Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Расширение – сужение





При расширении значения происходит генерализация. Расширение значения слова чаще всего происходит при появлении нового денотата или изменении понятия об уже существующем предмете, действии или явлении. Сужение значения, наоборот, предполагает, что исходное значение выступает как родовое, а измененное – как одно из составляющих его видовых.

§ Например, глагол to bootleg, первоначально образно описывающий контрабандный ввоз спиртного в Соединенные Штаты Америки во времена «сухого закона», расширил свое значение с «sell alcoholic drinks illegally» до более общего «sell anything illegally».

§ Развитие значения существительного holiday.

Halig dajg (a religious feast day) → holi day (church festival falling on a week day) → → более широкое понятие day of rest from work.

§ Борьба синонимов season и spring привела к расширению значения season: «part of the year between winter and summer» → «any part of the year».

§ Борьба синонимов → сужение значения.

Существительное affection: any feeling → feeling of love (в результате разделения «сфер влияния» с существительным feeling)

§ Аналогичное сужение. Hound: any dog → a certain kind of dog.

 

2) Улучшение – ухудшение

Примеры ухудшения

§ Нейтральное обозначение социального статуса в слове villain (feudal serf, farm servant) под влиянием общественного мнения ухудшилось до оценочного (person guilty or capable of great wickedness, scoundrel)

§ Появление отрицательной оценочности в слове boor. Первоначально это германское слово обозначало только крестьянина (a peasant, farmer). Затем начинает употребляться в значении «illiterate, dull or insensitive peasant», а в современном словаре boor определен как «a rude, ill-mannered person».

§ Knave – исконно английское слово, имевшее первоначально оценочно нейтральное значение «a male infant, a boy, or youth». Параллельно развивалось значение «a boy or lad employed as servant», «a stable boy, groom; a cook's servant» и соответственно «a man low in rank or position». К концу средне-английского периода преобладающим становится именно это последнее значение, которое довольно скоро приводит под влиянием социальных отношений к появлению и закреплению в языке значения «rogue, unprincipled man». Следы первоначального значения сохраняются только в употреблении слова knave для именования игральной карты.

Примеры улучшения

§ Urbane: living or situated in town → courteous, elegant, or refined in manner

§ Marshal: servant looking after horses → general officer of highest rank

§ Nice: foolish → pleasant

§ Boy. В среднеанглийский период boi(e), как и knave, служил обозначением слуги (servant, person of low rank and position) и употреблялся в значении «a person lacking refinement, an ordinary fellow». Позднее, однако, слово boy теряет негативную оценку и в современном языке закрепляет только нейтральное значение «a youth, a male child».

3) Смещение

§ Квалификационный тип.

Метафора («перенесение») – представляет собой объединение под общим наименованием нескольких денотатов, имеющих общий признак. Метафорический перенос на примере многозначного слова bridge (общий признак – smth to join two parts over smth):

1. Structure carrying a road across a river.

2. Platform over and across the deck of a ship.

3. Upper bony part of a nose [between the two cheekbones].

4. Movable part over which the strings of a violin are stretched.

Языковыми метафорами являются также eye (of a needle), neck (of a bottle), основанные на сходстве формы

foot (of a mountain), back (of a boot), похожие своим местоположением по отношению к определяемому денотату

и целый ряд сленговых наименований, например nut, onion в значении head.

§ Импликационный тип.

Метонимия (переименование) – предполагает наличие реальной, а не воображаемой связи между двумя денотатами, находящимися в отношениях смежности. Такой связью могут быть отношения пространственные; в этом случае наименование места относится к людям или предметам, там находящимся постоянно.

Например: town (The whole town was asleep); hall (The hall was silent); Whitehall — government; British Government (policy); kettle (The kettle is boiling).

Связь между денотатами может быть:

временной (youth: period of one's life → a person in this period)

выражать отношения материал/изделия из него (cork: outer bark of the tree → a stopper for a bottle; paper — substance manufactured from wood fibre → a document written on it)

Date: 2015-08-22; view: 959; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию