Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Обучение водителя





 

Роберт Фармингтон наблюдал за тем, как его начальник Маркус Уэлманн вскрывает замок на двери с матовым стеклом.

Конечно, они нарушали закон, но это была юридическая контора, и люди, работавшие в ней, только тем и занимались, что нарушали законы.

Роберт работал на компанию «Уэлманн и партнеры, частные расследования», хотя никаких «партнеров» и в помине не было, да и лицензии сыщиков у них с Уэлманном отсутствовали. Сегодня ночью они явились сюда, чтобы разыскать кое‑какие конфиденциальные файлы со сведениями об одной пожилой даме, пропавшей без вести. Ничего ужасного.

Роберт обвел взглядом пустой коридор, выглянул из окна второго этажа на улицу. В три часа утра в этом городке было безлюдно, как на кладбище. Городок назывался Дель‑Сомбра. По‑испански – «Из тени». Странное название.

Роберт оглянулся. Его босс огромными ручищами потянул на себя маленький замок.

Маркус Уэлманн был одет в мешковатые камуфляжные штаны, черную футболку и беговые кроссовки с оторванными светоотражающими полосками. Шестьдесят лет, волосы с проседью, вес двести пятьдесят фунтов. Его могучим рукам позавидовал бы любой нападающий Национальной баскетбольной лиги. Для ударов и бросков по кольцу такие руки годились как нельзя лучше. А вот для деликатной работы – не очень.

– Хотите, я его вскрою? Я это за десять секунд сделаю, – наклонившись ближе к боссу, прошептал Роберт.

Уэлманн обернулся и прищурился. Это было предупреждение. Роберту следовало заткнуться, иначе босс мог отправить его на улицу, чтобы он сидел и ждал в машине.

Уэлманн терпеть не мог, если его вынуждали произносить больше десятка слов в день; немногословность подходила к его неандертальскому облику. Он имел степень магистра делового администрирования и закончил Гарвард. До этого он служил на флоте фельдшером. Уэлманн любил прикидываться простаком, что заставляло людей недооценивать его.

Роберт сложил руки на груди и посмотрел на Уэлманна взглядом Джеймса Дина.[10]

Ему не слишком трудно было изобразить такой взгляд, поскольку на нем была черная кожаная куртка, джинсы и байкерские сапоги – униформа подростка‑бунтаря.

Уэлманн снова занялся упрямым замком. Он провел кончиком пальца по исцарапанной отмычкой замочной скважине.

Неожиданно он просиял. Ухватился за ручку, повернул ее…

– Дверь была открыта, – пробормотал Уэлманн.

Луч света рассекал темноту в кабинете. Там кто‑то был, и Роберт догадывался: в такое время в офисе вряд ли встретишь уборщицу.

Уэлманн отпустил дверную ручку и отодвинулся в сторону, чтобы тот, кто находился в кабинете, не увидел его силуэт.

Роберт прижался спиной к стене коридора.

Уэлманн шевельнул рукой, чтобы привлечь внимание Роберта, и указал в ту сторону, откуда они пришли. Значит, Роберту следовало прикрывать коридор.

Роберт и не собирался трогаться с места. После восьми месяцев обучения с таким заданием он справиться мог.

Уэлманн вытащил из кобуры на поясе тяжелый револьвер из отполированной стали – кольт‑«питон» модели «Магнум‑357».

Роберт показал на кроссовку Уэлманна и жестом изобразил: «Дайте мне».

Уэлманн инстинктивно наклонился и уже было вынул из кобуры, прикрепленной к лодыжке, «Таурус РТ‑145» – маленький пластиковый пистолет с дулом не длиннее рукоятки, но тут же выпрямился и, выразительно посмотрев на Роберта, ткнул пальцем в пол. Это означало: «Стой, где стоишь, и не шевелись».

Роберт кивнул. Босс запросто мог его уложить своим могучим кулаком, и тогда бы он точно не пошевелился.

Уэлманн сжал дверную ручку, рванул дверь на себя и шагнул в кабинет.

Роберт заглянул внутрь и понял, откуда льется свет. На письменном столе за стопкой пустых папок лежал маленький фонарик.

Уэлманн схватил фонарик и осветил кабинет. Помещение было небольшим, размером с два гаража для легкового автомобиля, но в нем умещалось шесть письменных столов. Одну стену занимали шкафы с папками, на другой висели плакаты с видами гор и речных порогов. На плакатах красовались надписи: «УПОРСТВО» и «ЕДИНЕНИЕ». Свет уличных фонарей, проникавший в кабинет, освещал все предметы неестественным оранжевым светом. Уэлманн заглянул под все столы по очереди.

– Никого, – прошептал он. – Чертовски странно.

Роберт протиснулся в дверь и внимательно осмотрелся. Никого. Так кто же пользовался здесь фонариком? Уэлманн обернулся, увидел Роберта и бросил на него свирепый взгляд. Пошевелил губами, но с них не слетело ни слова. Да и что он мог сказать? Здесь действительно не было ни души.


Роберт уже готов был объяснить Уэлманну, куда тот может засунуть свои высказывания типа «Я тебя кое‑чему научу», когда неожиданно почувствовал за спиной нечто большое и явно живое, поскольку оно дышало. И кашляло.

Роберт резко обернулся.

Тени за дверью раздвинулись, будто занавес. В янтарном свете горящего кончика сигареты возникла улыбка, увидев которую Чеширский кот был бы посрамлен.

От тени отделился мужчина, похожий на самоанца, в черном костюме и темно‑серой рубашке с галстуком и заколкой, украшенной маленьким изумрудом в форме черепа.

Роберт подумал: «Чертовски странно, что мне бросилась в глаза эта крошечная деталь».

Да, странно, поскольку незнакомец был ростом не меньше семи футов, и в костюм от Армани помещалось не менее четырехсот фунтов его крупного тела.

– Чертовски странно? – раскатистым баритоном переспросил незнакомец. – Интересный подбор слов.

Роберт был близок к панике. Именно такую реакцию ему подсказывало бешено колотящееся сердце. Но Уэлманн обучал его: он заставил Роберта прочесть сотню комиксов из серии «Склеп ужаса» и просмотреть все итальянские низкопробные фильмы с драками. Роберт (по крайней мере, теоретически) был готов к необъяснимому и неожиданному – а мужчина, который мог привести в замешательство профессионального лайнбекера[11]Национальной футбольной лиги, явно принадлежал к явлениям необъяснимым и неожиданным.

Вступить в драку с этим типом и победить не было никакой возможности. Бежать некуда. Оставался выбор: стрелять в него или блефовать.

Роберт сглотнул подступивший к горлу ком. Горло у него словно наждаком продрало.

– Привет. Как дела?

Улыбающийся самоанец затянулся сигаретой.

– У меня все прекрасно, молодой человек. – Он кивком указал на Уэлманна. – Пистолет опустите. Что вы здесь ищете?

Роберт осознал, что находится на линии огня босса. Типичная ошибка новичка. Он сдвинулся на два шага влево.

Уэлманн свирепо уставился на незнакомца и крепче сжал рукоятку кольта.

– Я отмечаю степень жестокости выше необходимой, – прокомментировал его действия неизвестный.

У Роберта по спине побежали мурашки. Ему показалось, что этот тип, скорее всего, считает большую часть степеней жестокости «необходимыми».

– Если позволите? – проговорил мужчина и сунул руку во внутренний карман пиджака.

– Спокойно, приятель, – прорычал Уэлманн. – Два пальца.

Мужчина кивнул, двумя пальцами вытащил визитную карточку и протянул ее Роберту.

Люди такого крупного телосложения редко двигаются быстро. Но почему же тогда Роберт отчетливо представил себе, как массивная рука незнакомца с быстротой молнии обхватывает его шею и сжимает, словно пластину упаковочного пенопласта? Он быстро взял карточку.

На одной ее стороне были буквы – такие черные, что этот цвет не походил на цвет типографской краски. Надпись расплывалась и не читалась. Роберт вгляделся получше и наконец разобрал написанное:

 

М‑р Ури Крамбл

 

На оборотной стороне карточки красовался голографический логотип. Здесь краска была красновато‑черной и еще не совсем высохла. Роберт почувствовал запах крови – очень сильный, как на бойне. У него запершило в горле, он закашлялся и не мог сфокусировать взгляд на рисунке. Линии и крошечные значки расплывались в воздухе и уходили в глубь карточки.


Уэлманн зашипел – да так громко, что Роберт почувствовал его дыхание у себя на затылке. Он, пятясь, отошел назад и протянул боссу карточку.

Уэлманн только взглянул на нее, пробормотал: «О черт!», чуть опустил пистолет и внимательно осмотрел мистера Крамбла.

– Вот именно, – кивнул Крамбл и затянулся сигаретой.

Уэлманн вытер пот со лба свободной рукой. Его обветренные щеки побледнели, он убрал пистолет в кобуру.

