Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Sequence of Tenses. (Узгодження часів в додаткових підрядних реченнях.)
(Узгодження часів в додаткових підрядних реченнях.) 1.Якщо дієслово головного речення виражено одним з теперішніх часів, то в додатковому підрядному реченні вживається відповідний час за змістом: I know that she is busy now. Я знаю, що вона занята зараз. I know that she was busy yesterday. Я знаю, що вона була занята вчора. I know that she will be busy tomorrow. Я знаю, що вона буде занята завтра. 2.Якщо дієслово в головного речення виражено одним з минулих часів, то дієслово підрядного речення повинно стояти в одному з минулих часів. При цьому додержуються наступні правила: а) якщо дія в підрядному реченні одночасна з дією головного, то дієслово підрядного ставиться в формі схожої з Past Indefinite або в Past Continuous. Але на українську мову дієслово підрядного перекладається теперішнім часом. Я знала, що вона багато працює. I knew that she worked hard. Я знала що вона працює над цікавою проблемою. I knew that she was working at some interesting problem. б) якщо дія підрядного речення передує дії головного, то дієслово підрядного треба вживати у Past Perfect. На українську підрядне перекладається минулим часом. She said that she had worked at the factory some years before. Вона казала, що працювала на фабриці декілька років тому. в) якщо дія підрядного речення є майбутньою по відношенню до головного, в підрядному дієслово вживається у Future-in-the-Past, яке утворюється за допомогою should/would та інфінітива дієслова без частки to. I knew that she would work this Sunday. Я знала, що вона буде працювати цієї неділі. Indirect speech ( Непряма мова) При змінюванні прямої мову в непряму треба додержуватися правил узгодження часів, причому відповідно до змісту необхідно замінювати особові та присвійні займенники, а також і вирази,які вказують на час або місце дії. Direct into Indirect: Today – that day; yesterday – the day before; tomorrow – the next day;...ago -...before; this.. – that..; these... – those...; here – there; last year – the year before; last month – the month before; last... – the... before; next... – the following Якщо після дієслова to say є додаток, то в непрямій мові це дієслово замінюється на to tell. She said to me, “ I have seen a good film this week”. She told me that she had seen a good film tat week.
Date: 2015-09-02; view: 380; Нарушение авторских прав |