Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Сфери вживання ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6
Будучи частиною словарного складу, обороти фразеологій утворюють декілька стилістичних пластів. З погляду стилістичної (тобто залежно від їх переважного вживання в тій або іншій сфері суспільних людей) виділяються міжстильові книжкові, розмовні і просторічні фразеологізми. Міжстильові обороти фразеологій Міжстильовий оборот фразеології вживається у всіх стилях сучасної української літературної мови. До міжстильових відносяться, наприклад, «Врешті-решт», «Новий рік», «двоюрідний брат» і тому подібне. Міжстильові обороти складають меншу частину фразеології, оскільки більшість фразеологізмів утворюється і функціонує або в розмовному стилі або в книжковому. Виконуючи чисто номінативну функцію, вони не виражають відношення говорячого до позначення предметів і їх ознак. Ці фразеологізми можна назвати нейтральними як з погляду стильової, так і з емоційною. Книжкові обороти фразеологій Книжкові обороти фразеологій використовуються в стилі художній літературі в публіцистиці, наукових і офіційно-ділових стилях, наприклад: вааламова ослиця, каліф на годину, книга за сьома друком і інші. Офіційно ділові і термінологічні фразеологізми звичайно нейтральні з погляду емоційної. Але в художній літературі і публіцистиці вживаються багато книжкових оборотів фразеологій, що володіють різним емоційним забарвленням. Значна частина книжкових фразеологізмів характеризується забарвленням урочистості і риторичності; наприклад: на полі лайки, свято за святі, розум честь і совість нашої епохи і інші. Серед книжкових оборотів фразеологій виділяються іронічні і жартівливі, наприклад: товариш за нещастям, плакати в жилет, теляче захоплення і інші. Розмовні обороти фразеологій Розмовні обороти фразеологій – до них відноситься велика частина зрощень фразеологій, єдності і прислів'їв, які були утворені в живій народній мові. Ці обороти фразеологій володіють яскраво вираженою експресивністю, чому сприяє їх метафорична, наприклад: грати в бирюльки, з миру нитці, голому сорочка, мутити воду, на краю світу і інші. Серед розмовних оборотів фразеологій можна виділити групу тавтологічних, застарілих словосполучень, експресивність якої виражена повтором слів, що мають однаковий корінь, наприклад: тьма тьмуща, дурень дурнем, чин чином і інші. Дуже яскраве емоційно-експресивне забарвлення жартівливості містять обороти фразеологій каламбурного характеру, наприклад: без року тиждень, від жилета рукава, без задніх ніг і інші. Просторічні обороти фразеологій Просторічні словосполучення фразеологій мають більш понижений стилістичний характер, ніж розмовні, наприклад: показати кузькіну матір, благим матом, дерти козла і інші. Ця група фразеологізмів характеризується яскраво вираженою емоційністю частіше вони мають негативне забарвлення: несхвалення, наприклад: дрібна сошка, сунути ніс, чесати мову; зневажливості, наприклад: канцелярська преса, кропив'яне сім'я, гайка слаба; сварки, наприклад: продувочному бестія, йолоп царя небесного, стара перечниця і інші.
Date: 2015-08-22; view: 1294; Нарушение авторских прав |