Роберт никогда не видел Уэлманна испуганным. И еще он никогда не видел, чтобы тот опускал пистолет. Его босс был гладиатором. Убить или быть убитым – этот девиз был впечатан в него генетически. И вот Уэлманн вдруг стал маленьким мальчиком, которого шлепнули по руке.

А этот Крамбл? Кто он такой? Ну да, он здоровый как бык, но даже люди таких габаритов дрогнули бы, когда в них целятся из «Магнума‑357».

Роберту казалось, будто все азы науки, которые он освоил, сейчас кто‑то переписывает.

– А вы тут чем занимаетесь? – осведомился Уэлманн.

Крамбл обнажил в улыбке белоснежные зубы.

– Ищу кое‑кого. Так же, как и вы, водитель.

Уэлманн раскрыл рот, чтобы что‑то сказать, но тут же сжал губы.

По идее, никто не должен был знать, кто они такие… и каково было предназначение Уэлманна.

– Ваш так называемый автомобиль, – пояснил Крамбл. – Он стоит в переулке. Такое навороченное транспортное средство – здесь, ночью… Подобная машина может принадлежать только водителю.

Он имел в виду «мерседес» Уэлманна выпуска две тысячи пятого года, модель «мэйбах экселеро». Машину, которую Уэлманн ценил дороже своей бессмертной души. Единственная в мире четырехдверная версия была собрана вручную и оборудована двумя турбодвигателями V‑12 мощностью по семьсот лошадиных сил. «Экселеро» был защищен броней и снабжен пуленепробиваемыми стеклами. Кресла, обтянутые мягчайшей кожей, интерьер, отделанный деревом коа. Снаружи машина была покрыта хромированной сталью, сверкающей, словно зеркало, и черным лаком – таким темным, что ему позавидовала бы полночь.

– Вы сказали, что кого‑то ищете? – проговорил Уэлманн.

Мистер Ури Крамбл кивком указал на картотечные шкафы, стоящие вдоль дальней стены. Замок на одном из них был открыт.

– Почему вы ими интересуетесь, хотел бы я знать?

Роберт обратил внимание на слово «ими». Согласно их с Уэлманном заданию, они должны были разыскать информацию об одной‑единственной пропавшей без вести пожилой даме по имени Одри Пост. При чем же тут были «они»?

Роберт бросил взгляд на Уэлманна. Тот старался держаться невозмутимо, но Роберт готов был биться об заклад: в эту минуту босс думает о том же, о чем и он.

Роберт перевел взгляд на Крамбла и заметил что‑то странное. Кончик его сигареты горел и дымился, но пепла не было, и длина сигареты не изменилась с того момента, как самоанец вышел из тени.


Крамбл снова затянулся этой странной вечной сигаретой и встретился взглядом с Робертом.

– Пожалуй, – сказал он, выдохнув дым, – нам стоит поделиться друг с другом тем, что нам известно, и узнать больше.

Уэлманн нахмурился и заговорил отработанным до блеска тоном глупого черного детектива.

– Приятель, ты по‑гречески лопочешь, а я и по‑английски‑то с трудом разумею.

Крамбл затянулся сигаретой.

– Прекрасно.

Он шагнул к выходу, отодвинув по пути большой стальной письменный стол с такой легкостью, с какой Роберт мог бы передвинуть картонную коробку. У двери Крамбл остановился.

– После того как вы доложите о своем сегодняшнем провале, ваши работодатели будут очень довольны, – хмыкнул он. Звук был похож на шелест ультразвука. – Сберегите мою визитку. Позвоните мне. Наша организация всегда найдет дело для квалифицированных специалистов.

– Будет день – будет пища, – буркнул Уэлманн.

– Да… будет.

Крамбл повернулся боком, чтобы вписаться в дверной проем, и вышел.

Роберт поймал себя на том, что затаил дыхание. Наконец он смог выдохнуть. Что подразумевал этот тип, сказав: «Когда вы доложите о своем провале?» Он ведь даже не знал, кого они разыскивают.

Уэлманн выругался и внимательно осмотрелся.

– Ушел, – заключил он и закрыл дверь, после чего торопливо прошел к картотечным шкафам.

Роберт заметил, что шкаф со сломанным замком был помечен «Па – По».

– Тут сведения о тех, кого мы ищем? Пост, да? Может быть, он тоже имел в виду эту старушку?

Уэлманн проигнорировал вопрос Роберта и потянулся к ящику.

– Держись подальше, – процедил он сквозь зубы.

Но Роберт, наоборот, подошел поближе, чтобы лучше видеть происходящее.

Уэлманн вытащил из кармана носовой платок и, обернув им ручку ящика, потянул его на себя. В воздух взлетели искры, заклубился дым. Папки внутри превратились в стопку дымящегося пепла.

