как (поскольку) лекция не состоится, мы можем немного погулять.

Придаточное с союзом weil указывает причину как новую информацию и обычно стоит после главного предложения, а также может употребляться в качестве самостоятельного предложения при ответе на вопрос "warum?".

Leider kann ich nicht kommen, weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringen muss. - К сожалению, я не смогу прийти, так как мне надо проводить сестру на вокзал.

Warum lernst du Deutsch? - Weil ich nach Deutschland fahren will. - Почему ты учишь немецкий язык? - Потому что я хочу поехать в Германию.

Для указания причины употребляется также сочинительный союз denn «так как». Предложение с этим союзом стоит после главного предложения, а порядок слов в предложении - как в главном (спрягаемая часть сказуемого на втором месте).

Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prüfung gut vorbereitet. - Он отвечал уверенно, так как хорошо подготовился к экзамену.

 

5. Придаточные предложения цели (Finalsätze)

Придаточное предложение цели отвечает на вопрос wozu? «для чего?», zu welchem Zweck? «с какой целью?» и вводится союзом damit «для того, чтобы».

Sag es ihm noch einmal, damit er es nicht vergisst. - Скажи ему это еще раз, чтобы он не забыл.

Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения dass (чтобы) по­сле глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, be­stehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требо­вать, bitten просить и др.)

Ориентиром для правильного выбора союза является правильная по­становка вопроса.

Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели?

6. Условные придаточные предложения(Konditionalsätze)

Придаточные предложения условия отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?), in welchem Fall (в каком случае?) и вводятся союзами: wenn, falls (если).

Придаточное условное предложение может стоять как перед главным предложением, так и после него. Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается со спрягаемой части сказуемого. В главном предложении может употребляться коррелят so (то) или dann (тогда):

Ich kann dir alles erklären, wenn du etwas nicht verstehst. - Я могу тебе все объяснить, если ты что-то не понимаешь.

Wenn du etwas nicht verstehst, (so) kann ich dir alles erklären. - Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить.

Придаточное условное предложение, стоящее перед главным предложением, может иметь бессоюзную форму. В этом случае оно начинается с изменяемой части сказуемого:

Verstehst du etwas nicht, (so) kann ich dir alles erklären. - Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить.

 

7. Сравнительные придаточные предложения(Komparativsätze)

Сравнительные придаточные предложения выражают сравнение признаков, о которых говорится в главном и придаточном предложениях. Они отвечают на вопрос wie? (как?) и вводятся союзами: wie, als, je … desto (je … um so).

1. Придаточное предложение содержит реальное сравнение.

В данном случае употребляются союзы wie ( как), sowie ( так же как), которым в глав­ном предложении могут соответствовать коррелаты so ( как), ebenso ( так же как).

Das Verbrechen wurde aufgedeckt, wie es sein sollte.   Преступление было раскрыто, как это и должно было быть.  

При реальном сравнении употребляется также союз als (чем), которому в главном предложении соответствует сравнительная степень прилага­тельного.

Dieser Zeuge machte heute bessere Aussagen, als er gestern gemacht hatte.   Этот свидетель дал сегодня луч­шие показания, чем он сделал это вчера.  

2. Придаточное предложение содержит нереальное сравнение, не со­ответствующее фактам действительности.

Эти предложения вводятся союзами als ob, als, als wenn, wie wenn ( как будто).

В этих, так называемых нереальных сравнительных предложениях, употребляется конъюнктив.

Er sieht so aus, als wäre er krank. - Он выглядит так, как будто он болен.

 

Date: 2015-09-05; view: 534; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию