Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Функционально-стилистические и нормативные особенности категорий вида, времени и лица глагола
Лицо — грамматическая словоизменительная категория глагола, обозначающая отношения субъекта (а также в ряде случаев объекта) действия (процесса, качества) к говорящему лицу, собеседнику или лицу (предмету) описания (обсуждения). Морфологическая категория времени — это система противопоставленных друг другу рядов форм, обозначающих отношение действия ко времени его осуществления. Категория времени характеризует время протекания действия (или состояния) по отношению к моменту речи (абсолютное время) или по отношению к какому-то моменту, принятому за исходный (относительное время). Вид — грамматическая категория, обозначающая границы и характер протекания действия во времени. Категория лица, выражающая значение персональности, — одна из основных. Переносное употребление личных форм глагола создаёт разнообразные стилистические оценки в их значении. Использование форм лица и числа в функциональных стилях подчинено определённым закономерностям. Наиболее свободно эти формы функционируют в художественной речи; в официально-деловом стиле они сведены к минимуму. Научный стиль отличается полным отсутствием глаголов 2го лица единственного числа и очень редким употреблением 2го лица множественного числа. Широко используется 1е лицо множественного числа, означая так называемое «авторское мы» (напомним, что…), а также «мы совокупности» (возьмём более поздний период…). 3е лицо глагола также: · отражает его отвлечённость: оно указывает преимущественно не на лицо, а на предмет: водород получается следующим образом. · Приобретает неопределённо-личное значение: эти свойства приписывают кислороду. · Не содержат указания на деятеля, он остаётся неизвестным: материя познаётся… Официально-деловой стиль также отличается ограниченностью употребления этих форм. Форма 1го лица единственного числа употребляется только в особых оборотах типа «Прошу рассмотреть», в доверенности «Доверяю получить», в резолюции «Разрешаю». Формы 2го лица единственного и множественного числа почти не употребляются. Глаголы 3го лица употребляются чаще, чем в научном стиле: «Платежи вносятся», «Поставщик обязуется». Часто приобретает страдательное значение: «Договор признаётся недействительным». В публицистическом стиле обращение к личным формам диктуется стремлением журналистов сделать текст живым и эмоциональным. Повествование от первого лица ведётся, когда автор желает показать своё отношение к факту. Вообще, предпочтение отдаётся личным формам по сравнению с синонимичными формами, но придающими речи обобщённый характер: Я пишу эти заметки — Эти заметки писались. В материалах, посвящённых актуальным темам современности, журналисты используют такие личные формы глагола, которые представляют информацию живой, исходящей непосредственно от человека: «Штурмуем рекорды». Употребление 1го лица в этом случае предпочтительнее, чем употребление 3го. Для художественной и разговорной речи характерно использование всех личных форм глаголов, которые функционируют здесь не только в прямом, но и в переносном, образном смысле. Сильно развита синонимия личных форм. 2е лицо единственного числа может: · указывать на говорящего (бывало, сядешь…) · исключать конкретное лицо (слова не вытянешь) · представлять действующее лицо обобщённо (берёшь извозчика…) Во множественном числе 2е лицо также может передавать обобщённо-личное значение: «если вы ему позволите…». Форма 3го лица единственного числа может: · приобретать безличное значение (светает). То же значение — у глаголов прошедшего времени в форме среднего рода единственного числа (из сада несло запахом лип). Во множественном числе форма 3го лица: · при отсутствии подлежащего в предложении развивает неопределённо-личное значение: здесь судят преступников. То же значение — формы множественного числа глаголов прошедшего времени: уж сколько раз твердили миру… · иногда получает в контексте значение 1го: тебе говорят или нет! (тебе говорю). Форма 1го лица единственного и множественного числа также может приобретать обобщённое значение: чужую беду руками разведу; во множественном — обобщает говорящего и собеседника (мы почитаем всех нулями). Особой экспрессией обладают наиболее редкие переносы значения личных форм глагола: · когда говорящий отзывается о себе как о третьем лице · когда форма третьего лица употребляется по отношению к собеседнику Такое употребление приобретает характер ремарки. На стилистическую окраску личной формы глагола влияет также сочетание её с личным местоимением или его отсутствие (пропуск). Всевозможные случаи стилистического использования личных форм глагола характерны только для эмоциональной речи и недопустимы в научном и официально-деловом стилях.
Категория времени — одна из самых сложных категорий русского языка. Эта категория, как и многие другие, имеет своим источником реальные отношения. Она отражает в своих формах временные соотношения между явлениями. Во времени существует то, что изменяется, сменяет одно другим, переходит в иное состояние и т.д. Точкой отсчета для основных трех времен — настоящего, будущего и прошедшего, служит настоящее время. Транспозицией считается использование грамматической формы в таких функциональных значениях, которые в той или иной степени отступают от ее прямого значения. Транспозиция временных форм глагола в речи обусловлена спецификой нашего восприятия категории времени, спецификой понимания настоящего, прошедшего и будущего времени. Рассмотрим некоторые случаи транспозиции временных форм русского глагола. Настоящее в будущем. Завтра я еду в Москву; Десятого иду в театр; Послезавтра плыву в Сочи. Будущее в настоящем. Никак не забью гвоздь, не открою окно, не найду этой книги, не пойму вас, не решу этой задачи; нигде не найду ключа, нужного ответа, потерянной книги; никаким образом не соберу таких денег и т.д. В данной конструкции выражена невозможность завершить, закончить производимое в настоящем времени действие. Настоящее в прошедшем. Вчера иду по лесу и нахожу много грибов. Будущее в прошедшем. Утром (т.е. по утрам) выйду (т.е. выхожу) в лес, подойду (т.е. подхожу) к старой сосне, сяду (т.е. сажусь) в ее тени и начну (т.е. начинаю) наслаждаться природой. Категория времени наиболее наглядно отражает функционально-стилевую специфику использования глагольных форм. В художественной и разговорной речи широко представлены самые различные формы времени с разнообразными оттенками их значений. В книжных стилях, прежде всего в официально-деловом и научном, их репертуар значительно беднее. В научном стиле глаголы настоящего времени указывают на постоянные свойства, признаки предмета. Формы прошедшего времени используются только в сочинениях по истории, где они преобладают. Формы будущего времени могут встретиться в доказательстве теорем. Официально-деловой стиль предпочитает формы настоящего времени. Будущее время используется в двух значениях: · будущего долженствования (это позволит решить) · будущего условного (страховка выплачивается, если… наступит полная утрата трудоспособности). В публицистическом стиле временные формы глагола представлены значительно шире. Часто употребляется настоящее историческое (буквально на глазах восходит солнце), настоящее «момента речи» (пишу тебе в первый раз). Расширение временных форм глагола связано со стремлением журналистов к выразительности речи.
Вид 1) Глаголы несовершенного вида образуются от глаголов совершенного вида посредством суффиксов: -а- (-я-): спасти — спасать, ступить — ступать, пленить — пленять; -ва-; дать — давать, обуть — обувать, одеть — одевать; -ыва-, -ива-: разглядеть — разглядывать, оттаять — оттаивать. 2) Глаголы совершенного вида, обычно с оттенком мгновенности и однократности, образуются от глаголов несовершенного вида посредством суффикса -ну-: прыгать — прыгнуть; качать — качнуть. 3) Глаголы совершенного вида могут образовываться от глаголов несовершенного вида посредством приставок: делать —сделать, писать — написать, слепнуть — ослепнуть, седеть — поседеть, строить — построить и т.п. 4) В отдельных случаях пары глаголов совершенного и несовершенного вида образуются от разных корней: говорить(несоверш.)— сказать (соверш.); брать (несоверш.) —взять (соверш.). 5) Есть глаголы, которые в одних и тех же формах употребляются и в значении несовершенного, и в значении совершенного вида. Такие глаголы называются двувидовыми. К ним относятся слова: казнить, жениться, использовать, мобилизовать, военизировать, телеграфировать и др. Примечание. От глаголов с суффиксом -ова- могут быть образованы парные глаголы несовершенного вида добавлением суффикса -ыва-, но только в том случае, когда ударение падает на а в суффиксе -oва-: арестовать — арестовывать, поторговать — поторговывать; поэтому от таких глаголов, как радовать, ратовать. чествовать, подобные образования невозможны. Некоторые глаголы не имеют при себе парных глаголов другого вида. Так, нет глаголов несовершенного вида при глаголах ринуться, хлынуть, молвить, понадобиться и др.; наоборот, нет глаголов совершенного вида при глаголах преобладать, присутствовать, прихрамывать, расхаживать и др. В научном стиле преобладают глаголы несовершенного вида, указывающие не постоянность признака. В официально-деловом стиле предпочитают формы несовершенного вида. В документах стиль носит более отвлечённый характер, что создаёт условия для употребления глаголов несовершенного вида. В приказах и протоколах могут преобладать глаголы совершенного вида, поскольку они указывают на долженствование: рассмотреть, сообщить. Здесь представлены глаголы, выступающие только в форме несовершенного вида: предоставляется (право), подаются (жалобы). В художественной речи выразительность и динамичность речи достигается использованием экспрессивных возможностей обоих видов глаголов. Наибольшая выразительность присуща глаголам совершенного вида. Глаголы несовершенного вида, обозначающие обобщённо-фактическое действие, привлекаются для указания на конкретно-фактическое действие. Образному восприятию глаголов способствует и нейтрализация видового противопоставления (употребление глаголов несовершенного вида в необычных временных планах): Прихожу я вчера и узнаю.… В таких случаях глаголы несовершенного вида обозначают конкретный единичный факт.
Date: 2015-09-03; view: 892; Нарушение авторских прав |