Уэлманн быстро задвинул ящик.

Он обвел кабинет взглядом и кивком указал на компьютеры.

– За работу, малыш.

Роберт понял, что сейчас не время задавать вопросы. Он стал переходить от стола к столу, ощупывая металлические поверхности системных блоков.

– Нашел тепленький, – сообщил он боссу и сел за компьютер.

Уэлманн склонился над плечом Роберта с таким видом, словно не мог доверить ему такое важное дело, как включение компьютера.

Загорелся голубой экран монитора.

– Загрузка BIOS, – пробормотал Уэлманн. – Жесткий диск стерт.

– Тогда давайте вынем его, заберем и просканируем.

– Не стоит. Если уж эти ребята что‑то стирают, то это… навсегда.

Роберту хотелось зябко поежиться, но он сдержался. У него появилось такое чувство, что Крамбл мог «стирать» не только информацию, записанную на жестких дисках.

– Кто это был? – спросил он.

– Представитель другой стороны, – нехотя ответил Уэлманн.

– Какой другой стороны? – Роберт обернулся. – Я не думал, что у нашего босса и его клана есть какие‑то соперники.

Губы Уэлманна вытянулись в тонкую белую линию.

– У меня нет ответов на все вопросы, малыш, но другая сторона существует. И есть соглашение между теми, на кого работает этот тип, и нашими боссами. Никто не сует нос в чужие дела. Capisce?[12]

– Значит, этот тип, Крамбл, не совсем тот, за кого он себя выдает?

Уэлманн пожал плечами, что означало «да».

– Нам надо вести себя осторожно, – добавил он, – чтобы не угодить между большими жерновами. Они нас запросто перемелют.

Внимательно осмотрев столы, он встал и сунул руку под крышку одного из них. Что‑то зашелестело. Уэлманн вынул компакт‑диск, приклеенный к крышке скотчем, и протянул его Роберту.

– Юристы всегда делают копии – на всякий случай.

Роберт повернулся к ближайшему компьютеру. На краю монитора он заметил липкую бумажку с паролем и ввел его. Затем вставил компакт‑диск и пробежался курсором по перечню папок, появившемуся на экране.

– Пост. Есть файл с информацией о ней… нет, погодите. Это «Пост Ф.» и «Пост Э.». – Он еще раз просмотрел папки. – Одри Пост здесь нет. Мне очень жаль, босс…

– Открой файл, – прервал его Уэлманн и, придвинув стул, сел рядом.

Роберт послушался, и по экрану пополз текст – обычная юридическая белиберда. Просмотрев несколько страниц, Роберт уловил в информации некий смысл.

– Какой‑то трастовый фонд. Богатенькие детки получают денежки от своей бабуси. Счета на Каймановых островах, в Женеве – по всему миру. Повезло детишкам. Но это не то, что мы ищем.

Уэлманн, прищурившись, уставился на документ. Его отработанная годами неандертальская маска исчезла, когда он надел очки для чтения в тонкой металлической оправе. Он несколько раз нажал клавишу PAGE DOWN.

– Нет, – пробормотал Уэлманн. – Крамбл сказал: «Почему вы интересуетесь ими»… и он тоже разыскивает «их». – Ну, поглядим, что у вас еще имеется об этих… – Он трижды нажал клавишу PAGE UP. – Фионе и Элиоте Пост?

Роберт вернулся к папкам.

– Вот здесь какая‑то информация о пропавших детях. Ее можно раздобыть, а потом слить полиции. Насчет каких‑нибудь крошек Джонни и Джейн, заблудившихся в лесу.

– Давай глянем.

На экране появились фотографии. На первой был изображен мальчик‑подросток, на втором девочка – по‑видимому, его ровесница. Дети были засняты до пояса, при сильном свете, на пестром фоне. Они вымученно улыбались, причем улыбнулись явно в самый неподходящий для съемки момент.

Мальчик был на несколько лет младше Роберта, черноволосый. Короткие волосы расчесаны на пробор. Взгляд как у оленя, угодившего в свет фар. На ум приходило только одно слово: чокнутый.

Девочка выглядела так же бесцветно и непривлекательно, как мальчик. Темные волосы были стянуты на затылке в жиденький хвостик. Никакой косметики, и вдобавок – прыщик на подбородке. Ее глаза так же испуганно блестели, и Роберт нашел для нее другое слово: ошарашенная.

Он просмотрел информацию о детях. Брат и сестра, двойняшки, Фиона и Элиот. Роберт запомнил их адрес. Обратил внимание на то, что завтра у них день рождения… на самом деле уже сегодня, поскольку было три часа утра.

Уэлманн снял очки, сложил их и убрал в карман. Потом задумчиво уставился в одну точку.

– Больше пятнадцати лет, – прошептал он. – Именно столько времени числится пропавшей без вести наша маленькая старушка. – Он снова посмотрел на фотографии и прищурился. – Наверняка тут что‑то здорово напортачили…

Внезапно его лицо стало землисто‑серым.

– В чем дело? – спросил Роберт.

– Адрес записал?

Роберт постучал пальцем по виску.

Уэлманн вытащил диск и разломил его пополам.

– Эй! Это еще зачем?

Уэлманн повернулся к Роберту. Его лицо застыло. Просто железная маска. Всем своим видом он словно говорил: «А теперь без дураков. Слушай меня внимательно, малыш».

– Я хочу, чтобы ты вернулся к боссу и обо всем рассказал. О Крамбле и об этих ребятишках. Адрес сообщи. Сделай это лично. И никаких разговоров по телефону. – Уэлманн встал. – За нами по пятам идет беда. Поезжай и не останавливайся. Захочешь попить, поесть, пописать – забудь об этом и езжай дальше.

– Ладно. – Роберт не понимал, что так напугало Уэлманна, но не собирался оспаривать приказы, когда они требовали боеготовности второй степени. – А вы что собираетесь делать?

– Я должен найти этих детей… пока их не нашли они.

– Вы имеете в виду Крамбла? Эту самую «другую сторону»?

Широкое лицо босса исказила раздраженная гримаса. Он вытащил визитную карточку мистера Ури Крамбла.

– Да. – Уэлманн отвернулся и заморгал. Похоже, ему было больно смотреть на картонный прямоугольник вблизи. Он вынул из кармана зажигалку и поджег уголок карточки.

Карточка загорелась, и Уэлманн бросил ее на пол.

Огонь начал лизать строчки, плясать вокруг угловатых букв, охватил логотип. Белая бумага обуглилась, краешки карточки завернулись и стали янтарными. Слова извивались в пламени, словно живые.

Карточка горела пять секунд. Десять секунд. И продолжала гореть. Строчки стали похожими на расплавленный металл, вспыхнули ярче, и Роберту вдруг захотелось притронуться к ним, чтобы они проникли под его кожу.

Уэлманн растоптал горящую карточку. Пепел полетел к двери.

Не осталось ничего, кроме следа от подошвы кроссовки на тонком слое пепла. Как Роберт ни старался, он никак не мог вспомнить логотип, хотя только что видел его.

– Странно как… – прошептал Роберт.

Уэлманн сунул руку в карман и вытащил ключи от машины. Немного помедлив, он протянул их Роберту.

Роберт уставился на ключи. Не может быть. Чтобы босс доверил ему ключи от «мэйбаха»…

– Вперед, – скомандовал Уэлманн.

Два раза повторять не пришлось. Роберт схватил ключи.

– Хотите, чтобы я повел?

Уэлманн не слишком охотно кивнул.

Восторг Роберта немного поутих. Уэлманн ни за что не позволил бы ему вести машину, если бы в этом не было жгучей необходимости. То есть Уэлманн полагал, что сам больше за руль своей машины не сядет. Никогда.

– Возьмите меня с собой, – прошептал Роберт. – Нужно, чтобы вас кто‑то прикрывал.

– Это точно, – кивнул Уэлманн. – Но ты со мной не пойдешь. – Он шумно выдохнул и посмотрел Роберту прямо в глаза. – Ты вдвое крепче, чем был я в шестнадцать лет. Из тебя получится отличный водитель. – Он положил руку на плечо Роберта. – Но если ты не сделаешь все так, как велено, я надеру тебе задницу.

Роберту хотелось много чего сказать. И какой Уэлманн сукин сын, и что он ему никогда не нравился… и что меньше всего ему хочется покидать его так, как его самого с детства покидали бесконечные отчимы.

Ему стоило больших усилий не расплакаться. Расплакаться? Как маленькому? Перед Уэлманном? Он сдержал слезы и кивнул.

Дойдя до двери, он остановился.

Уэлманн криво улыбнулся и помахал рукой с таким видом, словно хотел сказать: «Ну, уходи уже».

Роберт думал о том, когда вновь встретится с этим человеком, который стал для него почти отцом… да и встретится ли вообще. Он бегом помчался по коридору к лестнице, не оглядываясь. У него было такое чувство, что они оба предоставлены сами себе.

 







Date: 2015-07-27; view: 261; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.031 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию